Глава 32:

Пан Юй не стал бороться со своим зятем, а напрямую обратился к отцу и матери. Отец Панда — честный и преданный деревенский человек. Он услышал просьбу дочери и с готовностью согласился.

Он сказал: «Вторая сестра, ты хорошо учишься и будешь на миле. После окончания средней школы ты будешь работать в округе и вместе питаться коммерческой едой. Не планируй еду в поле, как твои отец и мать. .

Пан Юй почувствовал облегчение.

На следующий день Пань Юй и его мать пошли молоть просо. Она надела на осла ремень Ши Няньцзы и взяла его с собой всю дорогу. Камень покатился по просу, и послышался звук перекатывания. Но вскоре ослика потащили в другие места для вызова. Пан Ю и Пань Ма работали вместе, чтобы надеть пояс с каменными роликами на свои плечи, и двигались тяжело и тяжело...

В полдень того дня Ма Пан пошел домой готовить, а люди вокруг либо разбрелись по домам, либо спрятались в тени деревьев, чтобы поесть. Пань Юйцзин направился прямо в Янгучан.

Вскоре она увидела мужчину, которого искала.

Он все еще был таким прилежным, всех остальных уже не было, а он все еще усердно работал. Тонкая талия демонстрировала первобытную силу, а по твердому лицу текла пот, и мужчина время от времени останавливался, чтобы вытереть его гнилым полотенцем, висевшим на шее, и продолжал сушиться.

Палящий золотой, похожий на ртуть солнечный свет освещал его все тело, и каждый взмах полнотелой руки вызывал дрожь силы, спокойной и мощной, как будто, как бы тяжело он ни жил, руки его обычно становились редкими. Он высокий и сильный, и заставляет людей выглядеть уверенными в себе. Именно такого человека желает Пан Юй.

Пан Юй и другие уже почти ушли, прежде чем они подошли.

...

Хэ Сонбай услышал мягкие шаги сзади, и его взгляд упал на тень женщины на земле. Он почувствовал облегчение.

В это обычное время старшая сестра пришла принести ему еды, а он уже набил желудок и лениво задремал в тени. однако--

Не сегодня.

Он терпел бесчисленные призывы к своему голодному желудку и терпеливо ждал, а затем дождался. Если бы старшая сестра не пришла, он пошел бы домой. Фу! Лучше оскорбить злодея, чем женщину, эта старая поговорка верна.

Хэ Сонгбай подумал, что, должно быть, разозлил субъекта, и она больше не стала его кормить.

Хэ Сунбай смотрел на тонкий Цяньин, проецируемый на бетонный пол, его сердце было полно вкуса, и оно было очень горячим.

Когда он подавил все беспорядочные мысли в своем сердце и захотел обернуться, собеседник заговорил первым.

"Ты обедал?"

Все сложные эмоции Хэ Сонбая внезапно исчезли.

Он неожиданно посмотрел на Пан Юя: «Почему ты здесь?»

Пан Юй сказал: «Я хочу сказать тебе кое-что важное».

Хэ Сунбай обнаружил, что здесь уже наблюдают, положил сельскохозяйственный инструмент скальпом и последовал за Пан Юем в лес.

У него одновременно болела голова и он был беспомощен: «Товарищ Пан, мне казалось, что я ясно сказал тебе в прошлый раз».

Глаза Пан Юя внезапно стали влажными: «Почему ты так долго не нашел сваху, которая так долго приходила к моим отцу и матери и говорила: «Мне нужна только ты, и мы вдвоем обязательно сможем продлить этот день и более процветающая. Хорошая земля, жизнь не будет такой бедной в будущем, теперь иди просить моих отца и мать, наши две вещи могут не иметь успеха... почему ты... "

«Я понимаю тебя, и ты меня тоже понимаешь. Мы правильные люди».

Где Хэ Сунбай встретил такое прямолинейное «предложение»?

Даже его любимый объект не сказал так смело, будучи его тещей.

Хэ Сунбай впал в ужасное спокойствие, он мог даже произнести обидные слова без выражения, и его губы сомкнулись, и нож четко упал.

После того, как разговор был окончен, лицо девушки вдруг побледнело, надежда, таившаяся в ее глазах, полностью разбилась, и ее голова в отчаянии отвернулась.

Хэ Сонбай вздохнул с облегчением и почувствовал себя расслабленным.

Однако глаза его повернулись и взгляд упал куда-то, а виски начали болезненно болеть.

Его запоздалый объект смотрел на него с улыбкой неподалеку.

Хэ Сонбай сильно закашлялся, чувствуя ужасную панику и чувствуя, что он явно не сделал ничего плохого, но в данный момент он почувствовал тонкое ощущение, что его изнасиловали.

Он колебался и, наконец, посмотрел на нее, как будто рассерженный, и погнался за ним.

...

Хэ Сонгбай высокий и у него длинные ноги. Он поднимает ноги в два шага, чтобы преследовать людей. Где Чжао Ланьсян пробежал мимо него?

Вскоре ее догнали.

Хэ Сунбай покраснел и слегка ахнул, сказав: «Зачем бежать?»

Чжао Ланьсян оттолкнул человека, стоявшего перед ним, и иронически сказал: «Почему ты не пришел вчера вечером, когда сменил цель?»

«Я взял на себя инициативу послать это тебе в рот, ты, должно быть, очень этим гордишься».

Хэ Сонбай услышал эти слова и почувствовал, что не может объяснить свои слова, а голова у него заболела, как будто она была треснута.

Где он столкнулся с этой позой, он неловко объяснил: «Я не менял предметов».

"Ни один."

Чжао Ланьсян продолжил: «Я виню только себя за то, что опозорил тебя».

Хэ Сонбай прислушалась, ее розовые губы внезапно поблекли, ее губы дрожали так сильно, что она не могла говорить.

Чжао Ланьсян посмотрел на честного человека и вздохнул: «Забудь об этом, я вернусь. Фан… Фан, ты…»

Он внезапно крепко обнял ее.

Хэ Сонбай был беспомощен, у него болела голова, он обнял свой разгневанный объект.

«Я знаю, что ты вчера разозлился, но все по-прежнему. Я просто не сделал ничего такого, что могло бы извиниться перед тобой сейчас».

Чжао Ланьсян был немного рассержен тем, что она ждала его всю ночь вчера вечером, но он не пришел.

Она знала, что, возможно, он только что не вел переговоров с Пань Юем, но когда она увидела, как они выходят из рощи один за другим, она не смогла остановить дыхание.

Этот мужчина с цветами!

Чжао Ланьсян почувствовал напряжение под своим молодым телом, он так крепко обнял ее. Беспрецедентная «активность» мужчины ее разозлила.

Она ударила его несколько раз: «Ты будешь послушен, если люди пустят тебя в лес. Вчера я сказала тебе идти, а ты все еще извиваешься».

«Кто твоя цель?»

"Ты." — беспомощно сказал Хэ Сонгбай.

Чжао Ланьсян крепко обнял его, положив подбородок на плечо, и она сказала с недовольством: «Как я думаю, она больше похожа? Говорю тебе, дело не в том, что я тебе не доверяю, ты считаешь себя плохим вещи. "

«Я слышал, как Цзячжэнь говорила, что ты вместе с ней вспахивал кукурузные поля, напевал... терплю тебя, тоже вспахиваю кукурузные поля! Мой настоящий объект целует тебя, ты бежишь быстрее кролика».

Хэ Сонбай почувствовал удушье и потерял дар речи. Он считал, что позиция рахита неудобна. Он просто обнял предмет и приложил его к ее ушам глухим голосом: «Это всего лишь слухи».

«Я просто ясно сказал ей, что она должна перестать приходить ко мне».

Чжао Ланьсян подозрительно «ага», концовка поднялась, крайне недовольная.

Хэ Сунбай неопределенно сказал: «Я настолько невиновен, что больше не могу быть невинным, и я не имею к ней никакого отношения. Не слушайте слухи, увидеть значит поверить».

Чжао Ланьсян все еще была недостаточно удовлетворена, она сказала: «Но я «вижу» то, что ты не держишь меня в своем сердце, иначе ты не возьмешь на себя инициативу и подойдет ко мне?»

Хэ Сонбай так задохнулся, что ему нечего было сказать, и через некоторое время он беспомощно произнес: «Глупая свекровь».

«Если я возьму на себя инициативу приблизиться к тебе, ты этого не вынесешь».

Чжао Ланьсян услышала эти слова, ее глаза внезапно замерцали, а сердце стало горячим. Она с нетерпением спросила: «Ты попробуй проверить, смогу ли я это выдержать?»

Она обвила руками его шею и ясно посмотрела на него. Хитрые и светлые глаза были такими же яркими, как звезды, упавшие в Черное море.

Хэ Сунбай отпустил руку, беспомощно ощупал ее голову и покачал головой. Чжао Ланьсян яростно уставился на него, его глаза встретились, и после долгого молчания...

Мужчина внезапно накрыл ее голову и поцеловал яростно и сильно.

Он держал ее в своих объятиях, его твердая грудь сжимала ее мягкое тело, втискивая в рот столько ее сладости. Он был подобен путешественнику в пустыне, который несколько дней страдал от жажды, устал и тревожился, крепко сжимая ее сладость.

Он был похож на голодного и свирепого волка, и ему всегда не удавалось ни накормить, ни накормить. Подавляющий импульс, казалось, поглотил ее целиком.

Рот Чжао Ланьсяна болел от его поцелуя, опух...

Она неловко застонала и начала невидимо бороться. Но нельзя отрицать, что свирепая и голодная поза этого человека очень понравилась ей и обожгла все ее сердце горячим, почти горячим железом.

Нет, оно достойно... Это молодая, улучшенная версия старика, кашель, кашель.

Чжао Ланьсян был доволен и нетерпеливо толкнул его.

Агрессивное наступление в тусклых глазах Хэ Сунбая лишь немного уменьшилось. Он оторвался от ее губ и лизнул их языком.

«Извини, я немного волнуюсь».

Чжао Ланьсян даже не могла дышать, на ее лице была розовая Юнься, а ее волосы беспорядочно падали ему на плечи. Она не думала, что он беспокойный и грубый. Ее кровь вся загорелась.

Она сказала через некоторое время: «Я поцелую тебя в будущем, и ты должен быть таким, как сегодня, я буду чувствовать, что ты любишь меня искренне!»

Хэ Сонбай не смог удержаться от курения, коснулся опухшего рта субъекта грубым большим пальцем и беспомощно произнес: «Глупая мать».

«Больше не говори таких вещей».

Подобные слова заставили бы хрупкую, ненадежную и разумную струну в его сердце оборвать «какашки».

Хэ Сунбай подтянул людей: «Вы сами позаботитесь о своей одежде, там беспорядок, и о ваших волосах. Я готов идти на работу, вы идете домой, и вы останетесь с вами сегодня вечером».

Чжао Ланьсян поспешно оделась, расправила волосы и заколола освежающий хвост. Внезапно подумав об обеде Хэ Сунбая, она хлопнула себя по голове и сказала: «Ты еще не обедал, что ты делаешь!»

Она повернулась и посмотрела на перевернутый холодный рис на полу.

Фраза «После того, как ты доела» у тебя застревала в горле и ты не могла ее выплюнуть. Меня просто волновало смятение эмоций, где же мне еще пообедать Хэ Сунбаю. Чжао Ланьсяну было немного стыдно, и он собирался сказать, что пойдет домой и наполнит его еще одним.

Хэ Сунбай равнодушно собрал рассыпанный на земле рис, выковырял палочками испачканную песком часть и съел рис большим глотком.

Автору есть что сказать: сначала напишите часть, а потом предложите решение~

Еще один момент, который я продолжаю писать ~~~

Вы можете сказать: героиня действительно глупая. Хулиган!

Следующий контент завершен, всем идти спать, спокойной ночи.

Сегодняшний маленький театр:

Вопрос: Почему героиня каждый раз приводит в порядок свою одежду?

Брат Бо: Спасибо.

Потому что я не могу контролировать свою руку, я сама это чувствую :)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии