После того, как Чжао Ланьсян ушел, Хэ Сунбай сказал глубоким голосом: «Ты знаешь, кто это?»
В этот момент Гу Хуайцзинь не осмелился скрыть Хэ Сунбая.
Он нерешительно кивнул: «Если кто-то действительно будет смотреть, за исключением нескольких моих учеников, он не будет делать то, что хочет».
«Ты... ты оставляешь машину где-нибудь еще».
«Я не знаю…» Он вздохнул и винил себя.
Хэ Сонбай каждый день возвращается с кучей свинины, и от его тела чувствуется легкий запах свиной крови. Гу Хуайцзинь тоже интуитивно догадался, что делает этот молодой человек.
Хэ Сонбай коротко ответил: «Нет».
С тех пор, как объект преследовал его в последний раз, Хэ Сунбай стал более осторожным. Если кто-то наблюдает ночью, он вообще не будет начеку.
Гу Хуайцзинь глотнул и выплюнул кровь изо рта. Уголки его глаз опухли, а уголки бровей покраснели, он шипел и задыхался. Но перед молодым человеком Хэ Сунбай по-прежнему держится прилично.
Он вытер лицо и тихо сказал: «Я сплю».
Он равнодушно лежал на стоге сена, и, поскольку он не мог уйти, Гу Хуайцзинь не торопился.
Хэ Сунбай вернулся в комнату, чтобы взять лекарственное масло, которое ему купил субъект, положил его на бок Гу Гуна и ушел, не сказав ни слова.
После того, как он ушел, мужчина средних лет, лежавший на траве и притворявшийся спящим, сжимал маленькую бутылочку с лекарством, долго смотрел на нее и разрыдался.
...
На следующий день Чжао Ланьсян приготовила дополнительную порцию обеда, и после того, как она наполнила еду, Хэ Сунбай приходил и относил порцию, принадлежащую Гу Гуну, в КПЗ.
Старик тоже был упрям. Невысокая температура сохранялась, и он не хотел обращаться к врачу. После работы он болезненно лежал на стоге сена, каждый день ожидая питательной еды.
Передней ногой Хэ Сунбай нес еду, за ним следовал Чжао Ланьсян.
Она передала теплое молоко из своей руки в руку Гу Гуна.
Везде тишина, никто не сказал ни слова.
Вчера вечером прошел сильный ливень, и мокрая земля источала свежий запах грязи. Гу Хуайцзинь принес еще соломинки, чтобы согреть его.
Он налил вкусную еду в свою разбитую миску и с благодарностью допил стакан молока, который дала маленькая девочка. Только вчера я почувствовал замерзшее сердце, а оно снова помолодело.
Копая еду, он, как обычно, вытащил свой буклет. Его большой палец перелистывал страницу за страницей, и этот **** что-то бормотал про себя.
Хэ Сунбай и Чжао Ланьсян вернулись в дом.
Такая доставка еды без связи продолжалась несколько дней, пока занятый осенними посевами Хэ Сунбай не начал возвращаться в гору, чтобы выкопать канаву.
Чжао Ланьсян жил легкомысленно и в полдень возвращался, чтобы готовить. Закончив трапезу, он передал ее Гу Хуайцзину.
Погода в этот день была неожиданно яркой и теплой, прошло несколько сильных дождей. Вспаханная почва в поле была черной и влажной, целиком из-за удобрений, внесенных на ферме.
Гу Хуайцзинь, как обычно, достал буклет и сказал: «...Технический маршрут, анализ и определение слоя горных пород, **** и толщины слоя почвы, определение инженерных свойств грунта, устойчивость конструкции гребня...»
«Слой породы и слой почвы слабые, и они не подходят для проектирования террас. Критическая температура превышает 15 градусов. Сезон сильных дождей может вызвать эрозию почвы».
Когда Гу Хуайцзинь прошептал про себя, Чжао Ланьсян высыпал рис в свою глиняную миску без рта.
«Гора Нюцзяо, характер почвы и толщина слоя породы качественно не подходят для рекультивации; Хэшань, где почва плодородна и толщина слоя породы больше стандартной, подходит для рекультивации; гора Луоцзи ..."
Гу Хуайцзинь читал свои записи, словно шепотом, но неожиданно вкусная еда, которую он ожидал, выплеснулась в одно мгновение.
Чжао Ланьсян внезапно подняла голову: «О чем ты только что думал?»
Гу Гун вскочил со стога сена и взялся за свой обед. Он сказал сердито: «Ваша девочка такая нерадивая, это пустая трата еды!»
«Белые цветы риса, если скажешь, налей…»
Прежде чем он закончил говорить, он увидел потрясенные суженные зрачки Чжао Ланьсяна.
Жаркой осенью Чжао Ланьсян чувствовала себя так, будто падает в ледяную пещеру, и дрожала от холода.
Гу Гун неосознанно собрал чистые рисовые зерна на земле, тщательно выбрал песчинки и очень вкусно съел их.
Чжао Ланьсян взял Гу Гуна за рукав и изо всех сил старался успокоить его голос.
«Сегодня Нюцзяошань, день, когда камни включатся и включится вода. Они планируют использовать взрывчатку, чтобы сбросить воду из озера в канаву…»
Палочки Гу Гуна, удерживающие мясо, внезапно застоялись, и кусок тушеной свиной грудинки упал на землю, покрытый пеплом.
"что?"
...
Утром свекровь огрызнулась на Ли Дали за завтраком и оттолкнула его в дом Ли Дэхуна.
«В конце концов, это будет твоя свекровь, которая подойдет к двери подряд, поработает на Ли Эр, скажет несколько интимных слов и запутает эмоции».
У Ли Дали не было другого выбора, кроме как пойти в дом Ли Дэхуна после еды.
Он проработал с ним несколько лет и внезапно стал его старшим. Ли Дали не мог ничего изменить.
Он стоял у дверей других людей, ожидая выхода объекта, неся с собой сельскохозяйственные инструменты и выполняя ее работу.
Новая невестка всегда такая, ожидая, что люди сделают ей больно.
Ли Дэхун стоял один под деревом издалека, глядя на него, а не на своего зятя, он шагнул вперед, с улыбкой похлопал Ли Дали по плечу и ясно сказал:
«Иди работай, тебя все ждут, вторая сестра сегодня не работает».
Секретарь филиала.
Ли Эр встал рано утром и принес кусок торта, чтобы поесть в дорогу. Прежде чем рука протянулась обратно в карман, невестка прищурилась.
«Люди, которые не ходят на работу, едят то, что едят, и целый день знают только, что есть. Сегодня твоя очередь остаться дома, чтобы увидеться с дедушкой, и, кстати, принести брату цветок».
Ли Эр знала, что Ли Дали тайно ждал ее под деревом мармелада снаружи.
Она ничего не сказала.
Когда семья Ли Дасао отправилась на работу, Ли Эр неохотно несла на спине двухлетнюю племянницу.
Однако Ли Дали не может дождаться, когда люди уже давно уйдут. Он уже раздал сельскохозяйственные инструменты и работал на горе.
Ли Эр подошел спиной к пустому дереву и сжал пердеж Ахуа. «Плачь, плачь, плачь».
«Я отвезу тебя к твоим матери и отцу».
Маленький молочный ребенок пускал слюни и смущал лицо Ли Эр.
Она пришла на стройку и увидела свою невестку, и Ли Дасао тут же насторожила уши: «Позволь тебе остаться дома, чтобы увидеть дедушку, что ты делаешь на горе».
Ли Эр переложила ребенка на спину сестры Ли и сказала: «Я не толще твоей поясной сумки. Мне тоже нехорошо ни на сантиметр. Дедушка сказал, что я спущусь с горы в полдень и вернусь к нему, чтобы * *** вся моча».
Она бросила свою хуйню и вернула себе рисовое поле.
На самом деле, его копали уже несколько месяцев. В принципе, вся работа, которую можно было сделать, сделана. Она не делает легкую работу, которая претендует на завершение. Дело не в том, что сантиметр выброшен зря.
Ли Дасао услышала эти слова, ее лицо посинело.
Дедушка тяжело заболел, и настала ее очередь ждать стариков дома.
Ли Эр сказал: «Сегодня мне придется рыть канаву лесорубом, но в будущем у меня не будет ни цента, чтобы заработать. Я приехал сюда, чтобы получить больше еды в конце года.
Она в гневе отвернулась и собиралась выйти замуж за семью Ли Дали в конце года. Даже если бы они заработали больше центов, разве они бы им ничего не дали?
«Пила» в устах Ли Эркоу была выучена у рабочих, но не было известно, что ее следовало назвать «завершенной». Но она использовала свой собственный разум, чтобы полностью понять значение этого слова.
Она посмотрела на журчащий горный ручей, сбегавший со склона горы. После работы ей захотелось подняться на склон горы, чтобы увидеть волшебство.
...
Хэ Сонбай вместе с бандой открыл поле, и коров, которых кормила сестра Хэ, вытащили на гору, посадили на плуги и пошли медленно и лениво.
Он вел корову, время от времени любовно останавливая ее отдохнуть.
Солнце поднимается выше, кожа краснеет, когда солнце жаркое, а солнце становится еще темнее.
«Поздравляю!»
«Он, э…»
Вдруг он услышал знакомый голос, который вряд ли появится на стройке. Он остановился и отдал корову своему товарищу, нахмурился и сказал: «Сначала я пойду найду руку, ты можешь мне показать».
Он сделал два больших шага и быстро побежал вниз с горы.
У Гу Хуайцзинь была небольшая температура, и он бегал вверх и вниз по горе на беговом ремне. Он увидел Хэ Сонгбая и увидел спасителя.
"Ой!"
"Ты пришел!"
«Я скажу тебе кое-что важное…»
Хэ Сонбай затащил людей в спрятанный стог сена, схватил его за шею и понизил голос: «Вы все еще хотите жить мирной жизнью?»
«Вы бегали без разрешения в течение дня?»
Шея Гу Гуна покраснела от беспокойства. Ведь он тоже был пожилым человеком. Когда он был молод, его почти не считали «спортсменом». Теперь у него постоянная температура и голодный желудок. Не запаниковал до смерти.
«Ты, ты отпусти, отпусти меня, мне есть кому сказать мне о больших вещах...»
Он ахнул, и его глаза расширились.
Хэ Сонбай услышал, что он только ослабил хватку.
«Бычки, рога горные, жареные... не жареные, не жареные!»
Хэ Сунбай похлопал Гу Гуна по груди: «Тебе удобно, будь осторожен?»
Гу Хуайцзинь сухо смотрел на воду, пролитую Хэ Сунбаем, чтобы увлажнить его горло, и его горло было настолько горячим, что он почувствовал облегчение.
Он смягчил слова и сказал:
«Слой породы слишком тонкий. Ранее я обследовал, что в нем может быть пещера. Когда я решил рекультивировать террасное поле, я сначала зачеркнул его. Почва там серьезно опустынена, а плодородие почвы недостаточно. Сегодня поле заброшено. Ну, или эта гора была бы бесполезна..."
«Я не могу спокойно передвигаться, почему я думаю, что эти дети посмеют отменить мое решение!»
Чжао Ланьсян, отстававший от горы, поспешил догнать. Она покраснела и сказала: «Не говори об этом, Гу Гун, инженерная команда собирается взорвать Хуянь в двенадцать часов. Отлично!»
Однако ноги Гу Гуна плавали, как будто наступая на вату, и в его теле не было и следа силы. «Ты и ты, иди и стой, старик идет медленно».
Хэ Сунбай немедленно присел на корточки и положил Гу Гуна себе на спину.