Глава 928: Не говорите о боевых искусствах

Ранним утром дня второго события Альберт проснулся рано, выспавшись, встал и, полуоблокотившись на изголовье кровати, нежно погладил Тома, кокетливого и милого за завтраком, и медленно повернул его новоиспеченный бодрствующий мозг, в своем сердце Продумайте еще раз первоначальный план, чтобы убедиться, что во всех звеньях не возникнет фатальных лазеек.

Хотя вероятность этого почти нулевая, но… ну, Альберт признается, что он немного раздражителен, может быть, это так называемый заботливый хаос.

Насколько ему было известно, Гермиона и Рон незаметно «исчезли» только вчера днем, а Фред, Джордж и Ли Джордан все еще крепко спали в теплых кроватях.

Это плохой знак.

Поскольку ни одна из трех моих хороших соседок по комнате не была выбрана в качестве ребенка на конкурсе, кандидатами на ребенка могут быть только Изобель или Ниа, а Нию он прямо исключил, а Изобель - наиболее вероятный кандидат на ребенка.

Чтобы убедиться в этом, Альберт пытался связаться с Изобель прошлой ночью, но другая сторона не ответила.

На самом деле Альберт очень не хотел вовлекать Изобель в Турнир Трех Волшебников, и он не хотел, чтобы она столкнулась с возможными опасностями. Хотя вероятность была крайне мала, кто знал, что Барти-младший вдруг сойдет с ума?

Ни для кого не секрет, что Пожиратели Смерти обычно не совсем правы.

Он очень хотел убить опасность в зачаточном состоянии, но время еще не пришло.

Однако, поскольку кое-что произошло, жаловаться сейчас бесполезно, и основное внимание уделяется скорейшему завершению второго проекта.

Первоначальный план состоял в том, чтобы использовать Пузырьковые чары для подачи воздуха, Согревающие чары для поддержания температуры, пропеллер для подачи энергии и акваланг в качестве запасного варианта на случай каких-либо несчастных случаев, чтобы не утонуть в воде.

Затем используйте заклинание слежения, чтобы зафиксировать координаты деревни русалок, где я останавливался в прошлый раз, и быстро найти деревню русалок.

Что же касается Гриндилоу, с которым он мог столкнуться на дороге, Альберт действительно не принял это близко к сердцу. Во всяком случае, он, вероятно, не мог этого избежать. Давайте избавимся от него вместе. Проклятие, отпугивающее водяных монстров, было повышено до уровня 2. Чтобы справиться с группой Гриндилоу, у которых вообще нет боевой мощи. Луо совсем не сложный, единственное, на что нужно обратить внимание, это не приближаться к большому количеству Гринди Луо,

Одно слово для этого плана: стабильный.

Однако Альберт считает, что сейчас нет необходимости вести какой-либо резервный план. Этот план на самом деле зарезервирован для возможной скрытой атаки. Проклятие пузырей все еще небезопасно. Если заклинание снято волшебником на дне озера, оно, вероятно, не продлится долго. На поверхность, прямо в воду утонул.

Если Альберт хочет убить определенного воина, он это сделает. Ведь Авада Кедавра не оставит никаких следов, а это самый большой след, а тонуть в воде действительно бесспорно.

Если кто-то осмелится использовать этот метод, чтобы справиться с ним, Альберт преподаст другой стороне впечатляющий урок, настолько глубокий, что отправит другую сторону в путь.

Однако на этот раз он намерен использовать все, что в его силах, чтобы как можно быстрее выполнить задание второго проекта и спасти Изобель из озера.

После нескольких раздумий в уме и подтверждения того, что он может справиться с любыми возможными несчастными случаями, Альберт оделся и начал раскладывать вещи, которые он будет использовать дальше.

Честно говоря, давно он не сталкивался с чем-то столь торжественно и серьезно.

Как только он спустился вниз позавтракать, Альберта окружила большая группа студентов. Все бросились посылать свои благословения таким хаотичным голосом, что он не мог ясно расслышать, что они говорили.

По сравнению с Альбертом, окруженным бесчисленным количеством людей, одинокий Гарри Поттер просто жалкое существо, особенно когда Рона и Гермионы нет рядом, спина Гарри Поттера выглядит еще более худой Опустошенной, только его сосед по комнате завтракал с ним.

После девяти часов в зале вовремя появилась профессор МакГонагалл и повела двоих к полю для соревнований. По сравнению с первым мероприятием она, казалось, приобрела большую уверенность.

И Альберт, и Гарри были не в настроении ее слушать, оба думали о своих делах.

"Готовый?" Профессор МакГонагалл посмотрела на рюкзак Гарри.

— Он хорошо подготовлен, профессор, — тихо сказал Гарри. «Мне нужно место, чтобы переодеться».

— Там палатка. Профессор МакГонагалл обернулась и спросила: «Где Альберт?»

"без проблем."

"Заходи, удачи!"

Профессор МакГонагалл провела двоих ко входу в палатку у озера, а Альберт и Гарри шли впереди и сзади.

Эта палатка была более роскошной и удобной, чем предыдущая, с отдельными отделениями и удобными сиденьями внутри. Крам был в плаще и сидел в кресле, опустив голову, и почему-то думал.

Поняв, что кто-то вошел в палатку, он посмотрел на вход и, поняв, что вошел Альберт, кивнул ему.

С противоположной стороны Крама Флер тоже была в плаще, и лицо у нее было не очень красивое. Она явно беспокоилась о своей сестре Габриэль. После того, как они вошли в палатку, она вообще не ответила. Альберт прекрасно понимал текущую ситуацию Флер. Чувство.

И Гарри, и Альберт пошли в отсеки, чтобы переодеться в одежду для дайвинга.

Альберт надел спецодежду, надел браслет для обнаружения волшебников, привязал палочку к браслету для обнаружения веревкой, достал из кармана плаща лекарство со средством для подводного дыхания, высыпал два я набил рыбий жир - как таблетка в мой рот и держал ее во рту. Я просто жевал и глотал его, когда спускался к озеру. Как бы то ни было, время пришло.

Две таблетки подводного дыхательного агента могут удерживать его в воде около получаса. Альберту достаточно получаса, чтобы выполнить задание.

Что касается приема подводных дыхательных аппаратов, то это скорее гарантия.

Переодевшись в черные трико и выйдя из купе, Альберт обнаружил, что на Гарри был гидрокостюм, похожий на его собственный, и он все еще держал в руке ласты, как будто собирался переодеться в них после входа в воду. .

Воины недолго оставались в палатке. Дамблдор вошел в палатку с другими судьями. Он откашлялся и рассказал воинам о втором проекте: вернуть украденное сокровище в течение часа.

Изначально это была работа Людо Бэгмена, но поскольку незадачливый парень жил, избегая долгов, Турнир Трех Волшебников, который должны были проводить чиновники из Министерства Магии, полностью изменился (судей стало на три меньше), Корнелиус Фадж, Амелия Боунс и Руфус Скримджер, которые позже стали временными судьями, не подходили для судейства игры (не были знакомы с ситуацией), и в конце концов они могли только передать работу комментатора Дембю Лидо, Мадам Максим в любом случае не возражает.

Ну, на самом деле никто не собирается браться за работу.

Что касается поиска другого объяснения?

Нет, Министерство Магии не может позволить себе потерять лицо. Этот Турнир Трех Волшебников почти превращается в шутку.

"Хорошо, уже почти время, все идите и будьте готовы!" После того, как Дамблдор кратко объяснил, он повел воинов к озеру, чтобы они подготовились.

Крам снял плащ и положил его на стул, обнажив свое худое тело в одних плавках. Он вышел из палатки первым.

Флер тоже сняла плащ, а внутри оказался приличный купальник. Нельзя отрицать, что Флер в купальнике выглядела очень сексуально, и Альберт не мог не бросить несколько дополнительных взглядов. Гарри рядом с ним почти не мог отвести взгляд. Только когда Альберт похлопал его по плечу, он пришел в себя, выглядя немного смущенным, и они вышли из палатки один за другим.

Круглые трибуны, окружавшие поле Хуолун в ноябре прошлого года, теперь развернулись дугой и разместились на берегу Черного озера. На нем сидели возбужденные зрители, а некоторые даже свистели в сторону воинов, выходящих на арену.

Дамблдор приказал воинам выстроиться на берегу, вернуться к судейскому креслу, покрытому золотой скатертью, направить палочку ему на горло и сказал собравшимся у Черного озера: «Наши воины заняли свои позиции. Целый час, чтобы вернуть то, что у них отобрали. Теперь слушай мой свисток! Раз... два... три!"

Пронзительный свист эхом отдавался в холодном неподвижном воздухе.

Сразу же на трибунах раздались возгласы аплодисментов.

Однако, что их удивило, так это то, что воины все готовились сами и не спешили спускаться к озеру.

Гарри Поттер накладывал на себя всевозможные заклинания, и, кстати, надел ласты для ныряния, а затем, шатаясь, побрел к Черному озеру, но он был не самым быстрым.

Что ж, мисс Фужун может быть единственным исключением. Она просто наложила на себя головокружительное заклинание и поспешила к озеру. Возможно, она никогда раньше не пробовала нырять в озеро и казалась самой торопливой из всех воинов.

Крам использует магию изменения формы на себе и оказывается в воде с головой акулы на голове.

Был кадр, как Слизерин хвастался с трибун впереди, но больше людей интересовались, что он собирается делать, по крайней мере, никто не думал, что он боится войти в воду.

— Похоже, у нашего мистера Андерсона другие планы.

Под изумленными взглядами всех Альберт вытянул перед собой руки, словно что-то тщательно прикидывая.

Между его пальцами образовалась перепонка, и подводный дыхательный агент начал действовать.

«Смотрите, он использовал блестящее заклинание Трансфигурации и превратил этот камень во что-то». Дамблдор наблюдал, как он наклонился, чтобы подобрать камень из озера, и наложил на камень заклинание Преображения своей палочкой: «Давайте подождем и посмотрим, какие сюрпризы приготовил для нас мистер Андерсон».

Сюрприз, нет, надо сказать, пугающий!

После того, как Альберт спустился на подводном ускорителе вниз по озеру, он с невероятной скоростью направился к центру Черного озера. Скорость действительно пугала. Чуть больше чем через минуту он уже прибыл в определенное место на Черном озере. Позиция была изменена, и студенты и судьи в аудитории были ошеломлены.

Как он это сделал — вопрос, который хочет знать каждый.

Альберт, прибывший в озеро, снова использовал заклинание слежения и, подтвердив расстояние до трех опорных точек, перевернулся и погрузился в глубины озера.

Вода в озере уже не ледяная, наоборот, в ней очень прохладно и комфортно, а телу становится очень легко в воде, что является эффектом подводного дыхательного агента. Самое главное, что после погружения в озеро зрение стало лучше и я даже мог видеть далеко и ясно.

Альберт больше не говорил о боевых искусствах. С самого начала ему не нужно было искать деревню русалок в озере, как это делали другие люди, а прямо нырнуть и взлететь прямо над деревней русалок.

Сцена передо мной быстро меняется. Чем глубже погружение, тем хуже видимость, а свет становится туманным и тусклым. Прямо внизу темно-зеленая озерная вода постоянно колеблется. Это большой кусок запутанных водных растений. Должно быть много Гриндило спрятано в джунглях водных растений. Может быть, на них нападут, как только они приблизятся.

Поэтому Альберт перестал нырять, когда достиг водных джунглей.

Он взмахнул палочкой и начал тревожить озеро внизу, готовясь вытеснить всех ближайших Гриндилоу. Как только он потеряет преимущество в скрытой атаке, Гриндилоус перестанет быть опасным.

Это было все равно, что вспарывать осиное гнездо. Большое количество гриндильо появилось из водных джунглей и быстро устремилось в эту сторону. Альберт не дал им шанса и прямо свернул подводное течение, чтобы поймать группу набежавших неудачников. Укатился вдаль.

Несколько оставшихся Гриндилоу, которые смогли приблизиться, были опрокинуты Альбертом с помощью заклинания изгнания водяного монстра. Скорость и жестокость метода ошеломили русалку, которая пряталась в водной траве и тайком наблюдала.

Он действительно не может понять, что происходит с этим человеком, игра должна была только начаться, почему противник уже подошел к двери, а атака только что была слишком яростной, и почему нужно повторять ее дважды , это Беспокоится о Гриндилоу?

Русалку, спрятавшуюся в джунглях водяной травы, почти уничтожили вместе.

Альберт снова нырнул, убедившись, что внизу нет Гриндилоу, и вскоре услышал незабываемое пение русалки.

всего один час,

Чтобы найти и вернуть то, что мы взяли...

Альберт последовал за пением русалки в водные джунгли и вскоре нашел деревню русалок.

На площади села большое количество русалок с копьями в руках, и некоторые русалки поют в унисон, словно призывая воинов своими песнями.

Четыре заложника были привязаны к хвостам высоких статуй русалок позади них.

«Твое пение прекрасно».

Альберт подплыл и взмахнул палочкой, приветствуя русалок, но его появление, казалось, напугало русалок, и даже пение резко прекратилось.

"Спасибо."

Все водяные с любопытством смотрели на Альберта, указывая на его перепончатые руки и жаберные мешки.

Альберт подплыл к Изобель, проверил ее ситуацию и не мог не вздохнуть с облегчением, убедившись, что с ней все в порядке. Исобель, казалось, погрузился в глубокий сон, его голова слабо пожимала плечами, а изо рта то и дело выходила вереница тонких волдырей.

Ситуация с другими заложниками была похожей, но Рону было немного жарко быть привязанным здесь в качестве заложника.

Ребенок Гарри.

Те, кто не знал, думали, что у них есть нечто большее, чем дружба.

Отбросив эти ужасные мысли, Альберт взмахнул своей волшебной палочкой, чтобы срезать водные растения с тела Изобель.

Увидев, что Альберт собирается спасти заложников, предводительница русалок спросила: «Игровое время продлилось?»

"Нет." Альберт снял водные растения с тела Изобель и спокойно сказал: «Поскольку я приходил сюда однажды, я нашел его относительно быстро. Другим воинам, возможно, придется немного подождать».

"Быстрее?" — тихо повторила русалка, явно не веря бреду Альберта.

«В любом случае, я сначала заберу этого человека».

Альберту было все равно, что подумают русалки, он обнял Изобель за талию, постучал по подводному ускорителю своей волшебной палочкой и поплыл вертикально из деревни русалок, оставив русалок смотреть друг на друга в полном смятении.

Однако больше всего растерялась не русалка, а Фред и Джордж, открывавшие рынок у черного озера. Бессмысленный.

Не только близнецы Уизли, но и рефери, и другие зрители были ошеломлены и даже забыли тепло поаплодировать вернувшимся воинам.

Альберт, кажется, вырвал своего ребенка обратно?

С начала игры до настоящего времени прошло, кажется, меньше получаса.

Второй проект на самом деле очень простой?

Пока публика перешептывалась, Альберт проверял ситуацию Изобель. Губы девушки были немного бледными, явно застывшими у озера.

"Что происходит с вами?" Изобель не заботила его собственная ситуация, но ее интересовали изменения в Альберте.

«Эффект подводного дыхательного агента, вероятно, вернется к норме через некоторое время».

Альберт взмахнул палочкой, и из озера медленно выплыла маленькая лодка, поддерживая тело Изобель. Он снова взмахнул палочкой, вытирая воду на тело Изобель и согревая ее одежду.

— Ты не подходишь? — подозрительно спросила Изобель, увидев, что Альберт остается в воде.

«Нет, в таком состоянии вам не будет холодно в воде». Альберт слегка взмахнул палочкой, заставив лодку медленно подплыть к берегу.

«Как ты стал ребенком». Он спросил.

«Дамблдор написал мне несколько дней назад, чтобы связаться со мной, и я согласился. Ты не выглядишь очень счастливым?» — спросила Изобель, слегка приподняв брови.

«Я просто не хочу, чтобы у тебя были неприятности. В конце концов, Турнир Трех Волшебников никогда не был безопасным».

«Я верю, что ты сможешь трахнуть меня в ответ». Изобель наклонилась, поцеловала Альберта в лоб и сказала: «Директор Дамблдор заверил нас, что опасности абсолютно нет, и он проснется, как только выйдет из воды».

«Нет, я не об этом, забудь, и обычно я не позволяю другим забирать мое сокровище». Альберт припарковал лодку на берегу и под возгласы бесчисленного количества людей взмахнул палочкой и сразу же приступил к делу. На каменной дорожке вдали от озера он протянул руку, чтобы помочь Изобель сойти с лодки, в то время как девушка обняла своего воина и страстно поцеловала ее, доведя атмосферу сцены до апогея.

: https://, !

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии