Глава 1092 1074. Ваше собственное решение
"Я понимаю."
После того как Бильбо встал, Лан вздохнул и кивнул.
Для гномов естественно вернуть себе родной город, и нет никаких причин их останавливать. Эти слова — всего лишь напоминание Лан Эна Торину о душевном спокойствии.
Кивнув, Лан Эн был готов поприветствовать фланелевой шар и уйти.
Но подождите, пока котенок легко не спрыгнет с крыши, противоположной Лан Эну.
«Мяу~»
Эллу встала, ее две белые передние лапы опустились, а ее мохнатая голова нерешительно посмотрела на две лодки гномов, особенно на своего друга Бильбо в лодке, а затем на Лан Эна.
«Это, босс мяу! Почему бы тебе не отпустить и меня с ними!»
«Эм?»
Лан опустил голову и странно посмотрел на фланелевой шар, как и Бильбо.
«На этот раз им в основном нужно действовать тайно и украсть драгоценный камень, верно?»
Фланелевый комок поднял голову и тихо сказал.
Мао Мао также услышал приблизительное представление о плане Торина по восстановлению страны.
«На ногах Бильбо есть подушечки из плоти, и у меня тоже есть подушечки из плоти. Его запах незнаком дракону, и Смауг, должно быть, тоже никогда не чувствовал моего запаха, мяу!
Фланелевой мяч поначалу был немного неуверен, но чем больше он говорил об этом, тем увереннее становился.
Наконец он выпрямил грудь и встал, положив передние лапы на бедра.
«Вы крадете вещи! Я очень опытен в этом, мяу!
«Пока тебя не обнаружат во время кражи, злой дракон не проснется и всем не будет угрожать опасность, мяу! В конце концов, кража драгоценных камней — самая важная часть!»
— Я могу помочь, мяу!
Заявление котенка вызвало небольшую дискуссию среди гномов.
Гномы тоже были в восторге от фланелевого мяча.
"Да!" Пах почесал пышную бороду и сказал: «Главное — воровать вещи. Будет лучше, если тебе не придется встречаться со Смаугом!»
«У нас есть Бильбо! Он мастер стукача, все это видят!» Бомбо сидел в лодке, как большой мягкий мяч. «Но не лучше ли было бы иметь еще одного кошачьего мастера-стукача? Двойной мастер-стукач! Двойной мастер-стукач!»
Даже Двалин, который всегда был самым крутым членом экспедиционной команды гномов «Одинокая гора», не мог перестать кивать на свою лысую голову, скрестив руки на груди.
«Ради нашего родного города мы не боимся смерти или встречи с драконом. Но если мы можем действовать безопасно, как планировалось, почему бы и нет?»
Но сейчас сам Бильбо смело встал, чтобы заговорить, и неоднократно махал руками.
"Нет! Прекрати!»
— громко сказал он и нетвердо встал с лодки, глядя на бархатный шар на берегу.
«Это опасно, фланелевой клубок. Я не могу, не могу позволить тебе рисковать со мной только потому, что мы друзья. Я не имею на это права. Это дракон! Моя работа — красть у него из-под носа. ."
«Но после успешной кражи чего-либо многие люди будут в безопасности!»
Мохнатая мордочка фланелевого комочка серьезно посмотрела на хоббита.
«Я помогаю не потому, что я твой друг, мяу! Это мое собственное решение, мяу!»
Сказав это, Элума обернулся и посмотрел на своего босса, его большие слезящиеся глаза были полны ожидания.
— Ты можешь мяукать, босс?
Внезапное решение Фланелевого Шарика заставило Лан Эна присесть на корточки и посмотреть прямо в глаза Эллу Кот.
Две пары кошачьих глаз молча смотрели друг на друга. Внезапно в кошачьих глазах ведьмака появилась улыбка.
«Я так быстро прогрессирую, фланелевой мячик».
"Мяу?"
Пламя вокруг него все еще потрескивало, и Лан снова выпрямился.
Он с улыбкой посмотрел на котенка перед собой.
«Вы собрали информацию, а затем приняли собственное решение на основе этой информации, которая была смелой и настойчивой. Когда ты начал свое со мной приключение, разве ты не говорил, что твоей целью было стать отличным охотничьим котом?»
«Теперь кажется, что ты очень энергичен! Ты также тверд в своих действиях по направлению к цели, что совершенно отличается от всего остального».
Цилинь за стеной наклонил голову, а затем его рубиновые глаза опасно сузились, он опустил голову и направился в сторону Лан Эня.
Охотник на демонов тут же схватил его, не давая подойти.
«Я очень рада за тебя, Пушистик. Очень приятно видеть прогресс твоих друзей».
Лан Эн кивнул котенку, который поднял голову.
«Если ты решил, просто сделай это. Не волнуйся, я тебя поддержу».
«Спасибо, босс мяу!»
фланелевой мяч счастливо подпрыгнул, дал Лан Эну пять в воздухе, затем, держась за свой кошачий шлем, прыгнул на лодку гномов.
—
Для города Чанху прошла долгая ночь.
Прошедшая ночь оказалась слишком жестокой и внезапной для горожан.
Итак, с тех пор, как Смауг уснул, в Лейк-Тауне уже более шестидесяти лет никогда не было мирно. Постепенно люди знали только, что в Одинокой горе обитает злой дракон, но уже даже не знали, как выглядит Смауг.
Злой дракон спал более шестидесяти лет за один сон, но сколько шестидесяти лет может прожить недолговечный человек?
Большинства стариков, которые своими глазами видели, как оно вылетало из одинокой горы, грабя и пожирая его, здесь уже нет.
Оставшееся туманное описание превратилось в историю, которая затем была искажена во что-то далекое от истины.
Как и в волшебном средневековом мире, современные колдуны имеют то же понимание, что и древние колдуны.
Теперь жители города Чанху наконец-то снова поняли, что такое истинная жестокость. Резня, вызванная битвой.
Даже небольшой отряд орков нанес огромный ущерб этому мирному и неподготовленному городу.
Пепел, поднятый ночью в небо жаром костра, постепенно догорал и снова плыл вниз.
Серо-белый пепел, смешанный с белыми снежинками, вызывает у людей ощущение холода не только тела, но и сердца.
Снежинки потушили оставшееся пламя, не давая огню распространиться по городу. Просто идя по деревянному тротуару, мне все равно время от времени приходится поднимать ноги, чтобы переступить через лежащие или лежащие трупы.
Ланн ступил на дорогу в ботинках, сделанных из скользящей кожи ящерицы. Он слегка присел на корточки и опустил свалившийся труп, прибитый к стене грубым ножом орка.
Возможно, этот человек накануне жил повседневной жизнью, обсуждая будущее с семьей или друзьями, но теперь от него ничего не осталось.
Лан убил всех орков, которых видел прошлой ночью, и отправил людей, которых видел, на квадратную линию обороны.
Однако орки уже сформировали рассредоточенные формирования, когда атаковали и начали операции из разных мест города Чанху. Он не мог о них позаботиться.
Послышался тяжелый, но медленный звук удара о деревянные сваи, которые поддерживали пешеходную дорожку и изолировали воду.
Лан Энь оглянулся и увидел лодку, которую мэр Чанг-Лейк-Тауна выгнал из своей официальной резиденции после вторжения орков.
В это время золотой свет на корабле просто ослеплял пламя.
Но сейчас по воде плавает только половина корпуса корабля. Лишь несколько золотых монет разбросаны в щелях между досками корпуса корабля. Остальные золотые и серебряные сокровища канули на дно.
Мэр с большим пузом тоже лежал на спине на этой половине лодки, с мокрыми ногами в воде. Только верхняя часть его тела не могла соскользнуть вниз из-за трения.
Кружевной шарф на его шее залит кровью, текущей из шеи.
Весь человек был бледен от потери крови и синевато-белый от замерзания.
До сих пор он все еще крепко держал ручку золотой чашки в своей одеревенелой руке.
«Болезнь дракона».
- Пробормотал Лан Эн, наблюдая, как половина лодки с телом уплывает по водному пути вместе с льдинами.
В городе Чанху до сих пор поднимается много клубов дыма от пожара.
Из руин доносились приглушенные или душераздирающие крики.
Лан Эн направился к площади. Как и ожидалось, чем ближе он подходил к площади, тем громче становился шум толпы.
Площадь перед резиденцией мэра изначально была местом собраний. Люди, которые вчера вечером были напуганы, все еще нервничали здесь, не желая уходить, даже если шел снег.
Безопасность здесь прошлой ночью была тем, о чем больше всего беспокоились горожане, пережившие перемены.
Охранники со щитами были заменены на площади для отдыха, а группа горожан-мужчин взяла на себя щиты, оружие и доспехи. Вчера вечером они все еще нервно стояли на позиции линии обороны, глядя на темные углы и полуразрушенные руины за линией защиты и принимая меры предосторожности. Глядя на ушедших орков.
В официальную резиденцию мэра уже начали входить и выходить люди, а многие горожанки выносят изнутри большие тазы с горячей водой и едой.
Бард был занят посреди площади.
"Слава Богу! Ты здесь!"
Как только он увидел высокую фигуру за пределами площади, Бад сразу же подошел к ней и кричал.
«Похоже, вы хорошо поработали, мистер Бад».
Под любопытными и изумленными глазами горожан Бард приветствовал Лана.
"Перестаньте разговаривать." Бад нахмурился, как будто у него болела голова: «Люди были напуганы прошлой ночью, и теперь они остаются на площади и отказываются уходить, но сейчас снова начинает идти снег, поэтому мы не можем жить на открытом воздухе».
Закончив говорить, Бард серьёзно посмотрел на ведьмака.
«Спасибо, Лан Эн. Мы все слышали от горожан, которых вы привели сюда вчера, что вы спасли много людей. И поскольку вы напомнили мэру, эти охранники в то время могли носить щиты. Постройте линию защиты».
«И если что-то случится с моими детьми, я действительно не знаю, хватит ли у меня смелости жить сейчас».
- искренне сказал Бард и оглянулся.
Лан Эн тоже повернул голову. Трое его детей помогали другим, чем могли.
«Может быть, я не смогу сейчас отплатить за вашу помощь, но, пожалуйста, поверьте, что наша семья всегда будет помнить эту доброту».
«Не говори слишком много». Лан Энь махнул рукой и улыбнулся: «Просто поешь. Это была напряженная ночь, и я еще не ел ничего горячего».
Бард кивнул и позвал свою маленькую дочь позади себя.
— Сигрид, принеси мне еды. Должно быть жарко!»
Затем он повернул голову и посмотрел на Лан Эн.
«Давайте поедим вместе и поговорим во время еды. Мой разум сейчас в хаосе: повсюду проблемы и проблемы, которые нужно решить повсюду».
«Но я слышал, что ты потомок лорда города Ривер-Вэлли».
«Я потомок городского лорда, но вырос в городе Чанху. Я умею ловить рыбу и стрелять из лука, но никогда этим не занимался».
Маленькая дочь Барда принесла две дымящиеся обеденные тарелки, но прежде чем Лан Эн и Бард успели сесть и начать есть, за пределами площади произошел еще один шум.
Это были два эльфа, появившиеся перед людьми.
(Конец этой главы)