«Спасибо, меня спасли эти носки».
Вскоре после того, как Гарри Поттера выписали из больницы, он взял на себя инициативу найти Альберта и поблагодарить его.
Он знал, что, хотя пара носков была подарком Сириуса, Гарри прекрасно знал, что у Сириуса не хватило ума и способности спастись под носом у Волдеморта. Пора заводить дверной ключ.
Особенно после того, как Гарри услышал план всего этого от Гермионы и Рона, он еще больше уверился в этом. Иначе как Уизли могли настаивать на том, чтобы остаться на поле для квиддича, чтобы дождаться его?
«Дам добрый совет». Альберт, казалось, не услышал благодарности Гарри Поттера и спокойно сказал, глядя на пейзаж за окном: «Люди не желают принимать правду».
— Ты хочешь, чтобы я заткнулся, как Фадж?
Гарри слегка приподнял брови, вспомнив что-то неприятное.
Фадж навестил его в ту ночь, когда его отправили обратно, но это была не очень приятная встреча, так как произошла ссора.
Это был первый раз, когда Гарри увидел другое лицо Фаджа, уродливое, отвратительное и отталкивающее.
— Разве ты не чувствуешь запах страха?
Альберт жестом показал Гарри, чтобы он посмотрел на студентов, гуляющих вокруг них, и напомнил: «Реформаторы обычно умирают плохо, потому что обижают слишком много людей».
— Ты думаешь, я должен лгать. Гарри выглядел немного рассерженным. Он пришел поблагодарить другую сторону, а не слушать лекцию другой стороны.
Когда Гарри повернулся, чтобы уйти, он услышал, как Альберт продолжает говорить: «Кажется, уроков, которые я преподал тебе несколько дней назад, недостаточно!»
"Что ты имеешь в виду."
Гарри сделал паузу, резко повернул голову и спросил.
На самом деле, ему очень хотелось повернуть голову и уйти, но… иногда стоит остановиться и послушать чужой совет, особенно если он только что пострадал и еще помнит боль от Заклятья Круциатус.
«Часто я подозреваю, что твоя голова полна мышц, и ты даже не думаешь о том, почему я тебе это говорю». Альберт оглянулся на Поттера: «Наверное, из-за того, что ты нравишься многим ученикам, храбрость Гриффиндора будет высмеяна как безрассудство!»
— Ты пытаешься издеваться надо мной? — сердито сказал Гарри.
«Я не раз говорил тебе, что некомпетентность и ярость не решат проблему, они только выставят тебя глупым, как сейчас». Слова Альберта блокировали гнев Гарри: «Я просто хочу сказать тебе, что твои хорошие дни подходят к концу, как и Дамблдор, и вообще тот, кто первым раскроет ложную реальность, получит жестокий удар».
"Не могли бы вы просто сказать мне, что вы должны ходить вокруг да около?" Гарри стиснул зубы и пожаловался, он знал, что парень перед ним определенно сделал это нарочно.
«Конечно, я могу это сделать, но я не твой отец, поэтому я не буду тебя угождать. То же самое и с другими, таков мир, ты не понимаешь?» Губы Альберта скривились от чего-то, от чего Гарри почувствовал себя неловко. Улыбка: «Ты правда не чувствуешь изменений в школе? Тебя все явно недолюбливают и относятся к тебе как к ****у на обочине».
«Если бы это были вы, что бы вы сделали». — спросил Гарри, подавляя гнев и раздражение в своем сердце.
— Разве ты еще не знаешь ответ? Альберт многозначительно посмотрел на Гарри, затем повернулся и ушел.
Гарри знал, потому что он был ответом Альберта.
Отпустите это и наблюдайте, как люди платят за свои ошибки и даже гибнут из-за этого. И он, как король, стоит на высоком месте и смотрит на все, что происходит внизу, и после того, как дело было кончено, он выпрыгнул, чтобы посмеяться над ними со злым чувством юмора. Это была полностью его вина, потому что он не раз напоминал и предупреждал Всех, но никто не хочет слушать.
Это поведение Альберта, точно так же, как и высказывание о том, что я не твой отец и не буду тебя угождать.
«Какой противный тип».
Гарри посмотрел на удаляющегося Альберта со сложным выражением лица.
Честно говоря, Гарри подозревал, что Альберт нацелился на него. У него были доказательства того, что ни Гермиона, ни Фред, ни Джордж никогда не подвергались такой мишени.
Так что он никогда особо не любил Альберта, но он должен быть благодарен за помощь, оказанную другой стороной, по крайней мере, другая сторона спасла ему жизнь.
Гарри даже не знал, что Альберт на самом деле напомнил ему специально, чтобы помочь ему лучше выполнять свои обязанности спасителя, иначе он, вероятно, не стал бы говорить с Гарри чепуху.
— Что ты сказал Гарри? — сказала Гермиона, выходя из-за угла.
«Я просто сказал ему, что пришло время принять реальность». Альберт мягко сказал: «Он все еще выглядит как ребенок, который не может вырасти, это действительно невыносимо».
«Гарри несовершеннолетний, ты слишком строг, это несправедливо по отношению к нему». Гермиона защищала Гарри, она считала Альберта слишком строгим.
«Таинственный человек несправедлив. Если Поттер не вырос сейчас, ему придется заплатить более болезненную цену, если он хочет расти дальше в будущем». Альберт мягко сказал: «Чтобы заставить человека проснуться и быстро повзрослеть, требуется чрезвычайно болезненная цена».
"Например?" — спросила Гермиона, слегка приподняв брови.
«Если приспешники таинственного человека убьют всю вашу семью». В уголках рта Альберта появилась жестокая улыбка: «Это тебя обязательно просветит, а еще можно перечислять бессчетное количество случаев!»
Гермиона внезапно вздрогнула, она пожалела, что задала этот вопрос Альберту.
«Вторая волшебная война уже началась». Альберт любезно напомнил: «Есть причина, по которой люди боятся Таинственного Человека и его имени. Многие люди умрут, если не примут решение».
"ты прав."
Гермиона вспомнила об Альберте, который чуть не погиб в лабиринте, который видел это яснее, чем кто-либо другой, и был более компетентен, чтобы сказать это.
— Кстати, ты поймал Риту Скитер? Хотя Альберт спросил вопросительным тоном, он, казалось, был уверен, что она уже поймала женщину.
— Я уловил. Кажется, она хочет узнать новости у окна больничной койки Гарри.
Говоря об этом, Гермиона счастливо улыбнулась. Она всегда хотела поймать Риту Скитер, и только позавчера она, наконец, исполнила свое желание.
«Мне нужно, чтобы она написала отчет по этому вопросу. Она хороша в этом». Альберт вдруг сказал: «Это было опубликовано в «Руководстве по защите». Магический мир нуждается в такой статье, чтобы предупредить всех».
"Чем ты планируешь заняться?" — напомнила Гермиона, нахмурившись. «Боюсь, Министерство Магии не обрадуется появлению таких статей. Кажется, в последнее время они контролируют новости».
«Возможно, «Руководству по защите» придется приостановить публикацию на какое-то время. Прежде чем оно будет запрещено, оно должно действовать первым и опубликовать большую новость».
«Теперь все не хотят верить содержанию «Руководства по защите». После того, как амбиции таинственного человека будут полностью раскрыты, они поверят отчету «Руководства по защите»?» Гермиона догадалась о намерениях Альберта и вдруг почувствовала, что Сириус и Люпин не случайно основали журнал.
Альберт ждал, когда наступит этот день, и даже предсказал, что будет дальше.
Гермиона угадала, Альберт действительно намеревался использовать это, чтобы получить некоторый престиж для «Руководства по защите», и насколько сильно «Руководство по защите» было подавлено, сможет получить столько же пользы.
Самое главное, что Альберт намерен доставить неприятности Фаджу и Волан-де-Морту, а ненависть пусть заберет Орден Феникса, чтобы не добавлять себе лишних хлопот.
Конечно, он также планировал выкопать яму по пути, чтобы посмотреть, сколько людей прыгнет в нее, и посмотреть, сколько упадет в яму и упадет насмерть.
В этот момент они оба что-то заметили, повернули головы и увидели приближающихся к ним Крама и Флер.
Они пришли извиниться перед Альбертом.
Хотя им действительно управляла подделка с проклятием Империус в лабиринте, это все же не могло изменить тот факт, что эти двое пытались убить Альберта.
— Не принимай это близко к сердцу, я никогда не винил тебя. — спокойно сказал Альберт.
На самом деле, в каком-то смысле именно он и Поттер должны извиниться, потому что все остальные, находящиеся под проклятием Империус, были просто несчастными, пострадавшими от несчастья.
Получив прощение от Альберта, Крам шепнул Гермионе, и Флер и Альберт нашли место для разговора.
«Я собираюсь найти временную работу в Великобритании, чтобы изучать английский язык». Фу Жун сказал Альберту.
«Британия в последнее время не была мирной». — любезно напомнил Альберт.
— Ты имеешь в виду воскрешение Темного Лорда? Фу Ронг слегка приподняла брови.
«Кажется, вы встретили кого-то, кто вам интересен». — сказал вдруг Альберт.
"Что вы думаете?" Фу Ронг с любопытством спросил: «Я слышал, что ты хорош в гадании, можешь рассказать мне результат?»
— Ты очень смелый человек. Альберт кивнул. «Немногие люди обладают такой смелостью. Я думаю, у тебя все получится. Большинство людей не могут устоять перед твоим обаянием».
Гу «Не о чем сожалеть, некоторые вещи нельзя заставить». Альберт сказал с улыбкой: «Ты говорил с ним?»
«После разговора он порекомендовал мне временную работу в банке Гринготтс». Фу Жун великодушно признал.
Конечно, она чувствовала, что Альберт тоже что-то знает.
— Сам Билл Уизли работал в Гринготтсе, — с улыбкой сказал Альберт.
После разлуки с Флер Альберт вернулся в общежитие, чтобы упаковать свой багаж. Как только он вошел в гостиную Гриффиндора, Фред, Джордж и Ли Джордан сразу же поприветствовали его.
— Вот твоя посылка, приятель, — взволнованно сказал Фред. «Это из магазина одежды волшебников фей, и мы думаем, что это, вероятно…»
"Вознаграждение." Альберт кивнул, показывая, что понял.
Оригинальный костюм огненного дракона был возвращен магазином одежды волшебника Fengya после пересъемки победной сцены поднятия трофея.
Он не ожидал, что новый костюм огненного дракона будет доставлен ему так скоро, очевидно, он был подготовлен давным-давно.
"Проверь, разбери, если нет проблем!"
"Оставьте это нам!"
Братья Уизли переглянулись и ухмыльнулись, они уже приготовили детектор темных искусств.
По сравнению с первым набором костюмов огненного дракона, этот набор костюмов огненного дракона не великолепен. Альберт подозревает, что магазин одежды волшебника Fengya на самом деле сделал два комплекта и выбрал самый красивый для рекламы, а другой был брошен Альберту за плату за рекламу.
Ведь при статусе Альберта зарплата не должна быть мизерной, иначе его прямо отвергнут, если он неискренний.
Магазин одежды волшебника Fengya не находится в невыгодном положении. Поступками Альберта ему суждено стать легендой поколения. Такая возможность может даже не представиться в будущем. Очень важно показать свою искренность.
«Выглядит обычным». — слегка разочарованно сказал Фред.
«Это обычная одежда для людей. Предыдущий костюм дракона был слишком великолепен». Альберт посмотрел на себя в зеркало, затем снял костюм дракона и небрежно отбросил его в сторону.
«Как вы готовитесь к открытию магазина?»
— Все идет по плану. Но ты действительно планируешь… — Джордж замялся, он почувствовал, что Альберт действительно великодушен.
Несколько дней назад Альберт дал им Гарена, полученного на Турнире Трех Волшебников, в качестве стартового капитала для магазина.
«Следующий семестр будет очень интересным годом». — мягко сказал Альберт.
"интересный?"
«Я слышал, что Дамблдор, кажется, планирует… объявить о возвращении таинственного человека».
Все трое переглянулись, не понимая, что хотел сказать Альберт.
«С характером Фаджа он, вероятно, пошлет кого-то, чтобы помешать Хогвартсу, и даже прогонит нашего мистера директора». На лице Альберта появилась многозначительная улыбка.
«Как он посмел это сделать». — хором сказали трое.
«Конечно, он осмеливается сделать это. Политики могут есть ****, когда это необходимо, и заявлять, что **** вкусно». Альберт презрительно сказал: «Тогда определенно будет неприятность, но вы также знаете, что с профессорами Защиты от темных искусств часто случаются несчастные случаи».
«Мы можем преподнести ему неожиданный сюрприз».
Все трое переглянулись и вдруг поняли, почему Альберт сказал, что следующий семестр будет очень интересным, а также поняли, что Альберт всегда говорил, что седьмой класс очень подходит для продвижения реквизита для шуток.
Это действительно подходит!
На школьном банкете в тот вечер Гарри Поттер снова стал объектом внимания бесчисленных людей, даже более привлекательным, чем Альберт, чемпион Турнира Трех Волшебников.
Людям любопытно, что произошло той ночью, потому что в замке Хогвартс ходят плохие слухи, и они хотят впервые доказать их ложность.
«Сегодня вечером я должен многое сказать вам всем, — сказал Дамблдор, глядя на студентов, — но прежде всего я должен воздать должное мистеру Андерсону, который не только в отчаянии сорвал заговор Пожирателей Смерти, но и но также разоблачил маленького мальчика». Личность Барти Крауча, обнародование его трюков, предотвращение трагедии, он настоящий воин, настоящий чемпион и гордость Хогвартса!»
Дамблдор поднял кубок перед Альбертом.
Альберт мог только поднять свой кубок и встать со своего места, приветствуя все приветствия и аплодисменты в зале.
«Я знаю, что всем любопытно, что произошло той ночью». Дамблдор продолжил после того, как аплодисменты в зале прекратились: «Может быть, вы уже знаете кое-что из этого, но самое главное — Министерство магии не хочет, чтобы я одноклассники, возможно, были шокированы тем, что я сделал — возможно, потому, что они не могли принять тот жестокий факт, что Волан-де-Морт действительно вернулся».
Когда студенты в аудитории услышали эту новость, их лица были наполнены шоком и страхом, хотя они и слышали подобные слухи, но эти слова исходили из уст Дамблдора, и вес был ничто по сравнению со слухами секса.
"Они думают, что я не должен тебе этого говорить, в конце концов, ты еще молод, но я считаю, что говорить правду всегда лучше, чем лгать, по крайней мере, это может подготовить тебя морально, не все такие мистер Андерсон, не все Люди могут наслаждаться всеобщими аплодисментами вместо жертвы после того, как, к сожалению, столкнулись со злыми силами».
Дамблдор посмотрел на бледных студентов внизу и вдруг сказал: «Я как-то спросил мистера Андерсона, в чем секрет его успеха, и он сказал мне, что никогда не встречает вызовы неподготовленными, и теперь я поставил «Отправить это сообщение всем».
«Конечно, говоря о прошлой ночи, нужно упомянуть еще одного человека». Дамблдор продолжил: «Да, я говорю о Гарри Поттере, который снова вырвался из когтей Волдеморта. В моем случае, когда он поспешил, он сражался с Волдемортом. находился под угрозой, он никогда не сдавался, не склонял голову и не шел на компромисс с Волдемортом. Немногие волшебники сталкиваются с деспотической силой Волдеморта, я приветствую его за мужество и дух, которые он проявлял время от времени».
Той ночью многие совы разошлись за одну ночь с письмами, а заодно разнесли весть о воскресении Волдеморта во все концы Великобритании.
На следующее утро было выпущено больше сов.
После того, как Альберт только что попрощался с Флер и Крамом, он вышел в переполненное фойе и нашел Фреда, Джорджа и Ли Джорданов, которые ждали карету.
"Подписывайтесь на меня."
«В чем дело, это загадочно».
Все трое переглянулись, затащили свой багаж и ушли с Альбертом.
«Я не собираюсь ехать на поезде, чтобы уехать, я отдам тебе вещи сейчас». Альберт передал Джорджу и Ли Джорданам два двусторонних зеркала, которые только что доставили сегодня утром, и призвал: «Не пытайтесь писать мне, тогда этот метод больше не безопасен, и сова не сможет найти мою конкретную информацию». местоположение, и не позволяйте людям узнать о существовании этой штуки».
"Ты?"
«Я планирую временно спрятаться, чтобы за мной не наблюдали». — быстро сказал Альберт.
— Ты не пойдешь в школу, — потрясенно спросил Фред.
«Конечно, в школе все еще безопасно, и я планирую получить сертификат». Альберт пожал плечами: «Но я должен быть осторожен, никто не знает, вдруг у таинственного человека случится припадок и он захочет найти мне Беду, может, Пожирателей Смерти, но беду».
— Ситуация очень плохая? Ты говорил об этом с Дамблдором? Все трое обеспокоенно спросили: «Может быть, Дамблдор…»
«Не волнуйся, я долго готовился. Никто не может меня найти, никто не может. Увидимся в следующем семестре». Альберт повернулся и ушел, не дав им возможности заговорить.
— Тебе действительно нужна моя помощь?
Дамблдор стоял у окна, глядя на уходящих внизу студентов, и спросил Альберта, кто появился рядом с ним. УУ читает www. uukanshu.com
"Незачем." Альберт спокойно сказал: «Я приготовил для себя безопасный дом».
— Понятно. Неудивительно, что ты хочешь его забрать. Дамблдор кивнул и сказал: «Многие волшебники всегда недооценивают это. Я рад, что ты относишься к этому снисходительно».
"Я буду." Альберт улыбнулся и посмотрел на домовых эльфов рядом с ним: «Кара, я побеспокою тебя следующей».
— Это честь для меня, хозяин. Кара, домовой эльф, слегка поклонилась Дамблдору, протянула руку, взяла Альберта за руку и исчезла.
«Иногда плохо видеть слишком ясно».
Дамблдор отвел взгляд, вспомнил недавний разговор с Альбертом и легко вздохнул, даже если он знал, что надежды нет, он все равно должен был попытаться.
Некоторые вещи, в конце концов, нужно, чтобы кто-то сделал.
(конец этого тома)
: https://, !