Глава 441 440. Уведите ее
— Итак, на кого я похож для тебя, Лан?
Каланте посмотрела на заходящее вдалеке солнце и сказала легкомысленно, как будто это не имело к нему никакого отношения.
"Ваше Величество." Молодой человек внимательно прислушался к его словам.
«Строго говоря, я не из Синтры и не знаю, что произошло на этой земле, поэтому не могу комментировать».
«Ах, похоже, это так». Каланте вдруг что-то вспомнила.
«Чтобы дать себе красивое имя, вы, охотники на демонов, часто добавляете к своим именам места, где вы никогда в жизни не были. Так что, даже если вас зовут «Цинтра», на самом деле я тоже никогда не был в Синтре. »
Это традиция средневековья. Добавление названия места перед именем часто является для местного лорда способом представиться внешнему миру.
Представление себя в таком формате естественным образом проявит благородный темперамент, который поможет ведьмаку, сфере услуг, привлечь клиентов и завоевать доверие.
Если Каланте разоблачит других охотников на демонов за его маленькие проделки, они могут быть смущены.
Но Лан Эн ничего не почувствовал. В конце концов, на протяжении всего пути от его дебюта до славы имя «Синтра» не помогало ему.
Конечно его не волнует это, его волнует другой момент -
— Кажется, вы хорошо нас знаете, Ваше Величество.
Лан Эн говорил тихо, с вдумчивым этикетом и нежным тоном.
«И вы не скрывали своих намерений на этот счет».
"Это верно." Королева улыбнулась. «Ведьмак, о котором я тебе говорил раньше, Геральт из Ривии. Он во имя судьбы отобрал у меня право собственности на мою внучку. Неужели ты думаешь, что я не буду расследовать твою группу?»
«И еще я знаю, что прошлой зимой ты неделю защищал мою внучку в Брокколионе?»
"почти."
«Это не важно. Важно то, что, когда моя маленькая Ксили вернется во дворец, она все равно будет скучать по тебе».
Калантэ сделала ударение на слове «вы» в «вы» в конце этого предложения.
Лан Энь поднял брови, чувствуя, что эта тема немного опасна.
«Ваше Величество, Ксили еще слишком молода, ей нужно правильное руководство».
"Слишком маленький?" Каланте удивленно обернулась и посмотрела на Лан Эна.
«Ей уже десять лет. У женщины первая менструация наступит в четырнадцать лет. Если к тому времени все пойдет хорошо, она сможет на втором году родить большого толстяка и стать наследницей престола некой королевской семьи. Вы называете это слишком молодым?»
Юноша скривил губы. Он знал, что не сможет рассказать царице о физическом здоровье.
Потому что это знание не только противоречит нынешнему здравому смыслу, но и препятствует эффективному распространению королевской власти через родословную.
«.Личная эстетическая проблема: я не могу ценить маленьких девочек без дерьма и задниц».
Держись до конца, только это и мог сказать Лан Эн.
Королева героически рассмеялась над этим.
«Как жаль, как жаль. Вы не представляете, сколько молодых девушек в Синтре будут развлекаться перед этой картиной, которая не похожа на вас, прячась в постели с покрасневшими лицами. Но эта новость — это хорошо. для этих благородных дам».
Ведьмак закусил губу и беспомощно приложил палец ко лбу, чтобы успокоиться.
«Ваше Величество, на этом издевательства заканчиваются. Ты подвел меня на такое близкое расстояние не только для того, чтобы подразнить меня словесно?
Даже когда смех исчез, она даже время от времени перестала пинать землю, чтобы качели продолжали раскачиваться.
Воздух настолько тихий, что можно услышать царапанье птиц на деревьях. — Лан, ты можешь взять с собой Цири?
Лан Эн впервые услышал дрожь в голосе женщины по имени Каланте.
«Даже если ты не ее предназначенный опекун, сможешь ли ты забрать ее?»
Эта женщина, у которой характер, как у льва, и воля, как сталь, сейчас колеблется.
— Ты хочешь, чтобы я, посторонний ведьмак, забрал твою внучку?
Брови Лан Эна нахмурились.
— Ты с ума сошла, Каланте?
«Вы боитесь закона случайностей или это из-за нынешней международной ситуации?»
"Может быть." Королева на мгновение помолчала, покачала головой и снова начала раскачиваться на качелях, вздохнув с облегчением. «Может быть, и то, и другое».
«На том банкете десять лет назад ваши коллеги сказали мне правду: в этом мире есть что-то более могущественное и необратимое, чем воля королевской семьи. Ха»
«Я возглавил армию, чтобы выиграть битву при Хаучебузе, когда мне было пятнадцать лет. Смерть, ранения и плач трех тысяч человек были для меня не более важны, чем посевное поле. Я думал, что быть у власти — значит контролировать все. До того банкета.
Голос королевы был неземным, словно она погрузилась в туман воспоминаний.
Но затем женщина оторвалась от воспоминаний и вновь обрела сильный тон.
«Международная ситуация также является важным фактором. Нельзя отрицать, что Синтра становится все более опасной. Также становится все менее и менее подходящим иметь несовершеннолетнюю принцессу».
«Из дворца в Синтре я слышал стук копыт нильфгаардцев, мобилизовавших войска, лошадей и припасы на другом берегу реки Яруги. Шпионы и шпионы наполняли наши таверны и корчмы. Они маскировались под торговцев. , торговцев людьми, и даже временно поддержал нашу городскую экономику, ха-ха, это действительно смешно».
«А как насчет многих королевств на севере?»
Тон Калантэ был полон сарказма.
«Фольтест был занят пиршеством на трупе Стисы и время от времени отдавал остатки еды своей дочери, которая заблудилась из дома, чтобы удовлетворить ее жестокое собственничество. И все это благодаря тому, что он мог есть с таким удовольствием. Ты, Лан».
«Король Редании Визмир занят борьбой за власть в столице со своими советниками-магами, а Филиппа Эйльхардт доставляет ему много хлопот».
«Хенсельт из Каэдвена — настоящий «Король кабанов». Если вы ожидаете, что он будет иметь представление об общей картине, вы могли бы с тем же успехом позволить ему хорошо позаботиться о своей нижней части тела!»
«Демави из Аэдирна — хороший человек, но его сержанты и бюрократы сосредоточены только на преследовании нечеловеческих рас. Им гораздо легче развлекаться с эльфами и гномами, чем формировать военные формирования».
— Так что да, Лан.
Королева развела руки.
«Нильфгаардцы не могут меня напугать, но я должен признать: нынешняя международная ситуация не является оптимистичной».
— Но у тебя все еще есть муж, король Синтры.
Ланн скрестил руки на груди и продемонстрировал политическое видение, которое заставило Калантэ взглянуть на него с подозрением.
«Эстер Турсек может принести вам помощь с островов Скеллиг. Разве не говорят, что пираты островов — это по крайней мере один против десяти островитян?»
— Да, да, Скеллиге.
Королева пробормотала.
— Но именно поэтому я серьезно отношусь к этой миссии, Лан. Слухи причиняют боль».
Рекомендации пожалуйста! Просит месячный билет! Пожалуйста подпишитесь!
(Конец этой главы)