Глава 960: 2 вещи перед праздником

«Спасибо, меня спасли эти носки».

Вскоре после того, как Гарри Поттера выписали из больницы, он взял на себя инициативу найти Альберта и поблагодарить его.

Он знал, что пара носков была подарком Сириуса, но... Гарри прекрасно знал, что у Сириуса не хватило ума и способности спасти его на глазах Волдеморта. Только Альберт, обладавший способностью предсказывать, мог его ущипнуть. Активируйте дверной ключ вовремя.

Особенно после того, как Гарри услышал обо всем этом от Гермионы и Рона, он был более уверен в этом, иначе как семья Уизли могла настаивать на том, чтобы оставаться на поле для квиддича и ждать его?

— Дай тебе добрый совет. Альберт как будто не услышал благодарности Гарри Поттера, посмотрел на пейзаж за окном и спокойно сказал: «Люди не хотят принимать правду».

— Ты хочешь, чтобы я заткнулся, как Фадж?

Гарри слегка нахмурился, вспомнив что-то неприятное.

Фадж посетил его в ту ночь, когда его отправили обратно, но это была неприятная встреча, потому что обе стороны поссорились.

Впервые Гарри увидел другое лицо Фаджа, уродливое, отвратительное и отвратительное.

— Разве ты не чувствуешь запах страха?

Альберт жестом показал Гарри, чтобы он посмотрел на студентов, идущих вокруг них, напомнив: «Чейнджеры обычно не умирают, потому что обижают слишком много людей».

— Ты думаешь, я должен лгать. Гарри выглядел немного раздраженным, он был здесь, чтобы поблагодарить его, а не слушать.

Когда Гарри повернулся, чтобы уйти, он услышал, как Альберт продолжает говорить: «Кажется, уроков, которые я преподал тебе несколько дней назад, недостаточно!»

"Что ты имеешь в виду."

Гарри сделал шаг, с усилием повернул голову и спросил.

На самом деле ему очень хотелось повернуть голову и уйти, но... иногда стоит остановиться и послушать чужой совет, особенно когда он только что настрадался и еще помнит боль от Круциатуса.

«Много раз я подозревал, что у тебя в голове есть мышцы, а ты даже не задумывался о том, почему я тебе это сказал». Альберт оглянулся на Поттера: «Возможно, из-за таких учеников, как ты, храбрость Гриффиндора будет осмеяна как безрассудство!»

— Ты пытаешься издеваться надо мной? — раздраженно сказал Гарри.

«Я не раз говорил тебе, что некомпетентная ярость не решает проблем, она просто заставляет тебя выглядеть глупо, как сейчас». Слова Альберта блокировали гнев Гарри в ответ: «Я просто хотел сказать тебе, что твои хорошие дни прошли, как и Дамблдор, и обычно тот, кто первым раскроет ложную реальность, будет жестоко избит».

— Ты не можешь сказать мне прямо, ты должен быть таким сбивающим с толку? Гарри стиснул зубы и пожаловался, он знал, что парень перед ним определенно делает это нарочно.

«Конечно, я могу это сделать, но я не твой отец, поэтому я не буду тебя угождать. То же самое верно и для других, мир такой, разве ты не понимаешь?» Уголки рта Альберта приподнялись, что сделало Гарри несчастным. Улыбка: «Ты правда не чувствуешь перемен в школе? Тебя все явно недолюбливают и видят в тебе **** на обочине».

— Если бы это был ты, что бы ты сделал? — спросил Гарри, подавляя гнев и раздражение в своем сердце.

— Разве ты еще не знаешь ответ? Альберт многозначительно посмотрел на Гарри, повернулся и ушел.

Гарри знал, потому что он был ответом Альберта.

Оставьте это и наблюдайте, как люди платят за свои ошибки и даже гибнут. И как король, он стоял на высоком месте и смотрел вниз на все, что происходило внизу, и после того, как инцидент был закончен, он выскочил, чтобы посмеяться над ними так, что это было совершенно самонадеянно, потому что он напомнил и предупреждал не раз Всех, но никто не хочет слушать.

Это манера поведения Альберта, например, фраза «Я не твой отец, я не приму тебя».

«Какой противный тип».

Гарри со сложным выражением лица посмотрел на спину уходящего Альберта.

Честно говоря, Гарри подозревал, что Альберт нацелился на него, у него были доказательства того, что ни Гермиона, ни Фред, ни Джордж никогда не подвергались такой мишени.

Так что он никогда особо не любил Альберта, но он должен был быть благодарен за помощь, оказанную другой стороной, по крайней мере, другая сторона спасла ему жизнь.

Гарри совершенно не знал, что Альберт напомнил ему специально, чтобы заставить его лучше выполнять свой долг спасителя, иначе он, вероятно, не стал бы говорить с Гарри глупости.

— Что ты сказал Гарри? Гермиона вышла из-за угла.

«Я просто сказал ему, что пришло время принять реальность». Альберт мягко сказал: «Он все еще выглядит как маленький ребенок, что действительно невыносимо».

«Гарри несовершеннолетний, ты слишком строг, это несправедливо по отношению к нему». Гермиона жаловалась на Гарри, она считала, что Альберт слишком строг.

«Таинственный человек несправедлив. Если Поттер не вырастет сейчас, если он захочет расти дальше в будущем, ему придется заплатить более болезненную цену». Альберт мягко сказал: «Это чрезвычайно болезненная цена за то, чтобы человек осознал и быстро повзрослел».

"Нравиться?" — спросила Гермиона, слегка приподняв брови.

«Если приспешники Таинственного человека убьют всю вашу семью». Губы Альберта дернулись в жестокой улыбке: «Это вас обязательно просветит, а еще можно перечислять бессчетное количество случаев!»

Гермиона вдруг вздрогнула, она пожалела, что задала этот вопрос Альберту.

«Началась Вторая Волшебная Война». Альберт любезно напомнил: «Есть причина, по которой таинственный человек и его имя вызывают страх у других. Если вы не примете решение, многие люди умрут».

"ты прав."

Гермиона подумала об Альберте, который чуть не погиб в лабиринте, видя лучше, чем кто-либо другой, и более компетентен, чтобы сказать это.

— Кстати, ты поймал Риту Скитер? Альберт, казалось, был уверен, что она поймала женщину, хотя и спрашивал.

«Пойманная у окна больничной койки Гарри, она, кажется, пытается получить какую-то информацию».

Говоря об этом, Гермиона счастливо улыбнулась. Она всегда хотела поймать Риту Скитер, и только позавчера она, наконец, исполнила свое желание.

«Мне нужно, чтобы она написала отчет по этому вопросу, она хороша в этом». Альберт сказал вдруг: «Это было опубликовано в «Руководстве по обороне», волшебному миру нужна такая статья, чтобы всех насторожить».

"Чем ты планируешь заняться?" — напомнила Гермиона, нахмурившись. «Министерство магии вряд ли обрадуется появлению подобных статей. Похоже, в последнее время они контролируют новости».

«Руководство по защите», вероятно, будет приостановлено на некоторое время, и прежде чем оно будет запрещено, оно должно сначала опубликовать большую новость».

«Сейчас люди не хотят верить содержанию «Руководства по защите». Когда амбиции загадочного человека будут полностью раскрыты, они поверят отчету «Руководства по защите»?» Гермиона догадалась о намерениях Альберта, она вдруг почувствовала, что Сириус и Люпин не случайно основали журнал.

Альберт ждал, когда наступит этот день, и даже ожидал, что будет дальше.

Гермиона правильно догадалась, Альберт действительно намеревался использовать это, чтобы повысить репутацию «Руководства по защите», и чем сильнее подавление «Руководства по защите», тем больше выгоды.

Самое главное, что Альберт намерен наделать неприятностей Фаджу и Волан-де-Морту, а ненависть пусть заберет Орден Феникса, чтобы не добавлять себе лишних хлопот.

Конечно, он также планировал по пути вырыть яму, чтобы посмотреть, сколько людей прыгнет в нее, и посмотреть, сколько упадет в яму и умрет.

В этот момент они оба что-то заметили, повернули головы и увидели, что Крам и Фуронг идут сюда.

Они пришли извиниться перед Альбертом.

Хотя в то время самозванец действительно использовал Проклятие Империус в лабиринте, это все равно не изменило того факта, что эти двое пытались убить Альберта.

«Не принимай это близко к сердцу, я никогда не виню тебя». — спокойно сказал Альберт.

На самом деле, в некотором смысле, извиняться должны были он и Поттер, потому что все остальные, находящиеся под проклятием Империус, были просто несчастными негодяями.

Получив прощение Альберта, Крам шепнул Гермионе, и Флер нашла место, чтобы поговорить с Альбертом.

«Я собираюсь найти временную работу в Англии, чтобы преподавать английский язык», — сказала Флер Альберту.

«В последнее время в Британии не было мира», — любезно напомнил Альберт.

— Ты имеешь в виду воскрешение Темного Лорда? Фуронг слегка приподняла брови.

«Кажется, вы встретили кого-то, кто вам интересен». — сказал вдруг Альберт.

"Что вы думаете?" Фуронг с любопытством спросил: «Я слышал, что ты хорош в гадании, можешь рассказать мне результат?»

— Ты очень смелый человек. Альберт кивнул и сказал: «Немногие люди обладают такой смелостью, я думаю, это будет успешным, большинство людей не могут устоять перед вашим обаянием».

Гу"Не о чем сожалеть, некоторые вещи нельзя заставить." Альберт сказал с улыбкой: «Ты говорил с ним?»

«После разговора он порекомендовал мне временную работу в банке Гринготтс». Furong великодушно признал это.

Конечно, она чувствовала, что Альберт, вероятно, что-то знал.

— Сам Билл Уизли работал в Гринготтсе, — с улыбкой сказал Альберт.

Расставшись с Флер, Альберт вернулся в общежитие, чтобы собрать вещи, и как только он вошел в гостиную Гриффиндора, Фред, Джордж и Ли Джордан сразу же поприветствовали его.

«Чувак, вот твоя посылка». Фред взволнованно сказал: «Из магазина одежды волшебника Фэнья, мы думаем, что это может быть…»

"Награда." Альберт кивнул, показывая, что знает.

Оригинальный костюм огненного дракона был восстановлен магазином одежды волшебников бренда Fengya после повторной съемки победившей фотографии поднятия трофея.

Он не ожидал, что новый костюм огненного дракона будет доставлен ему так быстро, очевидно, он был подготовлен давным-давно.

"Проверь его и разбери, если нет проблем!"

"Оставьте это нам!"

Братья Уизли посмотрели друг на друга и ухмыльнулись, они заранее подготовили свои детекторы темной магии.

По сравнению с первым набором костюмов огненного дракона, этот костюм огненного дракона не великолепен. Альберт подозревает, что магазин одежды волшебников бренда Fengya на самом деле сделал два комплекта. Вознаграждение Альберта за рекламу.

Ведь в личности Альберта награда не должна быть убогой, иначе неискренность точно будет отвергнута напрямую.

Магазин одежды мастера бренда Fengya не в убытке. Судя по деяниям Альберта, ему суждено стать легендой поколения. Такой возможности может даже не быть снова в будущем. Очень важно показать свою искренность.

«Выглядит обычным». — слегка разочарованно сказал Фред.

«Это обычная одежда для людей. Предыдущий костюм огненного дракона был слишком великолепен». Альберт посмотрел на себя в зеркало, затем снял свой костюм огненного дракона и по желанию отбросил его в сторону.

«Как вы готовитесь к открытию магазина?»

— Все идет по плану. Однако ты действительно собираешься… — Джордж замялся, он почувствовал, что Альберт действительно великодушен.

Несколько дней назад Альберт дал им галеоны с Турнира Трех Волшебников в качестве стартового капитала для открытия магазина.

«Следующий семестр будет интересным годом», — мягко сказал Альберт.

"интересный?"

«Я слышал, что Дамблдор, кажется, планирует… объявить о возвращении Сами-Знаете-Кого».

Все трое переглянулись, не понимая, что хотел сказать Альберт.

«С характером Фаджа он, вероятно, пошлет кого-то вмешаться в Хогвартс или даже прогонит нашего мистера директора». На лице Альберта появилась многозначительная улыбка.

«Как он посмел это сделать». — хором сказали все трое.

«Конечно, он осмелится на это. Политики могут есть ****, когда нужно, и утверждать, что **** пахнет», — презрительно сказал Альберт. Профессора часто удивляются».

«Мы можем преподнести ему неожиданный сюрприз».

Все трое переглянулись и вдруг поняли, почему Альберт сказал, что следующий семестр будет очень интересным, а также поняли, что Альберт всегда говорил, что седьмой класс — хорошее место для продвижения реквизита для шуток.

Это действительно подходит! !

На школьном банкете в тот вечер Гарри Поттер снова стал объектом внимания бесчисленных людей, даже более привлекательным, чем Альберт, чемпион Турнира Трех Волшебников.

Людям было любопытно, что произошло той ночью, потому что в замке Хогвартс ходили плохие слухи, и они впервые хотели доказать, что эти слухи ложны.

«Мне есть что сказать всем вам сегодня вечером, — сказал Дамблдор, глядя на студентов внизу, — но прежде всего я должен воздать должное мистеру Андерсону, который не только предотвратил заговор Пожирателей смерти в безвыходной ситуации, но и разобрали маленькую личность Барти Крауча, огласку его планов и предотвращение трагедии, настоящего воина, настоящего чемпиона и гордость Хогвартса!»

Дамблдор поднял кубок перед Альбертом.

Альберт мог только поднять свой кубок и встать со своего места, приветствуя все приветствия и аплодисменты в зале.

«Я знаю, что всем очень любопытно, что произошло той ночью». Дамблдор продолжил, дождавшись, пока стихнут возгласы в аудитории, - возможно, вы уже знаете кое-что, но самое главное - Министерство Магии действительно не хочет, я вам говорю, родители некоторых моих одноклассников, возможно, были шокированы то, что я сделал - возможно, потому, что они не могли принять суровую правду о том, что Волан-де-Морт действительно вернулся».

Когда студенты в аудитории услышали новость, на их лицах был написан шок и страх, пусть они и слышали подобные слухи, но эти слова исходили из уст Дамблдора, и вес был несоизмерим со слухами. секс.

"Они не думают, что я должен говорить вам об этом, ведь вы еще молоды, но я считаю, что говорить правду всегда лучше, чем лгать, по крайней мере, она может подготовить вас морально, не все такие мистер Андерсон, не все люди могут наслаждаться всеобщими аплодисментами вместо того, чтобы отдавать дань уважения после того, как им не посчастливилось столкнуться со злыми силами».

Дамблдор посмотрел на бледных студентов внизу и вдруг сказал: «Однажды я спросил мистера Андерсона, в чем секрет его успеха, и он сказал мне, что никогда не примет вызов неподготовленным, и теперь я посылаю это сообщение всем».

«Конечно, когда дело доходит до прошлой ночи, нужно упомянуть еще одного человека, — продолжил Дамблдор. «Да, я говорю о Гарри Поттере, который снова сбежал от Волдеморта. В моей книге «Когда он спешил мимо» он сражался с Волдемортом. Даже если его сбили с ног и пытали Круциатусом, когда его жизни угрожала опасность, он никогда не сдавался. , склонил голову или пошел на компромисс с Волдемортом. Немногие волшебники столкнулись с непристойной силой Волдеморта. Он смог проявить такую ​​храбрость и дух, и за это я воздаю ему должное».

Той ночью многие совы ушли на ночь с письмами, а также разнесли весть о воскресении Волан-де-Морта по всем частям Великобритании.

На следующее утро было выпущено больше сов.

Альберт как раз попрощался с Флер и Крамом, когда вышел в переполненный коридор и обнаружил Фреда, Джорджа и Ли Джордан, которые ждали карету.

"Подписывайтесь на меня."

«В чем дело, это загадочно».

Все трое переглянулись, затащили свой багаж и ушли с Альбертом.

«Я не собираюсь уезжать на поезде, я отдам тебе вещи сейчас». Альберт вручил Джорджу и Ли Джордан два двусторонних зеркала, доставленные этим утром, и предупредил: «Не пытайтесь писать мне, тогда этот метод больше не безопасен, и сова не сможет найти мое конкретное местоположение, и не пусть люди не знают, что эта штука существует».

"Вы это?"

«Я планирую временно спрятаться~www..com~, чтобы не стать мишенью». — быстро сказал Альберт.

— Ты не пойдешь в школу, — потрясенно спросил Фред.

«Конечно, сейчас в школе относительно безопасно, и я планирую получить сертификат NEWT». Альберт пожал плечами: «Но я должен быть настороже, никто не знает, вдруг таинственный человек сойдет с ума и захочет найти. Моя беда может прийти к Пожирателям Смерти, но это, в конце концов, беда».

— Это плохо? Ты говорил об этом с Дамблдором? — обеспокоенно спросили трое. — Может быть, Дамблдор…

«Не волнуйся, я долго готовился, никто не может меня найти, никто, увидимся в следующем семестре». Альберт повернулся и ушел, не дав им возможности заговорить.

— Тебе действительно нужна моя помощь?

Дамблдор встал у окна и посмотрел на уходящих внизу студентов, и спросил Альберта, кто появился рядом с ним.

"Незачем." Альберт спокойно сказал: «Я приготовил для себя безопасный дом».

— Понятно, неудивительно, что ты хочешь его забрать. Дамблдор кивнул. «Многие волшебники всегда относятся к этому легкомысленно, и я рад, что вы хорошо к этому относитесь».

"Я буду." Альберт улыбнулся и посмотрел на домового эльфа рядом с ним: «Кара, я побеспокою тебя следующей».

— С удовольствием, Мастер. Домовой Карла слегка поклонилась Дамблдору, протянула руку, взяла руку Альберта и исчезла.

«Иногда плохо видеть слишком ясно».

Дамблдор оглянулся, вспомнил свой недавний разговор с Альбертом и вздохнул: даже если бы он знал, что надежды нет, он должен попытаться.

Некоторые вещи, в конце концов, нужно, чтобы кто-то сделал.

(Конец этого тома)

https://

Пожалуйста, запомните первое доменное имя этой книги: . Сайт чтения мобильной версии Miaoshuwu:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии