Сердце Чжао Ланьсяна, казалось, последовало за грохотом взрыва и разбилось на части.
Она побелила лицо, безумно схватила Пророка Ху за воротник и громко закричала: «Скажи это еще раз!»
— Что с ним?
Однако грохот взрывов, прогремевших один за другим, надолго заглушил ее голос. Пророк Ху мог видеть только ее один рот и лицо, бледное, как лист бумаги.
В этот момент нет необходимости слышать, что она говорит. Ее разбитое выражение лица уже все объяснило.
Пророк Ху, мужчина ростом восемь футов, в этот момент молча склонил голову.
Чжао Ланьсян только почувствовал, как у него гудело в голове, а в груди было так больно, что он не мог дышать.
Почему он остался на горе?
Глаза Чжао Ланьсяна были черными, почти теряющими сознание.
Она прикусила язык, гора все еще слегка дрожала, и Чжао Ланьсян не мог не броситься внутрь.
Сестра Он стоял рядом с ней и крепко-крепко обнимал ее, приближая ее лицо к ее лицу.
Через некоторое время сестра Хэ почувствовала теплое и влажное лицо и перекатилась к ней на шею. Она прикоснулась к Чжао Ланьсяну и молча утешила возлюбленную брата.
Его безответная и одинокая безответная любовь не остается без награды.
Но... он может не знать.
«Отпусти меня, отпусти меня!»
Сестра Хэ прикрыла рот Чжао Ланьсян, а другой рукой держала ее за талию.
Пророк Ху сказал: «Теперь невозможно войти в гору, горная скала рухнула, это очень опасно!»
Сцена была хаотичной, повсюду плакали. Чжао Ланьсян здесь не слишком привлекал внимание.
Эвакуированные в зону безопасности участники не могли не похолодеть сзади. Хотя они видели только цветущие в воздухе облака пыли, слегка дрожащая гора, видимая невооруженным глазом, заставила опытных пожилых людей, испытавших оползни в сезон дождей, бояться позже.
В этот момент ушедшие с горы рабочие застонали, а их соотечественники, братья и даже учителя все еще находятся на горе. Директор Федерации женщин Хэзитун попросила каждую семью пересчитать свои головы. В это время несколько талантов обнаружили, что людей стало меньше.
Ли Дасао внезапно разразился звериным воем: «А Хуа-моя дорогая девочка, моя хорошая Хуа-мать отправила тебя на гору! Мать — зверь!»
Она схватила Ли Эр руками и ногами, как сумасшедшая, и хотела, чтобы она сожрала свою тетю.
«Вы привели ее на сайт!»
"Ахуа сегодня должна спать спокойно дома! Сука ты, гнилая. Товар, ты ее на стройку привез, я твою мать траву!"
Ли Эр не хотел отставать и перезвонил.
«Я прибежал, чтобы спасти твою девушку, смеешь меня ударить?»
Две женщины завязали драку.
Поклявшись сказать: «Он за что-то ответственен», Ли Дэхун, который должен был пойти спасти свою внучку, остыл от подошв до самого сердца.
Он ошеломленно смотрел на рухнувшую гору.
Если бы не примчавшийся Ли Дали, то вошел бы именно он...
Повсюду раздаются звуки воя и плача. Некоторые грустят о родственниках, которые могут умереть, другие грустят о друзьях, учениках и учителях, а некоторые грустят о полях, на которых упорно трудились месяцами.
Об этом плакал даже ветеран бригады, уставший и не желавший двигаться по горе.
В то же время взорвались и крановая гора по соседству, и камни, находившиеся в воде. Серебряная лента.
Прозрачная вода сверкала и ослепляла.
Фермер посмотрел на Хэшаня, который успешно преодолел воду, а затем посмотрел на опустошенную гору Нюцзяо, и слезы потекли еще сильнее.
Спустя долгое время гора наконец успокоилась. Чжао Ланьсян оторвался от сестры Хэ и первым побежал в гору.
Рабочие бросились внутрь.
Члены общества после ограбления замешкались и бросились внутрь.
Директор Федерации женщин кричала: «Все скопировали парня и пошли на гору спасать людей».
С вершины катились мелкие камни. Воздух был наполнен густым запахом пыли. Она побежала по горной дороге к месту взрыва. Она сразу остановилась. Перед ее глазами были опустошенные ямы, ух! Родниковая вода лилась вниз, блокируя продвижение людей.
Чжао Ланьсян был свидетелем всего этого своими глазами, ему было грустно, и он сразу же потерял сознание в темноте.
Сестра Он поручил кому-то присматривать за Саней, печально и ошарашенно ищущей дорогого брата.
Она увидела человека, похороненного под скалой, и обнажила принадлежащие ему руки и ноги.
Сестра. Он копает как сумасшедший и, наконец, копает и обнаруживает, что лицо этого мужчины сплошное дерьмо и плоть, и он не может различить внешний вид. Она снова коснулась его обнаженной ноги, шрама нет, не у младшего брата.
Она вытерла слезы и продолжила кого-то искать.
Сестра Ли быстро нашла своего Ахуа, и из каменной трещины донесся слабый крик Ахуа.
Несколько человек осторожно вынесли камень из своего товарищества и обнаружили, что их любимый капитан склонил свои тела, а они защищают своих детей. Ярко-красная кровь текла на землю.
Семья капитана упала на землю, плача с разбитым горлом.
«Я злюсь, я злюсь!»
«Больше не плачь, важно срочно ехать в больницу!»
Второй брат Ли Дали Ли Даниу и третий брат Ли Дама вместе подняли людей с горы, а директор Федерации женщин вызвал трактор, чтобы доставить их в больницу.
Тракторист подождал, участники поочередно перенесли несколько умирающих, и только тогда заурчал дизель.
Сестра Он все еще копает, копает не покладая рук.
Она не могла себе представить, как было грустно, что бабушка узнала, что ее брата больше нет.
Есть еще рабочие, которые не могут раскопать, а рабочие, оставшиеся на горе, могут провалиться в трещины скалы или опуститься на дно озера...
Сестра Он копалась, печальная, и лицо ее было ироничное, и по плечу ее хлопали.
Она продолжала копать не покладая рук.
Ее снова похлопали по плечу, а затем человек, похлопавший ее по плечу, заговорил.
«Сестра, я здесь!»
«Больше не копай, со мной все в порядке!»
Сестра Он ошарашенно обернулась и увидела своего живого, невредимого младшего брата, чьи безжизненные глаза были полны жизненной силы.
Он вел старую корову, которую она вырастила, и старая корова счастливо дышала, облизывая ее одежду. На спине случился обморок.
Хэ Сонбай похлопал ее по плечу и сказал: «Не плачь».
"Я в порядке."
Сестра Он внезапно обнял своего младшего брата и заплакал.
Хэ Сунбай беспомощно похлопал ее по голове и спросил: «А как насчет остальных?»
Сестра Он вытер слезы и радостно и грустно указал в сторону.
Хэ Сонбай вскоре увидел предмет, лежащий на земле, его лицо изменилось, он уронил поводья и побежал.
Он подумал, что случилось с объектом, присел, чтобы ощупать ее нос, и увидел, как ее завитые ресницы дрожали.
Сердце Хэ Сонбая упало на землю, и он ущипнул ее среди тех, кто ее ущипнул.
Через некоторое время лежавшая на земле женщина открыла глаза.
Некоторое время она смотрела на него, прежде чем внезапно броситься в его объятия и обнять его шею.
«Напугал меня, ты меня напугал».
«Почему ты такой плохой, мне так грустно».
Хэ Сонбай коснулся ее волос и уютно похлопал.
«Не плачь, это шутка перед детьми».
Чжао Ланьсян вытер слезу и быстро отпустил мужчину.
Он, Саня, смотрел на них смущенно, как будто в сомнении, как будто что-то понимал. Но все это унесла радость снова «жить». После того, как ее сестра Чжао отпустила брата, Хэ Санья обняла брата за шею.
Нос и слезы все коснулись его, завывая горлом.
...
Спустившись с горы, Хэ Сунбай не помчался домой, а радостно собрал нежную траву и направился в коровник, чтобы накормить старую корову. Он коснулся головы коровы и сказал: «Спасибо.
Он собрал нежную траву и скормил ее корове. «Награда для тебя. Будет завтра и послезавтра. Я дам тебе достаточно еды».
Хэ Сонбай никому ничего не сказал, вкус остальной части его жизни все еще отдавался эхом в его груди.
Он спустился с горы только тогда, когда ему было пятнадцать. В последний момент он на одном дыхании ошеломил Сунь Гуна и убедил троих рабочих последовать за ним с горы. Прежде чем уйти, он с огромной силой оттащил Ван Гуна.
Бабушка сказала, что интеллектуалов нужно уважать независимо от возраста. Но у интеллектуалов есть и хорошее, и плохое. Чистый и сломленный Хэ Сонбай — это жалость к тем трудолюбивым работникам, которые оставили свою жизнь.
Он спас двух инженеров, потому что считал, что кто-то должен жить, чтобы всю жизнь размышлять над ошибками, которые они совершили.
Взрыв начался незадолго до подножия горы. Ван Гун и трое рабочих, которые не хотели, чтобы их забрали, поскользнулись быстрее, чем кто-либо другой.
Хэ Сунбай, несущий человека, был немного медленнее в ногах и ступнях и отставал на некоторое расстояние. Увидев, что камни рушатся и пыль сбивается с толку, в это время его старая корова в панике побежала вниз. Хэ Сунбай быстро схватил старую корову, швырнул мужчину на спину коровы и побежал вместе с коровой с горы.
По пути к бегству... Ван Гун был сбит валуном, и его ноги больше не могли двигаться. Каждый покончил с собой. Хэ Сонгбай был в опасности, чтобы спасти свои жизни. Однако поведение, которое их волновало только ради собственного побега, заставило Хэ Сунбая похолодеть.
На этот раз Хэ Сунбай не переставал оглядываться назад. Он должен был сохранить эту жизнь. Его жизнь была очень драгоценна. Когда с ним что-то случалось, бабушка волновалась, что старшая сестра и младшая сестра заплачут и объект будет грустить.
После того, как сотрясение горы прекратилось, Хэ Сунбай почувствовал облегчение и вместе с несколькими рабочими отправился раскапывать Ван Гуна. Причина, по которой он так поздно сообщил о безопасности своей семье, заключалась в том, что он выкопал Ван Гуна и отдал его.
После того, как Хэ Сунбай утешил маленькую девочку, было неудобно уговаривать этот предмет на глазах у всех, но он тайно начинил ей несколько диких фруктов, чтобы она могла съесть. Эти плоды были дикими плодами на высоких горных скалах. Дерево было вырвано с корнем и упало, а дикие плоды были толстыми, толстыми, розовыми и прекрасными.
В это время Чжао Ланьсян все еще плакал и смеялся.
Она бросила на Хэ Сунбая белый взгляд, у нее не было сил выйти из себя, и у нее больше не было сил ненавидеть людей, которых он спас.
Поскольку кто-то ее ненавидел, члены семей погибших своих близких не могли не видеть, как четверо инженеров разрывают их на части. Помимо Ван Гуна, который был сломан и отправлен в больницу, остальные трое были по очереди избиты. Гнев У Юна, который взорвал Хешань, не был таким серьезным, потому что с Хешаном все было в порядке.
Сунь Сян был ошеломлен Хэ Сунбаем и на долгое время отправлен к подножию горы, прежде чем проснулся. Очнувшись, он обнаружил, что на его руках были ледяные наручники, и его увезли на допрос.
Он не понимал, почему это произошло, но, кажется, что-то понял по гневным глазам жителей деревни.
Он понял, что его жизнь подобрал фермер. Губы Сунь Сяна дернулись, и его глаза сложными глазами посмотрели на стоящего в толпе учителя. Он сказал несколько слов сотрудникам общественной безопасности, а те пообещали выровнять его лишь на несколько минут.
Сунь Сян подошел к лицу Гу Гуна. Он виноват и снова прошептал: «Учитель, мне очень жаль».
Гу Хуайцзинь равнодушно сказал: «Иди в тюрьму, чтобы совершить хорошую трансформацию и поразмыслить над ошибками».
Перед тем как уйти, его слабый голос почти утонул в воздухе: «И… будь осторожен с У Юном».
Гу Хуайцзинь услышал это и легкомысленно сказал: «Просто береги себя».
Участники копали в горе целый день и нашли ее поздно ночью, крича и глядя на масляную лампу. Уже на следующее утро восемь человек пропали без вести, девять получили серьезные ранения, четверо получили легкие ранения...
Автору есть что сказать: *
маленький театр:
Сянсян: Очень зол и не хочу есть фрукты.
Внутренняя ОС Бо: Что мне делать, мне нужно ее поцеловать?
Гуйцю опытная девушка, обманывающая предмет.