Чжао Ланьсян был удивлен серьезным тоном, от которого капитан не смог отказаться.
Ли Дали посмотрел на сомнения, мелькающие в глазах образованной молодежи, и невнятно сказал: «Плохая критика этой семьи — не лучшее место для проживания. Я помогу вам устроить другое хозяйство».
Чжао Ланьсян не упустил презрения в тоне Ли Дали. Она знала, что предки старика были местными мастерами. Времена 1960-х и 1970-х годов были очень трудными. Боюсь, что никакого статуса в бригаде у него не было. Мужественный и честный капитан не зря смотрел на семью Хэ свысока.
Она вежливо отказалась: «Я не буду беспокоить…»
Ли Дали прервал ее слова: «Можно обсуждать всю бригаду, за исключением этой семьи. Иначе вы просто не узнаете во мне капитана».
На его темном лице видна какая-то почти упрямая суровость. По оценкам, тренировка - это гораздо больше тренировок, немного похоже на ее деда Чжао Ланьсяна. В этот момент Чжао Ланьсян почувствовал удушье.
Ли Дали не понимал, как у молодой образованной девушки были отношения с Хэ Сунбаем.
Кто такой Хэ Сонгбай, разве это не второй ребенок Хэ?
Его звали прадедом местного мастера, который пригласил мастера принести его. В день полнолуния он пригласил всю деревню на несколько дней устроить праздник проточной воды. Лестные слова каждого бесконечны. Что бы ни было важно, должны быть великие достижения, должен быть Гуанцзун Яозу...
Однако все оказалось иначе — пришла революция и семью Хэ забрали. Хэ Лао Эр Да Да никогда не ходил в школу, не читал ни дня, весь день проводил на работе и ходил от главы деревни к концу деревни. Это был знаменитый гангстер, прославившийся в этих десяти милях и восьми городках, и он был полон одиночества. . Дело не в том, что семья Хэ не была в беде в то время, когда бои были ожесточенными. Передняя часть семьи Хэ попала в беду, и на следующий день Хэ Лао Эр принес камень и разбил головы нарушителям спокойствия. Безжизненная смерть пугала.
С тех пор никто не осмеливался связываться с Хэ Сунбаем.
Самое главное, что второкурсник Его также арестовали на некоторое время за труд и исправительные работы в прошлом году. Это основная причина, по которой Ли Дали выступил против Чжао Ланьсяна.
Послать этого мягкокожего, вечно образованного женского образованного юношу в дом Эрлюза, не это ли отправить овец в пасть тигру? Это не приносит борьбы за один глоток.
Ли Дали сделал жест: «Итак... собирай свой багаж сегодня вечером и оставайся у меня дома. Я подготовлю комнату для тебя одного…» С моей семьей очень легко ладить.
Он не закончил полуразговор за собой, но образованный юноша с улыбкой покачал головой и отказался.
Чжао Ланьсян сказал: «Семья Хэ имеет со мной родственные отношения, и мои родители живут там более уверенно».
Она говорила резко, и ее голос был четким, как нефритовая пластина: «Хе Сунбай, 57 лет. Дома есть сестра и сестра, Гуансю бабушки Ли двадцать четыре года, у нее есть сын и две дочери. Дочь двоюродного брата также двоюродная сестра Его брата».
Чжао Ланьсян открыла глаза и произнесла чепуху.
Прости, мама, но у тебя есть племянник. Когда-нибудь я помогу тебе добавить отличного зятя.
Ли Дали внезапно стал таким же большим, как коррида, и хотел различить признаки ее лжи на лице образованной девушки, но ясные глаза, такие как ясные глаза Ван Цинцюаня, сияли и блестели, и они могли потрясти глаза цветов. И теперь ее брови были слегка приподняты, в глазах светилась ясная улыбка, а Иньин мерцала, как будто она могла видеть сквозь умы людей.
Ли Дали смущенно отвел глаза.
«Это, это, это нормально».
Все говорили, что они родственники, и Ли Дали не хотел говорить большего. У него до сих пор проблемы с подсчетом родственников своих родственников?
Таким образом, Чжао Ланьсян успешно обманула ее жилье.
Днем образованная молодежь собиралась во временной образованной молодежи, чтобы поиграть в карты и поболтать. Чжао Ланьсян взял из пожарной части корзину с несъеденными мясными булочками и положил их в тканевый мешок. Трех-двух масел хватило, чтобы приготовить двадцать булочек и суп с лапшой. У нее и Чжоу Цзячжэня также было несколько знакомых образованных молодых людей, и они съели вместе только десять человек.
Булочки, только что нагретые в пароварке, источали дразнящий аромат, и вскоре перед Чжао Ланьсяном оказалась пара ног в соломенных туфлях. Она подняла глаза, и перед ней появилось жадное, пускающее слюни лицо. Наблюдая издалека, я не смею приблизиться и не хочу уходить.
Женщине около двадцати лет, но на лице у нее морщины. Суставы ее пальцев опухли, что стало результатом ее тяжелой работы.
Она открыла рот и лепетала, не в силах говорить, и просто молча смотрела на Чжао Ланьсяна, поедающего булочки. Чжао Ланьсян съела булочку на ее глазах, разрывая белую и нежную кожуру булочки, кусая маслянистую сердцевину постного мяса и со счастливым лицом проглатывая булочку в живот.
Зависть в глазах женщины была глубже, но она просто смотрела на нее издалека, время от времени поглядывала на нее, а потом косила коровью траву. Гигантская свинья была такой же большой, как и она сама, но ее худые плечи подавляли ее.
Абрикосовые глаза, похожие на осеннюю воду Чжао Ланьсяна, легко ухмыльнулись. Она протянула булочку вперед и протянула ее женщине.
Это старшая сестра Хэ Сонбая, Хэ Сонге. Чжао Ланьсян ничего не сказал, но сделал ей несколько жестов.
Приходите, поешьте вместе.
Слишком много мясных булочек. Я один и не могу закончить это.
Когда она жестикулировала, ее талия была прямой, губы приподняты, она улыбалась, а поза была правильной и открытой.
После того, как Чжао Ланьсян закончил свой жест, на лице Хэ Сунчжи появилось нескрываемое удивление и небольшое колебание.
Чжао Ланьсян продолжал «говорить»: «Я сыт».
«Пулочки, ароматные, вкусные. Вы попробуйте».
В детстве у Хэ Сонге была высокая температура, которая поражала слуховые нервы, он не мог понимать ни звука и постепенно не понимал, как говорить. Ее родители ушли из жизни один за другим, именно она вытащила пару младших братьев и сестер. Можно сказать, что она самый уважаемый человек среди Хэ Сунбая.
Чжао Ланьсян был с Хэ Сунъе уже много лет, и с ежедневным общением все в порядке. После замужества она обнаружила, что старая тетя Хэ Сонге на самом деле была гурманом. Дни, в которые она жила раньше, были слишком горькими, и она почти не ела хорошей еды.
Чжао Ланьсян согнула губы и сказала: «Попробуй?»
Она засунула булочку в рот Хэ Сонге. Хэ Сонге была потрясена и положила мягкую кожуру ей на язык, ее глаза внезапно увлажнились.
Она согнула талию и коснулась булочки во рту грубыми руками. Жгучий голод в желудке заставил ее механически жевать щеки.
Гладкая и рыхлая свинина хлынула вкусным соком и потекла ей в рот. Сладкий и крепкий вкус охватил все ее чувства, и Хэ Сонге неосознанно доела булочку, чувствуя удовлетворение, которого никогда не было в этой жизни. Но она еще не полная.
Чтобы сэкономить дома пайки, она сегодня принесла только чернолицую паровую булочку. Утром она сделала слишком много работы. Она съела все паровые булочки. В полдень ей оставалось только выпить немного воды и перемешать ее.
Хэ Сонге ел одну булочку за другой, даже не осознавая этого. Когда она съела свои руки чистыми, Чжао Ланьсян протянул ей одну.
В конце концов, все сумки Чжао Ланьсяна сдулись. Она улыбнулась и махнула рукой: «Сестра Хе, можешь ли ты оказать мне услугу?»
«Я хочу жить в твоем доме».
...
Вечером, когда Хэ Сунбай собирал куриный помет, чтобы сделать удобрение для зарезервированной земли его семьи, он увидел, как его бабушка и дедушка несли обратно большой мешок с вещами. Она подошла к пустующему много лет дому и сложила свои вещи. Не говоря ни слова, он достал метлу и подметал ее, выбросил пыльный куриный загон, бросил совок, мотыгу, плуг...
Хэ Сонбай не спросил сестру, что делать. Пока она не улыбнулась и не достала свежее стеганое одеяло, Хэ Сунбай наконец подняла голову, ее непослушные глаза потемнели.
Одеяло, но она долго копила деньги, прежде чем отдать себе приданое, и никогда не хотела им воспользоваться.