Глава 105: 104 Посланница леди

Глава 105 104. Посланница леди

«Вы хотите, чтобы труп заговорил». - Сказал священник-полурыбочеловек довольно неодобрительным тоном.

Склонность его мышления, вероятно, заключается в следовании природе.

Я считаю, что несмотря ни на что, грань между жизнью и смертью стереть нельзя.

«Ненавижу это, но если дама придет к тебе, она тебе поможет. Для подробностей тебе придется поговорить с посланником дамы. Она плывет там».

Жрец-полумурлок покачал медной дыхательной маской, направил посох в сторону Лан Эна и больше ничего не сказал.

Он не согласен с намерением Лан Эна, но и не хочет идти против намерения Владычицы Озера.

Лан Энь понял этот менталитет, поэтому кивнул ему и поискал его вдоль реки в том направлении, куда она указывала.

Так называемого «женского посланника» он нашел в бухте менее чем в пятидесяти метрах от алтаря.

Прежде чем увидеть это, Лан Эн подумал, что это будет еще один полумурлок.

Но когда они действительно встретились, он понял, что был совершенно неправ.

Это голое существо с кожей цвета озера.

Она выглядит как стройная эльфийка.

Острые уши, нежное лицо, густые зеленые волосы, свободно свисающие по обнаженному телу.

 Лан Эн не скрывал звука своих шагов, поэтому это существо, свободно игравшее на озере под луной, легко почувствовало приход ведьмака.

«Эй, ты хорошо выглядишь, человек. Хочешь потрахаться со мной?»

На ее лице была естественная и дружелюбная улыбка, но Лан Эн задохнулся от ее первых слов.

Рот Лан Эна, который изначально хотел заговорить, теперь был открыт, но не мог издать ни звука.

Она встала из воды и пошла к берегу. Он щедро и непринужденно показал Лан Эну свое тело.

«Ты нимфа? Если речь идет только о том, чтобы переспать со мной, я бы лучше нашел суккуба».

Глаза Лан Эна, естественно, смотрели вверх и вниз, и он говорил сухо.

— Ну, хотя мне очень хочется тебе сказать, что нимфы неплохи в постели, но раз ты не хочешь, забудь об этом.

Другая сторона, похоже, хотела попробовать это, потому что Лан Эн был хорош собой. Не такая уж и навязчивая идея.

— Кажется, ты тот ведьмак, который нужен даме.

Нимфа с любопытством кружила вокруг Лан Эна.

Хотя она только что вышла из озера, от нее пахло только родниковой водой.

Лан уже обладает обширными знаниями о человеческих костях и текстуре. По нескольким шагам, которые предпринял противник, он мог сказать, что структура костей и распределение мышц у противника немного отличались от человеческих.

Но мне не следует этого говорить. Это действительно очень красиво.

«Я только что разговаривал со священником у алтаря. Я не против помочь даме, но надеюсь, что мы сможем помочь друг другу».

«Пусть мертвые говорят». В этот момент Нимфа тоже начала хмуриться.

Они типичные природные существа, и их природа отвергает неестественную магию.

«Раньше дама никогда бы не выполнила эту просьбу. Но теперь ситуация изменилась, поэтому эту просьбу можно выполнить».

Торжественность жертвоприношения полумурлока и запутывание нимфы перед ним вызвали у Лан Эна небольшое любопытство относительно того, с чем собирается иметь дело дама в озере.

«Сила дамы и так такая мощная, зачем ей еще нужен маленький ведьмак? Что ты имел в виду под «ситуация изменилась»?»

— Это вообще-то вопрос, ведьмак.

Нимфа нахмурилась и покачала головой. Ее длинные темно-зеленые волосы спадали ей на грудь, и она осторожно отвела их в сторону.

«Монстра, с которым вам придется иметь дело, зовут Дагон. И это ключ к тому, чтобы заставить мертвых говорить».

"Как сказать?"

Лан Эн наклонил голову и в замешательстве спросил.

Что касается физических монстров, он теперь может убивать их довольно гладко. Но когда дело касается проклятий, магической энергии и т. д., смущения от незнания невозможно скрыть.

«Дагон — не существо этого мира. Он происходит из пересечения небесных сфер. Его внешнюю злую силу можно использовать в качестве сырья для изгнания трупов, не нарушая магического баланса местности. Это заставит духов демонов сеять хаос. и потеря жизненных сил. Но это не значит, что проблем нет.

"Что это такое?"

«Вы уверены, что грехи этого трупа достойны таких страданий для его души?»

В кошачьих глазах ведьмака не было ни колебаний, ни колебаний. Ответ Лан Эна был спокойным и прямым.

«Это то, чего он заслуживает».

Нимфа и охотник на демонов долго смотрели друг на друга, прежде чем их глаза изменились.

«Я хочу верить тебе, ведьмак. Ты должен пойти со мной на остров Черной крачки и встретиться с дамой. Тогда дама расскажет тебе более подробную информацию».

Лан Энь повернулся боком, избегая руки, которую Нимфа намеренно или непреднамеренно протянула к его руке, и посмотрел на луну, висящую высоко в небе.

— Завтра, нимфа. Сегодня уже поздно, и со мной ребенок.

После резни в гостинице города Вызимы его телепортировали в эту деревню для переговоров с полумурлоком и дамой-посыльной.

Была уже полночь, когда развернулась череда событий.

Лан Эн и Нимфа договорились найти здесь лодку, чтобы добраться до острова Черной Крачки завтра утром.

Сказав это, он вернулся и нашел Аалию, которая зевала до слез, и тело Урбанка.

Поскольку кровоток прекратился, кровь, скопившаяся на стороне тела, близкой к земле, образовала предварительные пятна трупа.

Лан прекрасно осознавал грехи, которые этот парень совершил при жизни, по крайней мере, часть из них.

Он также прекрасно знает, какое наказание его ждет завтра, поэтому его отношение к трупу сейчас не очень осторожное.

Сегодня вечером мало кто в деревне отдыхал из-за странного вида полной луны над озером.

Итак, Лан Эн отнес деньги в дом фермера, легко купил большой брезент, упаковал тело и ушел.

Эта деревня, кажется, называется Темная Вода.

Хотя он отделен от Вызимы всем озером Вызима, условия жизни здесь намного лучше, чем в сельской деревне Виллена.

По крайней мере, в деревне есть большая таверна.

Лэйн легко мог бы взять Алию на ночь.

Конечно, маленькая деревенская гостиница не так хороша, как центральная гостиница в Вызимском торговом районе.

Но запах сосновой смолы, даже смешанный с запахом тараканов и крыс, все равно гораздо лучше запаха человеческой крови и желчи.

Лан небрежно положил тело на землю.

— Сэр, кажется, я простудился.

С другой стороны, ошеломленно сказала Алия.

Лан Энь подошел, посмотрел на нее и обнаружил, что у нее действительно есть некоторые симптомы.

Этой ночью она сначала испытала шок от резни в отеле, затем головокружение от телепортации, а затем ветер, дующий со стороны озера, который даже взрослому человеку был бы невыносим.

«Это не большая проблема. Завтра я дам тебе несколько доз. Это не ведьмачье волшебное зелье. В нем нет токсичных ингредиентов! Думаешь, я глупый? Через несколько дней с тобой все будет в порядке». ."

Лан сказал, что это не имеет большого значения, и Алия почувствовала облегчение.

В глубине души Лан Эн, вероятно, самый способный человек.

«И еще, Алия. Ты оставайся в этой деревне, пока все не закончится, а я оставлю деньги на стойке таверны».

"взрослые.?"

Глядя на озадаченный и грустный взгляд маленькой девочки, Лан Эн скрестил руки на груди и пожал плечами.

"Привет! Не смотри на меня так, как на щенка, которого выгнали из дома. Разве ты не «кровь бегущего волка»?»

После поддразнивания охотник на демонов стал серьезным.

«Сейчас слишком опасно брать тебя с собой, Арья. Я забрал тебя из Академии Аретузы, чтобы помочь мне завершить «алхимию» той ночью. После того, как я закончил ее, я не мог просто отправить тебя обратно без причины. Я привел тебя в Вызиму, но я не ожидал, что власть другой стороны в городе Вызиме будет такой огромной.

«Позволю ли я Трисс позаботиться о тебе сейчас или позволю тебе позаботиться о себе, судя по силе, проявленной другой стороной, невозможно не иметь проблем, даже во дворце».

«Но здесь хорошо. Это спокойная и мирная маленькая деревня, которая очень подходит для временного проживания.»

Алия на мгновение задумалась и перестала сопротивляться, а Лан Эн тоже вздохнул с облегчением.

Он опустился на колени рядом с трупом и вошел в медитацию.

Делаю поправку на завтрашнюю поездку на остров Блэк Терн.

 Прошу первый заказ!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии