Бабушка Ли разделила сокровища своей семьи на три части: одну для внуков, одну для себя и одну для нее. Экземпляр «Хе Сунбай» был передан невестке, которая позаботилась о нем. Она сказала, что достала лист бумаги и протянула его внуку.
«Я слышал, что моему дедушке нравятся игрушки Джинши. Это тот самый драгоценный Джинши, который твой дедушка купил у других».
«Хотя сейчас они не стоят и нескольких долларов, через несколько лет их стоимость будет постепенно увеличиваться. После того, как вы их выкопаете, бабушка поможет вам выбрать один и позволит вам отнести его обратно в город G».
Говоря об этом, ей было немного грустно. Я не знаю, как долго может продолжаться нынешний лайв. Внук и внучка оба занимаются бизнесом, и застрять в деревне невозможно.
Бизнесменам не избежать беготни, что похоже на ситуацию, когда собрались вместе ее муж и сын. Она посмотрела на юношу перед собой и превратилась из тихого комплекса неполноценности в мужчину, который теперь может стоять в одиночестве.
Бабушка Ли также поняла, что он тоже покидает ее, точно так же, как молодой орел однажды покинет гнездо и расправит крылья, чтобы полететь в голубое небо и открыть новый мир.
Хэ Сонбай услышал беспокойство старой бабушки, улыбнулся и сказал: «Бабушка, пойдем с нами».
«Разве бабушка не говорила, что будет учить моих детей сама, Тан-Тан, а море до сих пор не может говорить, бабушка может нести за них ответственность».
«Ты сказал: научи меня, научи их…»
«В отличие от нас, идущих в город G, как вы обучаете Тан Тану и морю? Город G развивается быстро, а обычаи очень хорошие. Мы с Лань Сяном обсудили покупку дома с двором, что более удобно. более чем достаточно, чтобы моя бабушка могла жить, бабушка любит выращивать цыплят, давайте выращивать цыплят, нравится выращивать овощи и выращивать овощи, если вам нравится просыпаться и видеть горы, мы живем в пригороде».
Хэ Сунбай был полон тоски и шептался о планах на будущее, и, выслушав ее, глаза Ли загорелись.
Она пробормотала: «Да, я обещала тебе научить Тан-Тан и морю... Научить их китайскому языку, арифметике, живописи... как учить тебя».
«Я научу их всему, что у меня в голове».
Хэ Сунбай сжал сухие, похожие на ветки руки старой бабушки и посмотрел на нее с ободрением и теплыми глазами.
...
Вскоре Хэ Сунбай взял «карту сокровищ», подаренную старой бабушкой, и повел людей раскопать родовое имущество. Зятьем был Ли Дали и его друг Лян Течжу.
Всего картинок, подаренных Бабушкой, пять, а остальные три найти нетрудно. Сложнее всего найти сокровища, зарытые в двух местах возле горы Нюцзяо. Оползень того года разрушил эту величественную гору и разрушил террасированные поля, над которыми все усердно работали день и ночь. После оползня вершины опустошенной и потрескавшейся паутины теперь развернулись, и в трещинах снова выросла сосновая дикая трава, и перед ними цветущий образ. Глядя на это снова сегодня, я должен вздохнуть.
В частности, Ли Дали перенес здесь катастрофу не на жизнь, а на смерть, но в конце концов выжил.
Войдя в гору, они увидели герб членов, залегших несколько лет назад на развилке. Это места упокоения жертв, потерявших свои останки и полностью исчезнувших.
Один за другим земля зарастает сорняками, однолетними и одним увядающими. Если есть очень родственники умершего, которые приходят подметать могилы, боюсь, они могут вырасти вдвое меньше.
Трое Хэ Сунбая долго смотрели, поклонились и поджарили, а затем осторожно пошли вверх по горе по этой извилистой дороге. Горный массив горы Нюцзяо огромен. В то время обрушилась лишь часть освоенной террасы на склоне горы. Имеет главную вершину и две вершины-компаньона.
Хэ Сонгбай тщательно исследовал местность и нашел точки на карте, данной Бабушкой. Он вспомнил траву и деревья горы Нюцзяо в прошлом, и по сравнению с изменившейся окружающей средой сегодня ему потребовалось много времени, чтобы определить наиболее вероятные места захоронения.
Хэ Сонбай сказал: «После реформы земельной системы в деревне теперь есть суженная гора. Я должен сжать эту гору».
«Есть также холмы, похороненные с нашими предками».
«У нас есть время копать медленно».
Лян Течжу похлопал себя по голове: «Дорогой, сколько тебе придется заплатить за эти холмы, стоит ли ребенок Бо Гэ этих денег?»
В последние годы он не общался со своим братом, как Ли Чжун, поэтому я не знаю, как брат общается сейчас. После сегодняшнего воссоединения я с первого взгляда услышал тон его брата.
Но Лян Течжу вспомнил свое лицо, опухшее много лет назад, и теперь он онемел, услышав то, что он сказал. Пара неожиданно оказалась способной, и Лян Течжу нужно только слепое послушание.
Ли Дали последние годы не покидал деревню. Хотя Народная Коммуна исчезла, его капитанское звание сохранилось.
Однако, поскольку он заставил участников нажать на красный отпечаток руки и заработал состояние на продвижении системы семейных контрактов, статус участников не мог быть поколеблен. Год назад он был избран старостой деревни Хезитун под своим настоящим именем.
Он зажег сигарету и сказал твердо и твердо: «Я также поставил печать на контракте. Эта гора принадлежит коллективной собственности. Тогда я открою коллективный аукцион и проведу весь процесс».
Хэ Сунбай исследовал изменившуюся точку сокровищ на горе Нюцзяо и наступил на несколько других. Когда в тот год старый помещик рода Хэ хоронил своих предков, ему оставалось только найти подходящее место. Выходи, детка.
Хэ Сонгбай нашел еще одно горное сокровище. Трое из его команды сказали, что сделают это. Они выкопали дюжину ям и целый день потратили на выкапывание двух кладов.
Лян Течжу держит коробку половинной высоты. Если бы в последние годы у него не было проблем с силой рук при приготовлении пищи, боюсь, он не смог бы поднять этот большой ящик.
Он посмотрел на него и спросил Хэ Сонбая: «Можете ли вы открыть его и позволить мне увидеть мир?»
Хэ Сонгбай ответил радостно.
Те Чжуэр потер руку и поднял топор, чтобы разрезать замок. После небольшого количества искр он дунул в коробку и поднял ее большой ладонью. Внутри находится толстый ящик из соломы, покрытый целым ящиком золы.
Золотых глаз и сияющих красавиц не существовало. Глаза их были кучей черного пепла и гнилой соломы. Тот, кто увидит эту кучу вещей, не подумает, что здесь есть ребенок.
Ти Чжуэр усмехнулся.
Ли Дали опустил руку и большим кулаком коснулся камня, который смешался с древесным углем и образовал угольный камень. Он вытер его одеждой, промыл водой и постепенно нарисовал небольшой контур.
Ночь станет темной, и прекрасный нефрит пыли укажет угол. Одного сверкающего нефрита из овечьего жира достаточно, чтобы сделать глаза Те Чжуэра острыми. Хоть нефрит и нефрит стоят не так уж много, но высококачественные товары такого цвета и блеска популярны в любую эпоху и бесценны.
Он быстро закрыл коробку, и его сердце подпрыгнуло: «Это действительно ребенок!»
Хэ Сунбай сразу сказал: «Когда небо потемнеет, давай снесем коробку с горы».
...
Чжао Ланьсян не ела ужин, приготовленный ее мужем в этот день, ужин приготовила старшая сестра.
Мастерство старшей сестры очень общее, даже не половина мастерства капитана. Но Чжао Ланьсян тоже очень вкусно ела, потому что ее сопровождала мать.
Фэн Лянь использовала свой опыт, чтобы вырастить двоих детей, научила ее брать детей и дала ей способ остановить зло. Тан Тан поначалу не любила незнакомцев, но когда она встретила Фэн Ляня, который был нежным и очень дружелюбным, она больше не плакала.
Фэн Лянь обнимал дочь своего внука, пока ел, и все его сердце и душа были растоплены этим нежным маленьким комочком.
Она указала на розовые губы Тан Тан, мокрые от слюны. «Они оба похожи на тебя, они все больше и больше похожи друг на друга».
Доброта бабушки Фэн Ляня была полна этих двух младенцев. Она нахмурилась, глядя на внуков, и пожаловалась: «Я не знаю, куда делся Бо Гир».
«Тангтанг плакала весь день».
Чжао Ланьсян не смогла удержаться от смеха: «Да, Тан Тан самая липкая, если не считать моря, за ней следует ее отец».
Старая бабушка лишь косвенно рассказала, что с братом Ге и Ли Дали что-то не так, и, возможно, сегодня вечером они не вернутся к ужину. После того, как все закончили есть, Чжао Ланьсяну пришлось разогреть еду в кастрюле и позволить им двоим вернуться поесть.
Проведя остаток ночи, она услышала легкие шаги.
Чжао Ланьсян встал и открыл дверь. Хэ Сонбай вернулся густой ночью. Куртку, которую он носил осенью, снял и вытер много пота.
Ночью он положил на землю большую коробку для еды и утащил ее.
В низком хриплом голосе мужчины был намек на легкость и гордость: «Сянсян, включи свет…»
На самом деле, когда сокровище в гнилом деревянном ящике было установлено, не нужно было включать электрический свет. Слабая масляная лампа в руке Чжао Ланьсяна отражала его, отчего люди тяжело дышали и задыхались.
В тот момент, когда коробка была полностью открыта, свет стал ослепительным, таким красивым.
Шкатулка полна золота, серебра и нефрита. Изысканное серебро преломляет ослепительный блеск и излучает искрящийся холодный свет. Белый нефрит сияет и влажный, рядом с ним масляная лампа, и на нем выгравированы смутные древние знаки. Вот и гравюра «Цуй Жуй Хэ Сян» на большой круглой поэтической стене; предметы из позолоченного золота, изделия из дракона и феникса, эмали, инкрустированные великолепными и богатыми драгоценными камнями и т. д.
Есть также реалистичная Волянь Гуаньинь, выгравированная Тянь Цзыюй, резьба по белому нефриту времен династии Цин, двойные драконы и жемчужные бусы и нефритовая резьба Сиюань Яцзи...
Почему Чжао Ланьсян узнал их так быстро?
Потому что в прошлой жизни в коллекциях стариков есть все их фигурки, но видимо в тот год потерялось много родовых младенцев, и их уже не вернуть. Теперь в ее глазах отражались настоящие дети семьи Хэ.
Она взяла нефритовый нефрит, вышла и нежно поцеловала его.
«Брат Ге, ты раскопал имущество своей семьи?»
Хэ Сонбай кивнул, вытер пот со лба: «Бабушка сказала, чтобы мы выбрали несколько вещей и подарили папе, папа, ему больше всего нравятся такие предметы коллекционирования».
Чжао Ланьсян услышал эти слова, и его сердце смешалось, а глаза постепенно покраснели.
Она сказала: «Бабушка всегда нас помнит».
«Побеспокоившись о том и о сем, она вспоминает об увлечениях своего отца».
В самом деле, у старой бабушки, которая полжизни была бедной, не было других предметов, кроме этих горячих товаров, «никчемных» в ее глазах. Она вынула все самое ценное и отдала им не раздумывая, не боясь остаться старой и беспомощной после деления ребенка.
Щедрость и щедрость, дружба всегда будут в глазах пожилых людей дороже денег.
«Она так добра к нам…»
Хэ Сонбай коснулся уголка красных глаз своей жены и мягко утешил: «Не плачь, ты не можешь плакать взаперти».
«Давайте вспомним доброту моей бабушки, хорошо бы в будущем дважды почтить ее старика».
Чжао Ланьсян громко фыркнул.
Рано утром следующего дня Хэ Сунбай принес золотой каменный нефрит, который он выкопал прошлой ночью, в дом старой бабушки. Хотя количество этих вещей довольно велико, но большинство из них — маленькие предметы, они изысканные и маленькие, поэтому не занимают места.
Слово, выгравированное на этом перстне, касалось ее возлюбленного круглый год, и почерк постепенно становился круглым и нечетким.
На этой эмали отсутствовал рот. Фактически, через год она вышла из себя и сбила его с толку.
Даже имя предка, выгравированное под золотой фасолью, заставило старушку Ли расплакаться. Она долго прикасалась к нему и достала две самые ценные нефритовые резные фигурки Гуаньинь и белые нефритовые бутылки с бусинами Шуанлун.
«Эти два предмета ты принесешь своим родственникам, он будет очень рад».
«Остальные из вас сохранят его как предмет коллекционирования, и вы сможете потратить его позже, чтобы сделать какие-то другие инвестиции позже, и вы сможете жить лучше».
В прошлом Хэ Сунбай, возможно, все еще думал о том, чтобы монетизировать свое происхождение, но сегодня он увидел привязанность старой бабушки в паре старых глаз. Хэ Сунбай решил спасти их всех, оставив Тан Тан и море одного за другим. , Зузу передавался из поколения в поколение.
Он показал свои белые зубы: «Когда стодневная выпивка дома закончится, пойдем обратно в город».
...
Почти все в деревне с нетерпением ждали «Сто дней семьи Хэ». Жареный поросенок и весь свиной банкет, приготовленный шеф-поваром Ляном Течжу, который лично упаковывал банкет в последний раз, выловил жадных насекомых в чреве деревни.
Что три дня и три ночи мясо не рассеялось, и оно воняло до глубины костного мозга. После того, как я съел вино и мясо семьи Хэ, это воспоминание, которое я никогда не забуду.
В тот день, когда семья Хэ устроила стодневный банкет, была разбита деревня, и все жители деревни пришли поесть вина семьи Хэ. Павильон особенно велик, и Хэ Сунбай считает, что это последний раз в его жизни, когда он проводит стодневный банкет, и у него на одном дыхании рождается двое детей.
Лян Течжу также достаточно увлекся, чтобы использовать всю суть, которую он узнал за последние годы.
На свиноферме опрокинули девять голов свиней, то есть надолго. Хозяин свиней каждый день убивал по три головы, чтобы сделать вино. Куры, утки, домашняя птица, живые креветки, крабы, свежая рыба и так далее.
Лян Течжу перевел взводы «Сун Лань» в сельскую местность. Еда на 100-дневном банкете была вкусной и сытной, что порадовало всех жителей деревни.
В день стодневного банкета местный обычай назывался «Цэндэн»: сжигание благовоний в знак поклонения земле горных богов и запуск петард в честь праздника. .
Чжао Ланьсян был одет в красное пальто и обнимал море, нежно целуя.
«Дитя матери, твой отец молился сегодня о твоем благословении и надеялся, что остальная часть твоей жизни будет гладкой и здоровой».
Хэ Сунбай обняла свою дочь Тан Тонг, которая была полна жизни уже сто дней, имела нежное и гладкое лицо и была завернута, как мешок для супа.
На ней была маленькая красная фетровая шляпка, и она выглядела очень иностранно.
Она с волнением схватила одежду Хэ Сонбая, пуская слюни. Все тело напоминало скрученный сахар, беспокойное.
Чжао Ланьсян сказал: «Иногда мне кажется, что они поменяли пол. Море тихое, как девочка, а Тан Тан властный, как ребенок».
Хэ Сонбай с грустью посадил дочь себе на руку и попросил осмотреть ее любопытные места. «Нет, девушки более живые и милые».
«Посмотри на себя, ты шалил в детстве».
Хэ Сонбай рассказал, что они оба вспомнили детские воспоминания о том, как много лет назад они вернулись из города на велосипедах и которыми поделились по дороге.
Бунт Чжао Ланьсяна похоронен в его костях, он умный и озорной, и Ян Фэнъинь часто нарушает то, что ему нравится. Петь запрещенные песни, запрещено. Книга до сих пор нравится, и плохих мест мало.
А Хэ Сунбай был ребенком, которого бабушка заставляла изучать культуру, и год за годом он сталкивался с картиной жирных свиней в бригаде. Вниз.
Чжао Ланьсян усмехнулся и весело сказал: «Кажется, это правда, Тан Тан похож на меня».
«Но я надеюсь, что море не такое, как ты. Оно такое честное, это хорошая жизнь».
Последняя часть ее голоса была настолько мягкой, что почти заглушалась ветром, настолько легкой, что Хэ Сунбай, казалось, услышал иллюзию.
«Горько? Совсем не горько. У меня теперь веселая жизнь, и я с нетерпением жду жизни». - энергично сказал мужчина.
Перед Чжао Ланьсяном появился худощавый мужчина, страдавший большую часть своей жизни, и он нежно погладил ее по волосам под старым дубом, символизировавшим жизнь.
Посоветуйте ей вернуться.
Вернемся на «его» сторону.
Хэ Сонгбай — это и он, но не он. Все, что сегодня имеет Хэ Сонбай, вероятно, является самым совершенным обликом, который он мог себе представить в своем сердце. Он надеялся, что Хэ Сунбай и дальше будет вести себя хорошо, и отпустил ее обратно.
Чжао Ланьсян постепенно сдержал слезы терпения. В тот момент, когда она опустила голову, ее глаза моргнули, и теплые слезы потекли по щекам моря.
Море дико хихикала, с неглубоким грушевидным вихрем на щеке, как у материнских ног.
Чжао Ланьсян сказал: «Ветер сильный, пожалуйста, заберите ребенка обратно».
«Мои глаза в песке».
...
После стодневного банкета Хэ Сунбай и его группа собрали свои сумки и приготовились отправиться в город Г. Фэн Лянь, а Сяо Хузи последовали за ними домой.
В сопровождении Ли Апо, Саня, Сестра, Ли Дали. Доброе лицо бабушки улыбнулось.
Она спросила Саню: «Я иду в школу в городе Г. Ты попрощался со своими бывшими одноклассниками?»
Хэ Сунчжи энергично кивнул, она сжала свою маленькую школьную сумку: «Куда пойдет бабушка, пойду и я, моя любимая бабушка!»
Бабушка Ли погладила волосатую голову ребенка и попросила внука разобраться с ее мусором и отправить его в город G. Тяжелые книги старика занимают большой ящик, но одежды катастрофически мало. Ей самой достаточно переодеваться два-три раза в год от начала до конца. Трудолюбивый и бережливый, кажется, что он действительно привык к тяжелой жизни.
Когда Хэ Сунбай разобрал кучу черновиков старой бабушки, весь человек был ошеломлен.
Он сказал: «Раньше нам не приходилось использовать граффити».
Бабушка пробормотала и сказала: «Это же малыши, как их не взять?»
«Я не знаю, есть ли у меня шанс вернуться во второй раз».
Хэ Сонбай услышал, что, терпя позор, он вставил рукописи своей бабушки и свои комиксы о свиньях и упаковал их на почту, чтобы они весили целых тридцать килограммов. Многие из этих старых книг были постепенно выкопаны из земли после реформы и открытия, и изначально это было сердцем пожилых людей.
Проехав поездом день и ночь, они вскоре приехали в город г. Первым делом Хэ Сунбай должен был пойти в больницу и сменить бабушкину инвалидную коляску на более экономичную машину.
Вернувшись в город G, он начал забрасывать компанию, которую бросили более полугода, и был слишком занят, чтобы тратить. Каждый вечер, возвращаясь домой, он видел, как его бабушка держала Тан Тан и читала иностранные стихи.
Старушка бабушка уговорила двух куколок у кровати прочитать перед сном сказку.
Дни идут день за днём, годы подобны челноку, волосы старика редеют, но дух его всё ещё здрав. Она могла бы тащить малыша в инвалидной коляске и побуждать его вставать и ходить.
Она сжала руку Тан Тана и научила Тан Тан граффити.
Яркое солнце светило на тело старика, теплое и теплое, морщины на ее лице были нежнее солнца, и малышка целовала ее лицо, пуская слюни неожиданно. Этот овраг улыбнулся и расцвел.
Однажды Тан Тан и море пошли в начальную школу. Рано утром Хэ Сонбай вернулся домой, но его нигде не было видно.
Чжао Ланьсян налил ему стакан воды, посмотрел на него после завтрака и легкомысленно посоветовал ему прогуляться по университету.
Большой и чистый кампус полон зелени, и едва слышен голос утреннего чтения новых студентов. Чжао Ланьсян отвел его в большой класс. Хэ Сунбай сидел за темной головой.
Внезапно он увидел фигуру, и после подтверждения того, кем он был, его глаза начали затуманиваться, а губы постепенно закатились.
Его старая бабушка сидела в инвалидной коляске и медленно проскользнула внутрь от двери. Голос у нее был добрый и нежный: «Доброе утро, одноклассники».
В ранее неспокойном классе вдруг воцарилась тишина, как будто была нажата кнопка паузы.
Чжао Ланьсян прошептал Хэ Сунбаю: «Им нравится бабушка, а бабушка очень хорошо учит математике».
«Знаете ли вы, что поначалу вы чувствовали себя неуютно, и куча макулатуры, которая вызывала особое отвращение, была зажата предыдущими исследованиями бабушки. В прошлом году ее увидел Гу Гун, который приходил к нам домой, и Гу Гун разбирал бабушкины бумаги и отправил их в академический журнал, вызвав сенсацию».
«Послушайте, мою бабушку задержали вы трое, которые привели нам двух вонючих мальчишек».
Хэ Сонбай был настолько потрясен, что, когда он удивился, он вспомнил, что старая бабушка плакала много лет назад, но все еще настаивала на написании сломанных символов для рисования. Он не ожидал, что через много лет станет ценной вещью, но тоже позволил ей стоять на ней. Подиум снова засиял.
«Тише, не говори этого, давай послушаем урок математики, который посещала бабушка». Сказал Чжао Ланьсян.
Автору есть что сказать: *
Бо Гир: Мы впятером утащили бабушку.
Я виноват.
Я признаюсь.
Бабушка: «...»
Глупый внук.
На этом история Лань Сяна и Бо Ге подходит к концу.
Далее идет старшая сестра и старший зять, а также предыдущая жизнь Лань Сяна, какую из них вы хотите увидеть в первую очередь?
Кроме того, есть альтернативы, такие как Фаньвай Тантан, выросшая в море, Цзян Цзяньцзюнь, Тан Цин и бабушка, когда она была маленькой.
Вы выбираете первое, другого писать не буду, ха-ха-ха.
Бездыханный монарх убежал с крышкой.