Глава 1017 999. Неожиданная встреча.
Лан Эн и Трисс вышли из района, где жили бедняки, поэтому на дороге снова появились каменные кирпичи, и на дороге стало меньше грязи и грязной воды.
Выйдя из Фу Линя, они некоторое время гуляли, и запах рыбы и крики становились все сильнее и сильнее.
Это рыбный рынок в Новиграде. Этот город находится недалеко как от моря, так и от реки, и здесь водится много видов рыбы.
Купец-человек в оливково-зеленой шляпе из мягкой ткани нес в руке живого угря, громко демонстрируя окружающим, насколько свежи сегодняшние товары.
Он беспрестанно болтал и выглядел уверенным, как будто любой, кто выйдет из его ларька с пустыми руками, окажется в невыгодном положении.
Хотя рыбный рынок называется «рыбным рынком», на самом деле на нем продается все, но есть больше прилавков, продающих рыбу.
Рынок переполнен людьми, и идти по нему — все равно, что идти по густому кусту.
Плащ ведьмака постоянно тянут со всех сторон.
Ланн стоял перед Трисс, словно нос корабля, расступающего волны, расчищающего путь среди толпы.
Малыш, которого мать временно оставила одного, захотел потереть нос о свой плащ.
Лан скривил губы. Он увидел только рядом с собой большое ведро с селедкой.
Эти голоса исходили от продавца, цвет которого напоминал сборник рассказов. Деревянная вывеска, висящая на сарае, гласит: «Продаются чудеса, амулеты, рыболовные крючки и наживка».
— Тогда ты хочешь увидеть здесь кровотечение? У тебя ужасное сердце, Трисс. Подожди, почему ты смеешься? Ты надо мной смеешься?"
Разносчики торговцев, торгующие таблетками-невидимками, афродизиаками и картинами, вырезанными на кедровых досках, также потащили его попытаться продать какие-нибудь хорошие товары.
Лютик поздоровался, плавно двигая пальцами по струнам.
Ланн и Трисс заметили, что Лютик обращался к девушке, стоящей перед ним, с этими словами.
«Давай все! Кто хочет услышать песню о любви?»
"Нет нет." Трисс это отрицала, но изгиб уголков ее рта и смех, ясный, как серебряный колокольчик, не скрывали этого. «Конечно нет. Я только что увидел кое-что милое».
Шпионы городской охранной башни носили такой же плащ, как и он, но когда они хотели задержать его для допроса по профессиональной привычке, их утащила толпа, как только они удержали его за край одежды.
Одуванчик стоял на штабелях деревянных ящиков, стоящих в прилавке, счастливо тряся ногами и напевая людям перед ним.
Причем, когда Лютик сосредоточил внимание зрителей на девушке, она не выказывала никакого смущения, а была спокойна и сдержана, словно ждала, чтобы посмотреть выступление поэта.
«О, Присцилла, тебе когда-нибудь говорили, что ты невероятно красива?»
Волшебница наблюдала за волнением позади Лан Эна и кричала, не думая, что это имеет большое значение.
Если вы хотите увидеть милые вещицы на рыбном рынке, вот и все.
Прежде чем Лан Эн успел закончить голос в своем сердце, неподалеку донесся мелодичный звук лютни, за которым последовал знакомый смех, похожий на журчание воды.
Под плащом первоначально спокойное и спокойное лицо Лан Эня быстро исказилось. Уголки его рта дернулись, но он, по крайней мере, не выругался.
Девочка одета в сине-красную одежду. Это привлекательное цветовое сочетание обычно подходит таким исполнителям, как менестрели, поскольку им необходимо привлечь внимание публики.
Он начал толкать перед собой толпу, но контролировал силу на том же уровне, что и обычный человек.
Вопреки быстро исчезнувшему выражению лица Лан Эна, Трисс, следовавшая за ним, быстро улыбнулась.
«Эй, если бы мне было так тесно, я бы просто выбежал».
Ведьмак ответил, не оглядываясь.
"Что нет? Это невозможно! Если только они все не слепы и сало не ослепило их сердца!»
«Те, кто хочет тронуть свое сердце и получить удовлетворение, просто бросьте монету в мою шляпу. Подождите! Что вы сейчас бросили? Медную монету? Вы держите ее для нищего! Не оскорбляйте искусство медными монетами! Может быть, я смогу тебя простить, но искусство — нет!»
«Одуванчик!»
Лан Энь обернулась в толпе и подошла к ларьку, где находился поэт.
— Я думал, тебе сейчас стоит писать сценарий пьесы у себя в комнате с Геральтом, но ты здесь, чтобы начать концерт? Поёт, как старый нищий на рынке, что? Разве ты не чувствуешь, что потерял свое место?»
Поскольку он был огорчен тем, что только что был зажат в толпе, тон Лан Эна теперь был немного плохим.
"Потерянный?" Лютик удивленно сказал: «Важно то, кто поет, а не где».
Он выглядел немного запаниковавшим, и даже плавные ноты лютни в его руке резко колебались.
Его игра на фортепиано испорчена, но как это возможно? Лютик лучше играл на фортепиано, чем флиртовал с девушками.
«Ты еще не ответил на мой вопрос, Лютик. Ты закончил писать сценарий? Разве ты не говорил, что это займет как минимум день?»
Лан слегка нахмурился под капюшоном.
«Сценарий?» Поэт моргнул: «О! Да! Сценарий!»
«Но мой хороший друг, драматург тоже должен есть, а я голоден. И этот добрый хозяин ларька пообещал меня угостить».
«Но мой хороший друг». В это время Трисс, стоявшая за Лан Эном, с улыбкой прервала его и со злыми намерениями повторила имя Лютика.
«Я помню, что забронировал для тебя номер в отеле «Зимородок», и стюард был там. Если ты действительно преследуешь эту прекрасную даму, просто скажи это, ладно? Будь честен, я знаю, что ты не можешь остаться».
Одуванчик стоял на деревянном ящике и неловко улыбался, а его глаза блуждали.
В это время женщина, с которой поэт часто общался, услышала, как Трис говорила о себе, и повернулась к ним двоим.
Длинные светлые волосы выпадают из тканевой шляпы с лебедиными перьями. Лицо у нее нежное, а глаза слегка дымчатые. «Привет».
Когда она говорила, ее голос был очень нежным, и по дыханию можно было сказать, что она еще и певица.
«Ты тоже дружишь с Лютиком? Он никогда мне не говорил. Зови меня Присцилла».
«Привет, я Трисс. Он."
Колдунья пересекла Лан Эн и пожала руку Присцилле. В то же время она смущенно указала на плащ Лан Эня, показывая, что ему неудобно представлять ее.
"Понял." Присцилла не колебалась.
Пока она мило улыбнулась Лютику, который стоял на деревянном ящике и начал играть на пианино и петь, она приблизила голову к Трисс и Ланну и прошептала.
— Но Трисс, не могла бы ты попросить Лютика перестать на данный момент приставать ко мне? В эти дни он был слишком полон энтузиазма.
«Хотя я ценю его достижения в поэзии, даже если он действительно хочет преследовать меня или просто поддерживать короткие отношения, ему не обязательно этого делать, верно?»
«Я также поэт и певец, и мне также нужно позаботиться о своей карьере».
Трисс выслушала слова Присциллы с пониманием и сочувствием на лице.
Она также может понять страдания мужчин, гоняющихся за ней, как пчелы и бабочки, когда она посвящает всю энергию своей карьере.
У большинства красивых женщин есть такой опыт.
Эти мужчины, кажется, думают, что женщины должны быть любящими мозгами весь день, весь день ожидая любви, но на самом деле они также сосредоточатся на своей карьере.
Вы также найдете занятия, которые слишком утомительны, чтобы утомлять.
"и т. д!"
Но Лан Эн внезапно прервал его.
— Ты только что сказал «в эти дни»?
По мере того, как Лан подчеркивал перечитывание «этих дней», выражение лица Трисс постепенно стало таким, как будто она увидела привидение. Ее глаза переводились то на Лютика, то на Присциллу на деревянном ящике.
"Да." Присцилла не знала, в чем дело, поэтому могла сказать правду лишь с небольшим замешательством. «Он приставал ко мне в эти дни. С тех пор, как я спел первую песню в пабе «Зимородок», он приставал ко мне в пабе».
В конце концов взгляды Лан Эна и Трисс были прикованы к поэту, который все еще играл на пианино на деревянном ящике.
Лоб Лютика постепенно вспотел, а его пианино становилось все более и более грязным.
Наконец, мелодичный звук лютни постепенно прекратился, и Лютик открыл рот и попытался засмеяться.
Но он не мог понять изгиб своего рта и в конце концов просто прыгнул за ним, и груды деревянных ящиков под его ногами упали на землю.
"Привет! Ты спятил, мудак!»
Владелец ларька тут же вскочил и выругался.
Присцилла тоже была ошеломлена. Она, очевидно, не знала, почему Лютик вдруг сошел с ума.
Но Лан Эн и Трисс знали, что, хотя это и смешно, что дело дошло до такой точки, этот «Одуванчик», должно быть, оборотень!
Вероятность того, что это слишком!
"Уступи дорогу! Уступи дорогу!"
— крикнул Лан Эн, тщательно контролируя свои силы, чтобы оттолкнуть толпу перед собой.
Трисс больше не следовала за ним. Колдунья просто двинулась в другую сторону, пытаясь обойти его с фланга.
Ее выступление теперь гораздо более живое и энергичное, чем когда за ней стояла Лан Эн.
Ее голос, похожий на серебряный колокольчик, бесцеремонно ругался и толкал людей на рынке, точно так же, как ведьмы торгуются в овощных ларьках рядом с ними.
Позади Лан Эня послышался звук опрокидывания множества предметов, а также звуки проклятий и жалоб толпы.
С ловкостью, недоступной для обычных людей, и с его чрезвычайно сильной силой корпуса он заставил себя развернуться, прыгая в воздухе, и прошел над ребенком, который крутился вокруг.
Земля под его ногами была скользкой от продажи рыбы. Он слегка поскользнулся на подошвах и опрокинул ведро с селедкой.
Владелец ларька в оливково-зеленой тканевой шляпе сердито кричал и в то же время хлопал себя по спине с угрем в руке.
Угорь действительно свежий и полон жизненных сил.
«Дорогой, иди на другую сторону и заблокируй его!»
— крикнула Трисс, указывая вперед недалеко.
За ней последовала Присцилла.
Хотя поэтесса казалась растерянной, она была на удивление взволнована.
«Что происходит? Вы друзья, а Лютик пытается спрятаться. Он находится под чарами? Проклятием? Или ему угрожает какая-то анонимная, но опасная угроза?»
— Я тоже здесь, чтобы помочь, поймай его быстрее! У меня есть идея!"
Что ты делаешь?
Лан Энь неожиданно взглянул на взволнованную поэтессу.
Он думал, что встретил женскую версию Лютика.
(Конец этой главы)