Глава 778. 760. Единорог.
В этом мире также существует легенда о единорогах, но она тоже очень в стиле этого мира, то есть «темная сказка».
Давным-давно легенда о единорогах сильно отличалась от впечатления Лан Эна.
Благородное и прекрасное божественное существо, находясь рядом с чистой и непорочной девой, в страхе убежит из-за того, что почувствует сердце злого человека и т. д.
но потом
Ходят слухи, что в далеком прошлом, которое невозможно проверить, девушки обнаружили, что единороги действительно клали головы на ноги невинных девушек и впадали в глубокий сон, как и в легенде.
Этим девушки потом воспользовались.
Они воздерживаются от **** в течение длительного времени, чтобы сохранить свое тело нетронутым, а затем используют это, чтобы заманить к себе единорогов, облегчая охотникам охоту.
Говорят, что плата за найм, которую предлагали охотники в то время, была очень высокой. Поэтому многие женщины останутся идеальными на всю жизнь для этой работы.
«Однако этот трюк вскоре был раскрыт. С тех пор единороги подходили только к маленьким девочкам и полностью игнорировали девочек постарше.
Будучи разумными существами, единороги, несомненно, знают, что оставаться девственницей в течение многих лет очень подозрительно, поскольку это противоречит законам природы. "
Книга, которую видела Лан Эн, объясняла это следующим образом.
Заявление женщины из озера вызывает больше доверия.
«Самая мощная способность единорогов — это способность путешествовать во времени и пространстве, но их боевые способности не очень сильны. И внешний вид. Большинство кукол-единорогов «серьезного назначения», представленных сейчас на рынке, довольно точны».
Лан Энь кивнул, показывая, что он понял.
Он повернул голову и посмотрел на Цилиня, который с любопытством грыз трон госпожи из волн.
Гром и молния этого единорога могут даже вызывать грозы, но он не может ни путешествовать во времени и пространстве, ни чувствовать сердца людей.
Можно только сказать, что существа волшебного мира действительно удивительно сильны с точки зрения странных функций.
— И ты, Лан.
Внезапно разговор дамы изменился. При этом ее ладонь нежно коснулась лица ведьмака.
Лан Энь поднял голову и встретился с этими нежными и спокойными глазами.
«Я рад, что ты чувствуешь себя в мире с самим собой по сравнению с тем, когда ушел».
Лан Энь слегка улыбнулась, и на ее лице появилась улыбка облегчения и свободы. Даже дама не смогла с этим поделать и на мгновение потеряла сознание.
«Я нашел отличное место и отличную компанию друзей. Это великолепное лекарство для души».
Выражение лица женщины на мгновение было ошеломленным, но вскоре она вернулась в свое естественное состояние.
Она убрала руку, как ни в чем не бывало, а затем кивнула в сторону фланелевого шара и Цилиня.
Мягкий золотой свет пронесся мимо и упал на них.
Это должно быть очень удобно.
Фланелевый комок подсознательно положил руки на землю и потянулся, как котенок. Кирин похож.
«Они явно не приспособлены к магии хаоса».
В растерянных глазах Лан Эня сказала женщина в озере, завивая волосы пальцами.
«Их тела никогда не подвергались воздействию Магии Хаоса, так что в этом нет ничего плохого. Поэтому я сделал их неспособными чувствовать Магию Хаоса, разбросанную по миру, и Магия Хаоса тоже не может их чувствовать».
«Кажется, я чувствую облегчение, мяу!»
Лан Энь опустил голову и посмотрел на фланелевой шар. Котёнок немного неуверенно подпрыгнул, закрыв глаза, чтобы почувствовать изменения.
"Спасибо тебе, мама."
Дама в озере равнодушно махнула руками.
"Тебе пора идти?"
Ланн достал эльфийский маяк и указал на даму.
«Думаю, пришло время попробовать». «Похоже, твой возлюбленный действительно талантлив». Дама просто взглянула на эльфийский маяк и, кажется, поняла изменения.
«Я был немного удивлен, когда она подошла ко мне».
Это должна быть первая встреча Маргариты и Владычицы Озера.
Лан внезапно понял это.
Подсознательно он быстро сменил тему.
— Кстати, как вы в то время связались с царицей Айсной?
«Нам никогда не было трудно общаться. Трудность в том, что такие ребята, как мы, уже давно потеряли интерес к общению друг с другом».
Говоря это, женщина серьезно посмотрела на Лан Эня.
«Но я хочу напомнить тебе еще раз. Если бы древний дух с головой оленя не вышел отсюда, а Эсна также имела бы значительный контроль над ним, то передача силы по всему миру была бы очень трудной даже для меня. Трудностью».
Подобная временная помощь встречается редко, и дама в озере не хочет, чтобы Лан Эн считал такую нестабильную поддержку нормой, а затем ослабил бдительность.
Это было просто упоминание. На самом деле она очень хорошо знала, что Лан Эн не был тем человеком, который забудет обо всем только из-за временного успеха.
Попрощавшись с дамой, у Лан Эна началась головная боль, как загрузить единорога на корабль.
У этого парня сейчас нет электрических разрядов. Вероятно, он только что пришел в волшебный мир, был стимулирован рассеянной хаотичной магической силой и автоматически занервничал, поэтому небольшой электрический ток продолжался.
Но даже если исключить влияние электрического тока, этот парень все равно крупный парень с длиной тела более четырех метров и высотой в плечах два с половиной метра.
Рыбацкие лодки не способны перевозить такие вещи.
Наконец Лан вздохнул и отказался от рыбацкой лодки.
Передайте фланелевой мяч на спину Цилиня.
Котенок извивался на спине Цилиня, то ли в предвкушении, то ли в страхе.
— Хорошо, решать тебе.
Ведьмак похлопал Цилиня по шее сбоку.
Хотя Цилинь выглядит как лошадь, они могут даже пересечь море из Старого Света в Новый Свет.
Озеро Вызима перед ним было не чем иным, как «маленькой лужей», и причина, по которой Лан Энь был сбит с толку, заключалась просто в том, что внешний вид Цилиня и его самого был слишком эффектным.
«Упс!»
Цилинь покачал головой, его бледная грива развевалась в воздухе, словно белое пламя.
Воля древнего дракона исходила из варианта [Печать Яси]: У тебя уже закончились слова?
Копыта Цилиня ступали по воде, и каждый раз, когда они падали, раскаты грома разрастались, словно паутина.
Лан Эн не совсем понимает, как это работает, но этот парень действительно может ходить по воде.
Благодаря силе ног Цилиня ему не потребовалось много времени, чтобы пересечь расстояние от острова Черной Крачки до Темной Воды.
«Колющий» звук.
Как только копыта, испускающие паутинные узоры грома, коснулись земли на берегу, послышался звук.
Первоначально, когда Лан Эн на этот раз отправился на остров Черной Крачки, у него не было ничего, что хранилось в отеле в Темной Воде.
Так что у него фактически не было причин оставаться в этой деревне.
Пусть Цилинь придет сюда только потому, что это ближе всего к берегу. Он снова похлопал Цилиня по шее и приготовился идти в направлении Виллена.
Однако, когда мужчина, кот и единорог развернулись и собирались уйти, Лан Эн внезапно потянул за гриву на шее единорога.
Он повернул голову, которая была запрокинута назад.
Пока Цилинь в замешательстве фыркнул, Лан Энь посмотрел на деревню неподалеку и усмехнулся.
(Конец этой главы)