Глава 51 Безумие
Во дворе общины Синфу было меньше зомби, поэтому Ван Тао просто припарковал машину во дворе общины. Кстати, он же запер и ворота общины.
В это время время сокрытия зелья закончилось, и Ван Тао почувствовал, что его тело снова полно сил.
Он вышел из машины с молотком в одной руке и бочкой с маслом в другой.
Получив сверхспособности, Ван Тао стал смелее.
Но он не пошел прямо в корпус 4. Вместо этого он сначала пошел в корпуса 1, 2 и 3 и закрыл двери в их блоках.
В этих зданиях явно живут зомби. Когда дверь закрыта, вы можете услышать шум зомби, спускающихся вниз.
В настоящее время у Ван Тао нет времени обращать на них внимание, но он должен не дать этим зомби напасть на него, пока он сражается.
Ворота в поселок заперты, и двери квартир в трех зданиях также закрыты. Теперь остались только зомби в четвертом корпусе.
Ван Тао подошел к двери здания 4 и посмотрел на зомби на лестнице. Он не вошел, а поднялся на навес на двери блока.
Затем он осторожно постучал по железной бочке с маслом молотком.
咚咚—
Звук стука сразу привлек внимание зомби в коридоре.
«Хо-хо…»
Зомби начали выходить один за другим в поисках звука. Выйдя, они, казалось, почувствовали человеческий запах Ван Тао, а затем постепенно стали немного агрессивными.
Однако Ван Тао сейчас находится на навесе над воротами, и зомби не могут до него добраться, поэтому они могут только беспомощно бушевать внизу.
Через некоторое время зомби у наших ног становилось все больше и больше. В черной куче было, наверное, тридцать или двадцать голов, что выглядело очень устрашающе.
Ван Тао обязательно умрет, если упадет.
Но Ван Тао не паниковал. Увидев, что время почти истекло, он посмотрел на открытое окно на втором этаже, примерно в двух метрах от него.
Это окно 201, которое он открыл перед уходом.
Ван Тао сначала бросил канистру с маслом, а затем снял с себя всю рубашку, обнажив свои мышцы, полные шрамов.
Как только он снял одежду, запах человеческой крови, казалось, стал сильнее, а зомби под его ногами становились все более и более жестокими.
Ван Тао немедленно выбросил окровавленную одежду.
Зомби учуяли запах и тут же бросились к одежде.
Ван Тао подскочил к окну и легко перепрыгнул через него.
Войдя, Ван Тао подбежал к двери со своими вещами и открыл дверь изнутри.
«Хо-хо…»
В тот момент, когда он открыл дверь, к Ван Тао бросился зомби, у которого отсутствовала одна рука.
Ван Тао уже ждал, чтобы открыть дверь, чтобы убить его, но выгнал его, даже не взглянув.
бум!
Зомби отшвырнули прямо к двери дома 202.
Ван Тао успел только взглянуть, а затем сердито выругался.
"Трава!"
Зомби, которого он только что отшвырнул, оказался лысым дядей!
Лысый мужчина встал и снова бросился к нему. Ван Тао уклонился в сторону, чтобы избежать его атаки. Он толкнул его и втолкнул в комнату 201. Он закрыл дверь и запер ее.
Затем он перевернулся и прыгнул прямо на первый этаж.
Зомби за дверью тоже могут быть немного ошарашены. Неожиданно из коридора неожиданно выскочил человек. Глядя на группу зомби перед собой, Ван Тао не запаниковал и захлопнул дверь блока.
Затем он проигнорировал весь рев позади себя и бросился наверх.
…
В номере 401.
Дверь второй спальни.
На земле сидел молодой человек в очках, вежливый, но бледный. Он держал в руке кухонный нож, постучал в дверь, доедал последний кусок хлеба, который остался в руке, а потом слабо крикнул:
«Красавица, открой дверь, я обещаю не убивать тебя!»
Никто внутри ему не ответил.
«Красавица, поверь мне, я действительно не специально убивал этого дядюшку, у меня не было другого выбора, кроме как убить его!»
По-прежнему никто не ответил.
«Чего ты ждешь? Ждешь своего мужа, который сбежал один? Не думай об этом, никто не придет тебя спасти! Просто прими свою судьбу и следуй за мной, я обещаю не дать тебе умереть!» "Бля! Вонючая сука! Я хочу этого. Ты хуже, чем живой! Я убью тебя живьем!"
Человек в очках внезапно изменил лицо и стал злобным, как сумасшедший.
Сказав это, он услышал слабый крик, доносившийся из спальни.
Услышав это, мужчина в очках внезапно сменил тему.
«Если ты возьмешь на себя инициативу и откроешь дверь, я обещаю тебе, что пока ты готов быть моей женой, я не убью тебя и буду хорошо к тебе относиться!»
Увидев, что дверь по-прежнему не открыта, мужчина в очках не захотел больше ждать.
Он встал, держась за стену, затем взял кухонный нож и начал взламывать дверной замок.
«Бля, сука, подожди! Когда я тебя поймаю, я раздену тебя догола, я порежу тебя на куски, я брошу тебя в зомби, я убью тебя…»
Пока очкарик что-то бормотал, он вдруг услышал какой-то звук за воротами.
«Эй, эти зомби Шаби снова приходят…»
Человек в очках внезапно застрял. Он обнаружил, что дверь в его дом открыта!
пожалуйста
Человек в очках сглотнул, затем крепко сжал кухонный нож и, прислонившись к стене, побрел к двери.
Внезапно ворвалась высокая черная тень. Прежде чем человек в очках смог ясно видеть, он обнаружил, что его ноги оторвались от земли.
"Ага-"
Ван Тао посмотрел на мужчину, которого поднимали за шею одной рукой, его глаза были холодными. Увидев, что дыхание другого человека становится все более и более трудным, Ван Тао ослабил хватку, и мужчина в очках упал на землю.
Ван Тао сильно наступил ему на живот. Когда он увидел, что остался только след крови, Ван Тао отпустил его.
Затем Ван Тао подошел к двери второй спальни и постучал в дверь.
«Откройте дверь, это я!»
Внутри никто не ответил.
Ван Тао тоже ничего не сказал, сделал полшага назад, а затем внезапно толкнул его вперед.
бум!
Дверь комнаты была распахнута им.
"ах-"
Из угла комнаты послышался хриплый крик.
Глядя на женщину с растрепанными волосами, Ван Тао подошел.
«Не убивай меня… не убивай меня… я не хочу умирать…»
Дин Юйцинь, сидевшая на земле, дико замахала руками и ногами.
Ван Тао присел на корточки и без особых усилий схватил Дин Юйцинь за конечности, затем ущипнул ее за подбородок и заставил ее поднять голову.
— Невестка, это я.
Дин Юцинь в ужасе оглянулся.
Глядя на высокую фигуру с обнаженной верхней частью тела, шрамами по всему телу и разбитой маской перед ним.
Она на мгновение остолбенела и недоверчиво потерла глаза.
«Ван… Ван Тао?»
"это я."
«Ван Тао! Уууу! Действительно? Я думал, ты больше не хочешь меня! Я думал, что я умер! Мне не снилось…»
Дин Юцинь плакала от радости и была немного бессвязной.
Ван Тао слегка похлопал ее по плечу.
«Невестка, это я, я вернулась».
Увидев, что Ван Тао протянул руку, Дин Юйцинь немедленно бросилась в объятия Ван Тао.
«Уууу… Я думал, ты…»
Ван Тао похлопал Дин Юйцинь по спине, помог ей встать, а затем спросил:
«Что, черт возьми, происходит? Почему ты здесь? Что происходит с людьми снаружи?»
Дин Юйцинь внезапно снова занервничала, когда упомянула об этом.
«Этот человек сумасшедший! Он привлек зомби! Он хочет нас убить! Лысый мужчина хотел меня спасти... у-у-у..."
(Конец этой главы)