Глава 534. 535. «Женщина-босс»
«Кто эти верующие Ареса? Это организация, связанная с Культом Космоса?»
Придерживаясь принципа спрашивать совета у местных жителей, Лан обратился к Алкивиаду.
«Они буквально верят в Ареса, убийцу войны».
Алкивиад взъерошил свои седые волосы. С тех пор, как он встретил Лан Эна, он всегда чувствовал, что его волосы недостаточно блестящие, потому что за ними плохо ухаживают.
«Но я думаю, что они не являются подчиненной организацией Культа Космоса, а больше похожи на организацию, которую лично включил Гарпалос в этом письме. Ведь то, что делают верующие Ареса, совершенно не соответствует названию Культа Космоса. .»
"Что ты говоришь?"
«О, ты знаешь, дорогая». Алкивиад жестикулировал пальцами в воздухе, его тон был таким же игривым, как и всегда.
«Когда люди покидают город-государство, их можно считать зверями, призраками и богами. Никто не хочет, чтобы к нему относились как к человеку. Но для верующих в Ареса это трудно сказать».
«Они добровольно жили в изоляции. Они не жили в домах, не носили городской одежды и не ели городской пищи. Поэтому они считали себя свободными от человеческих законов и поклонялись только Аресу».
«А что может быть лучше для поклонения ужасной и жестокой войне, чем кровопролитие и крики жертв?»
«Так что же может сделать эта группа «дикарей», блуждающих по дикой местности, разве не ясно написано в этой записке?»
Группа социопатических фанатиков-убийц.
Ланн, вероятно, понимал достоинства этой группы людей.
Не оставив следов, Лан Эн снова положил записку в свою алхимическую кожаную сумку.
«Тогда ты знаешь, где находится «пещера», упомянутая в записке? Ты также видел, что Гарпал хотел беспокоить меня по имени. Я планирую разобраться с ним до того, как он придет».
«Ага, мне просто нравится твой четкий и чистый стиль, это так увлекательно». Алкивиад слегка хлопнул в ладоши и сказал с волнением.
Но затем он беспомощно развел руками.
«К сожалению, я не могу вам помочь. Описание в этой записке слишком расплывчато. За пределами города Афин есть много больших и маленьких пещер. Если бы это было нормально, забудьте об этом, но сейчас спартанцы шаг за шагом продвигаются вперед. , даже если это Бо Ликрис не посмел случайно разогнать людей из города Афин».
Тогда вы сможете найти его только сами.
Ланн понял, что имел в виду Алкивиад.
Когда умные люди разговаривают друг с другом, они редко говорят ясно.
—
Позже Лан и Фидий вместе вернулись в его мастерскую.
Скульптор и Алкивиад уже выплатили Лейну оплату, и общая сумма почти равна сумме платежа Эльпино Кассандре.
А еще он предложил Лан Эну продолжать жить в его мастерской.
В конце концов, он также был человеком, которого пытал Бог Порядка, и у него едва не случился психический срыв.
Несмотря на то, что Бриссон был убит, какое-то время он все еще чувствовал, что рядом с ним был способный и заслуживающий доверия наемник, и он чувствовал облегчение, даже когда спал.
С приближением ночи Фубай тоже вернулся в мастерскую.
Но, к удивлению Лан Эня, после того, как вчера вечером он дал Фу Бай репетиторский урок, она на самом деле сегодня выглядела немного хуже, чем вчера.
Вчера, во всяком случае, с меня немного сдернули одежду и на руках было несколько синяков.
Но сегодня девочку ударили в глазницу, из носа пошла кровь.
Это привело к тому, что Фидий посмотрел на Лан Эна с таким выражением лица, что он не знал, что сказать во время еды.
— Вообще-то, — нерешительно сказал скульптор. «Теперь ты зарабатываешь много денег, Лан Эн. Нет нужды отпускать твоего ученика на улицу, чтобы он стал вором, верно? Конечно, если у тебя проблемы, то, может быть, я смогу тебе немного помочь? "
«Почему бы тебе не спросить эту маленькую девочку, хочет ли она перестать ходить на улицу?»
«Даже не думай об этом!» Прежде чем добросердечный скульптор успел повернуть голову, Фубай громко объявил о своем решении.
То, как сейчас ест маленькая девочка, взрослому кажется немного героическим.
Она оторвала кусок хлеба размером с ладонь, а затем держала глиняную миску, наполненную густой ухой, используя хлеб как ложку.
Вытащив в рот рыбу и овощи из глиняной миски, он откусил кусок перлового хлеба, смоченного ухой.
Его рот был выпучен. Он дважды прожевал и тяжело сглотнул, прежде чем вздохнул с облегчением.
«Я не собираюсь быть вором!»
Фаубер громко и гордо рассказала о своих сегодняшних достижениях.
«Я специально нашел маленького мальчика, которого мы встретили, и избил их всех! Теперь они все меня слушают!»
«Эти сироты в Афинах вообще никогда не видели мира! Они как маленькие овцы, даже не смеют напасть на человека, держащего меч!»
«Я только что взял их в путешествие, и сегодня им всем было достаточно еды!»
Лан Эн поднял брови. По выражению лица Фу Бай он понял, что она специально искала, с кем сегодня сразиться.
Но я не ожидал, что этот маленький ребенок окажется таким сильным и станет «женщиной-боссом» среди группы беспризорных детей?
И не говоря уже об аспекте мобильности, она может так быстро заставить группу напуганных беспризорных детей поверить ей. Даже с бонусом «тот же опыт» не слишком ли хороши ее коммуникативные способности?
Исходя из этого, Лан Эн еще раз подумал о ситуации, когда Фоббе за один день нажила много детей в Мегариде.
«Будь терпимее, Фиби. В конце концов, не все дети были с Кассандрой в таких местах, как Кефалония.
Лан Энь с интересом перестал преломлять хлеб и ткнул головой в сторону Фу Бая.
«Скажите, а как вы их кормите? Если у тебя нет этой способности, то я думаю, даже если ты будешь бить странников одного за другим, они тебя не послушают».
"Это верно!"
Фаубер, казалось, нашел вторую половинку, и ему не терпелось начать разговаривать во время еды.
«Я воспользовался методом, которому ты меня научил, спустившись с крыши, и молча последовал за моряком, который высадился в порту Пирей».
«Мне давно приглянулась эта группа людей. Они везут с собой только что выданные капитаном деньги и готовы найти проституток или развлечься азартными играми в порту. Но когда приходит время отплыть судну, они должны немедленно уйти».
«Хотя эти люди очень злобные, даже если они потеряют свои деньги, у них нет времени их искать. Им просто нужно спрятаться на день-два!»
«Другие беспризорники, которых я «уговорил», отвлекали его, и я спрыгнул с крыши! Я толкнул его, схватил кошелек и убежал!»
Процесс повествования Фаубера очень привлекателен и полон эмоций. Даже Фидий неосознанно заинтересовался и наполнил глиняную чашу, которую вернул Фобу, еще одной ложкой ухи.
«О, спасибо, Фидий. Где я только что сказал?
— Вы сказали, что «взяли деньги и сбежали».
Фидий немедленно ответил.
"И что?"
«Затем я купил на эти деньги двадцать кусков ячменного хлеба! Этого достаточно, чтобы их дюжина детей могла прокормиться на несколько дней».
«Позже матрос нанял помощников, чтобы преследовать нас. Я попросил беспризорников пойти вперед и сам увести их. Матросы выглядели свирепыми, но они никак не могли меня догнать. Я мог бежать по крыше быстрее, чем они могли поститься на ровной земле!»
В конце предложения Фубай причмокнул, ничего не сказав.
«Жаль, что мешок с деньгами — это всего лишь вес моряка после того, как он сойдет с доски для азартных игр. В противном случае я смогу купить больше рыбы для этих детей».
Рекомендации пожалуйста! Просит месячный билет! Пожалуйста подпишитесь!
(Конец этой главы)