Глава 842. 824. Политическая чума.
Фланелевый Шарик и Фубай сейчас в приподнятом настроении.
Фаубером, потому что он действительно может общаться с легендарным «волшебным котом».
Причиной фланелевого мяча являются слова Лан Эна: «Прогресс Фубая выше вашего».
Котенок, старательный и дисциплинированный, цель жизни которого – стать отличным воином, уж точно не откажется от такой возможности.
«Хорошо всем, возрождение мифов не может спасти нынешние Афины из воздуха. Воля богов всегда должна осуществляться руками смертных, верно?»
Сократ вернул мысли всех обратно.
Этот невысокий, толстый бородатый мужчина всегда демонстрирует ясную логику и рассуждения тем, кто с ним разговаривает.
«Прибытие Лан Эна — хорошая новость. У него огромная репутация в этом городе, и его бесподобная внешность — огромная помощь. Не говоря уже о том, что за этим красивым лицом скрывается утонченная и благоразумная мудрость».
«Похоже, ты хочешь, чтобы я поднялся на трибуну и стал политиком, Сократ?»
Лан Энь подошел к большому деревянному столу и спросил, нахмурившись.
«Тех, кого не убила чума, слова Клеона свели с ума и свели с ума. Можете ли вы представить, что было бы, если бы не было солдат, охраняющих особняк Перикла??»
Лан Энь чувствовал, что он мог бы сосредоточить все свое внимание на борьбе с чумой, настолько, что у него не было места шоку.
Согласно клятве Гиппократа, он действительно должен быть таким человеком.
«Это чума!» Гиппократ вдруг вмешался сбоку сердитым тоном.
«Иначе, даже если ты немедленно получишь великое оракул от Асклепия, *** медицины, и поймешь все знания о борьбе с чумой, что ты сможешь сделать? Используйте свои две руки, чтобы лечить больных одного за другим. ? Используй эти две ноги, чтобы бегать по огромному городу Афины?»
Это был человек, чье выражение лица изменилось меньше всего, когда фланелевой клубок только что заговорил.
Сократ, казалось, совершенно не пострадал от выговора своего друга, и по-прежнему говорил спокойным тоном.
«Если бы Перикл теперь издал приказ и призвал людей, сколько людей смогли бы выйти из своих домов и бежать, спасая жизни других, под страхом и гневом чумы?»
«Что действительно повредило Афинам во время этой чумы, так это не болезнь, а бешеные толпы. Клеон заставил Афины потерять свою главную основу положения на мировой арене: свободу, разум и славу».
Ведьмак нахмурился.
«В определенной степени это правда». Аспасия опустила голову и сказала глубоким голосом.
«Люди в густонаселенных районах Афин больше не могут жить по-человечески. Это страшнее смерти и причиняет Афинам больший вред».
Даже если одна группа умрет, родится другая.
Мертвые люди — ничто для могущественного политического образования. Даже пока Афины нуждались в помощи, в городе-государстве находилось большое количество граждан и даже рабов, готовых умереть за город-государство.
«Ты такой же проницательный, как и всегда, и так приятно видеть ту же мудрость».
«Все ваши методы борьбы с чумой должны в конечном итоге попасть в руки людей, и политики должны подумать о том, как найти этих людей и как их использовать».
«Политика, ты презираешь политику, Гиппократ, друг мой?»
«С меня хватит, Сократ! Хотя мы давно знаем друг друга, ты теперь в чуме! Все Афины в чуме! Но ты все еще озабочен политикой среди стихийных бедствий и божественный гнев?!»
Сократ ни от чего не уклонялся, а открыто восхвалял это.
Даже среди граждан других городов-государств помимо Афин найдутся люди, готовые умереть за Афины.
«Но я думаю, что самой важной проблемой для Афин сейчас является борьба с чумой».
Что действительно важно для жизни политического образования, всегда является чем-то более фундаментальным.
Для Афин цивилизация и толерантность занимают первое место в Средиземноморском регионе.
"ПИФ-паф!"
Но с другой стороны, Гиппократ яростно ударил по большому деревянному столу перед собой. «Я подчеркиваю снова и снова! Здесь мудрецы и граждане! Проблема Афин сейчас в том, чтобы противостоять чуме! Чуме!»
«Афина умирает, и хотите вы это признать или нет, правда такова: прямая причина ее смерти — чума!»
«Люди умирают поголовно, поголовно! Бедные, богатые, философы или фермеры! Они все умирают!»
«Политика, ты думаешь, я действительно этого не понимаю, Сократ?»
«Может быть, мой мозг никогда не будет так хорош, как у великого Сократа, но я знаю: политическая деятельность должна собирать людей! Политики всегда стремятся к тому, чтобы их голос услышало как можно больше людей».
«Но какое совпадение, не правда ли, чума тоже любит толпу! Хотя пока не знаю почему, но факт есть факт!»
Гиппократ сказал игривым тоном, в котором был и гнев.
«Мы провели статистику, и оказалось, что больше людей, переживших групповые собрания, умирает!»
«Вы говорите, что хотите привести граждан к образу мыслей и спасти Афины. Но что, если граждане, которых вы возглавляете, заражены чумой? Они все еще ценны? Что еще они могут сделать?»
«Вы собираетесь рассчитывать на таких людей, у которых гнойные высыпания по всему телу, высокая температура, сумасшедшие и которые даже не могут контролировать свои выделения?»
Нет сомнения, что мудрость Сократа видела дальше. Но проблема Гиппократа была более практической и актуальной.
Все они любят Афины, но их различия не исчезнут только потому, что у них есть что-то общее. Особенно когда обе стороны обладают необыкновенной мудростью и убежденностью.
И это разногласие продолжалось до тех пор, пока не выступил Лан Эн.
"и т. д."
Высокий и красивый мужчина мягко поднял руку, и этим движением все в комнате собирались перерасти в ссору, но тут же успокоились в странном волнении.
Лан контролирует настроение толпы на площадке.
Его волосы, похожие на расплавленное серебро, падали ему на глаза, но они все еще не могли скрыть взгляд его кошачьих глаз.
Лан Энь взялся за деревянный стол и поднял глаза, чтобы посмотреть на Гиппократа напротив.
Эти глаза на мгновение почти заставили Гиппократа замедлить дыхание.
«Характеристика больного».
«Что, что?»
Гиппократ моргнул, немного не отвечая.
«Мне нужны характеристики пациента в деталях, доктор».
«Известны случаи гнойной сыпи, лихорадки, рвоты и диареи, а также мании». Лан Энь пересчитал на пальцах и продолжил.
«Возможно ли, что на поздних стадиях болезни больной в исступлении начинает проявлять необыкновенную силу и теряет чувство боли?»
Говорили, что Гиппократа попросили рассказать характеристики пациента, но Лан Эн многое из них пересказал на своих пальцах.
Эти болезни, вместе взятые, действительно достаточны, чтобы заставить людей почувствовать, что что-то злое загрязнило человеческое тело.
Но после того, как Гиппократ несколько раз кивнул, Лан задумчиво кивнул.
«Как и ожидалось, это все еще тиф».
Тиф, когда Лейн впервые прибыла на остров Кефалония, она приняла просьбу Фербера и отправилась искать своих друзей.
Из-за этого острого инфекционного заболевания вся деревня, где жила ее подруга, была уничтожена местным храмом, чтобы предотвратить его дальнейшее распространение.
Лан Энь, наконец, спас семью в деревне, полагаясь только на привезенные им лекарственные материалы.
Но похоже, что острое инфекционное заболевание на Кефалонии со временем распространилось через торговлю в Эгейском море.
(Конец этой главы)