Глава 55:

Гу Хуайцзинь все еще помнил после еды, похлопал пепел и побежал в гору, чтобы выкопать людей.

Он был очень плохо одет, и некоторые люди, у которых не было глубоких отношений, даже не узнали в этом старике великолепного инженера Гу. Я чувствую, что у этого старика необыкновенный энтузиазм, но и тогда, когда его родственников не раскопали.

Гу Гун последовал за ним, повел большую волчью собаку, которая чуяла ужасный запах людей, и бегал по горе три дня. Он быстро перевернул гору Нюцзяо. Эти три дня прошли не без пользы.

Группа наконец откопала живого человека и двух мертвецов. Остальные пять человек не смогли найти след. Трудно прожить больше трех дней, если ты ранен и не ешь и не пьешь. Рабочие без колебаний искали еще неделю. Спустя больше недели не было никакой надежды на выживание.

Выкопанный живой человек оказался единственным рабочим, пережившим взрыв камня. Его глаза были почти слепы после того, как его выкопали.

Его дыхание было слабым и почти бесшумным, и он слабо увидел генерального директора Гу.

"Спасибо."

Беспокойную совесть Гу Хуайцзина заставили накрыть гроб.

Он спас еще одного человека!

Наконец-то он может чувствовать себя спокойно.

Однако Гу Хуайцзинь не мог спать всю ночь, думая о словах Сунь Сяна, которые ворочались, и чем больше он пытался, тем больше он страдал.

Четырьмя учениками, которых он получил, были пророк Ху, босс, но глупый, но спокойный, второй - Ван Ян, гордый и прилежный, третий, который не боялся тяжелой работы, и четвертый, Сунь Сян, который был молод. и молодой, но самый умный и духовный. Совесть Гу Гуна была осуждена за эту грубую ошибку, допущенную четвертым старшим. Это на самом деле умный ученик, которого он учил!

Как иронично об этом думать!

Пока Пророк Ху в неловкости не подобрал свой потрепанный багаж и не подошел к КПЗ, Гу Хуайцзинь даже не взглянул на него.

Пророк Ху целый день стоял на коленях в коровнике, а когда пришел к обеду, взял разбитую миску и последовал за учителем в столовую на ужин.

Обычные два или два коричневых риса со сладким картофелем Гу Хуайцзинь случайно добавили еще одну или две порции, и худой повар с ложкой холодно сказал: «Следующий».

Очередь Пророка Ху, рис Эрцзин — это суп и сладкий картофель.

Его раздавили и избили, как только он закончил есть.

Помимо умерших родственников жителей деревни, там были еще Ли Дали, младшие братья Ли Дали.

Ли Данью вытер слезы и наступил на ноги Пророку Ху: «Интеллектуалы убивали людей!»

«Как хорош мой брат, если бы не ты, он бы женился, завел бы детей и прожил бы хорошую жизнь!»

Ли Данью снова избил Пророка Ху и в возмущении ушел.

Иногда смерть – это своего рода облегчение. Повешение без смерти только усугубит страдания семьи.

Ли Дали – именно такой человек. После отправки в больницу он обнаружил, что его мозг размозжен кровью, на теле множество переломов и даже легкие пробиты острыми камнями. Даже если бы врач сказал, что он достаточно силен, чтобы выжить, он мог бы выжить.

Но он просыпался через три дня, упал в постель больным и потерял сознание.

Ли Цзяган расплатился с долгами, поскольку он вернул огромные долги за лечение. Однако после недели лечения врач попросил его забрать его обратно, чтобы он был здоровым и подготовился к будущему.

Ли Дали просто ждал смерти и медленно вскипел, вздохнув с облегчением.

На самом деле он хотел умереть сам, видя, что отказывается от еды каждый день, утешая отца и мать, чтобы они не грустили, и позволяя брату усердно работать, чтобы заработать больше денег. Вся семья чувствует себя еще более неуютно, так почему добрый сын/брат должен умирать?

Ли Даниу вернулся домой после избиения, а мать Ли Дали, Ли Цуйхуа, была оскорблена.

Она подхватила парня и повела своего сына Малайзию и Большую собаку на критику Ли Чжишу. Она только что встретила Дэниела, когда вышла из дома, и позвонила Дэниелу.

«Иди, пойдем к секретарю судить твоего брата!»

«Мама, мой старший брат умер жизнью или смертью, чтобы спасти жизнь своей внучке. Теперь, когда никто не затаил дыхание, ему так хочется выпрыгнуть из семьи. Обсудите эту невестку на нижний брак !"

Дэниел услышал звук скалки и пошел в дом Ли Чжишу со своими третьим и четвертым братьями.

«Ты старик и хороший человек, и мне так неловко узнать то, что я только что сказал всем».

Ли Цуйхуа взял кусок грязи и бросил его на тело Ли Дэхуна, и чем больше он бросал его, тем более безумным он был, как будто страдания его сына могли восстановить след этого.

Ли Дэхун подпрыгнул от гнева, но его сердце было слишком плохо.

Он не умел портить свое величие перед членами общества. Он с тревогой спросил: «Сколько ваша семья потратила на энергичное лечение?»

«Я даю ему какие-то субсидии. Самое главное сейчас — его лечить. Разве не очевидно, что вы забираете меня домой, не вылечив его?»

Как только он закончил говорить, презрительные глаза участников вокруг него пронзили, как серебряные иглы.

Ли Дэхун сильно закашлялась и продолжила: «Характер дня рождения моего ребенка изменился из-за ее матери. Я только сегодня узнал, что мне жаль тебя».

«Она лес, Цзиньму и его жена не ссорились уже много лет, и они плакали и плакали весь день… Не смей позволить Сю Инкэ убить его, когда он энергично пересекает ворота призрачных ворот! "

Мужские золотые и женские водные амбиции сильны, пары имеют долгую продолжительность жизни.

Пары Джинму не было уже много лет.

В это время Ван Сизи снова выбежал, чтобы спеть большое шоу: «У пар Цзинь Му не было много лет, они ссорились и плакали весь день, оказывается, что их две жизни вредны, брак половинной жизни. овдовела!»

Ли Цуйхуа услышал, что весь человек был подобен грому, и его сердце было разбито.

Она даже хотела убить Ли Дэхуна, и ее глаза покраснели, когда она была настолько взволнована, что тут же постучала по **** и сломала ему ногу.

«И Дали был убит Сюин!»

«Он не может умереть без этого поцелуя!»

...

До вечера ссора между двумя Ли и двумя Ли была улажена, и был получен следующий результат: брак Сюин и Дали распался, семья Ли Сюин вернула Ли Дали подарок в размере 300 юаней, а 300 юаней были субсидированы в качестве спасения жизни Ли Дали. деньги .

Ли Цуйхуа избил кого-то, чтобы извиниться перед Ли Дэхуном.

Однако Ли Цуйхуа взял деньги, закатил глаза, крикнул на троих сыновей Ню Гаомы и вышел из дома Ли Дэхуна с парнем.

Несмотря на свою беспомощность, никто не чувствовал, что она чрезмерна.

В тот день все услышали, как Ли Дэхун поклялся сказать: «Он несет ответственность за что-то неправильное». Это он должен был пойти в гору, чтобы спасти свою внучку. Он должен быть тем, кого в гневе побили камнями и повесили. Когда он обернулся, вместо него умер мужчина, а он отвернулся и женился на своей дочери.

Это отступило, но упало чисто. Драгоценная невестка Ли Дэхуна, которая любит замуж, выйдет замуж! Эта репутация вонючая, что еще можно найти?

Ли Цуйхуа побежал на землю и плакал со слезами, прежде чем осмелился пойти домой, чтобы служить своему сыну. Ли Дали криво лежал на кровати. Темное и румяное лицо было покрыто слоем смерти и серости. Кажется, так сложно спросить:

"Плакала?"

"Почему крик?"

Глаза Ли Цуйхуа снова покраснели. «Сэр, мое сердце такое острое, моя мать бесполезна. Моя мать потеряла вашу жену».

Ли Дали смотрел, как она плачет, задыхаясь, пытаясь утешить ее. В результате у нее лопнуло горло и глазное яблоко, и она почти не могла даже дышать.

Ли Цуйхуа посмотрел на «мертвые глаза» своего сына, исполненный боли, и решил подарить ему «водную» невестку.

Ли Цуйхуа расспрашивал повсюду. Было нехорошо спрашивать. Когда их расспросили, люди услышали, что собираются жениться на умирающем человеке. Даже бывший уважаемый капитан Цайли сказал, что меньше 800 юаней или 1000 юаней. Вся семья не могла получить столько денег, чтобы затянуть пояса, и Ли Цуйхуа было грустно и горько.

Наконец какой-то неприглядный человек тайком сказал: «Почему ты не думаешь, что это позор, женщина-инвалидка, ведь старушка-хозяйка тоже вода!»

Для Ли Цуйхуа эта новость равносильна тому, чтобы вырвать облака и увидеть свет. Она обрадовалась и удивилась: «Какой холод!»

«Вот так! Их семья, должно быть, не такая пестрая!»

Ли Цуйхуа наконец вспомнил, что Хэ Сунъе был номером один. Самый тихий человек во всей бригаде, не умевший ни говорить, ни жаловаться, только тупо работал. В течение нескольких месяцев она была такой же сильной, как и ее семья. Когда она родилась, в доме хозяина устроили банкет на десять столов с большой рыбой и мясом и положили несколько соломинок. Ли Цуйхуа также коснулась своего живота и вздохнула, что ее жизнь изменилась и она переродится. Негодная девчонка дороже сына.

Ли Цуйхуа вскочил, привел себя в порядок и побежал к семье Хэ, чтобы «продвигать».

Бабушка Ли изначально сидела на табурете и смотрела на закат над горой. Ее мутные глаза пристально смотрели на разрушенную гору Нюцзяо, и ей было грустно из-за похороненного там ребенка.

К счастью, золотую часть замка Бо Ге удалось откопать, иначе бабушка Ли расстроилась бы еще сильнее.

Вскоре Ли Цуйхуа бросилась к семье Хэ, плача и воя перед бабушкой Ли, но она не стала на колени.

Бабушка Ли спокойно выслушала перевернутые замечания Ли Цуйхуа. Она попросила брата Ге отвезти ее обратно, чтобы навестить Ли Дали. Она была сильным потомком. Ее сухие и тонкие руки прижали тело Ли Дали, как Лао Чжи, и посмотрели в его глаза, это было похоже на врача.

Хэ Сунбай снова отвез ее домой, и она легко ответила: «Да, но у меня есть заболевание».

«Хочешь жениться на моей сестре Е, ты должен прийти в нашу семью, чтобы жить энергично. Это не бремя, но я не хочу быть сестрой Е. Если он выживет, он будет жить в моем доме, а если он умрет, он пойдет в твою могилу. Твоя семья Ли».

«Я не хочу, чтобы ты делился подарком, просто забудь о нем».

Ли Цуйхуа слышал, что она почти черная.

Она рыдала и говорила: «У меня осталось мало времени. Мне придется отослать его лично».

Бабушка Ли равнодушно и упрямо сказала: «Если ты не можешь этого сделать, просто забудь об этом».

«Отправьте меня сюда, у него есть способ жить. Моя семья разбила горшок и продала железо, чтобы вылечить его. Оставайтесь в своем доме и умрите похороненным».

Ли Цуйхуа снова попросил: «Пусть сестра Е придет ко мне домой, чтобы послужить ему несколько дней, и пусть он будет счастлив в последние несколько дней. Он лежал на кровати и не мог ничего пошевелить. Ваша сестра Е Е заплатила ушел после путешествия. Напрасно можно жениться на ком-нибудь».

Бабушка Ли в гневе разбила свои костыли. «У меня плохой муж, сестра Е с плохим составом, можешь ли ты еще рассчитывать на замужество?»

«Люблю слушать, уходи».

Ли Цуйхуа принял трудное решение. Ее глаза вращались взад и вперед. Она только что забыла поговорку старушки «бить кастрюли и продавать железо» и отправила ее к врачу.

Она была как умирающий, держа в руках спасительную соломинку, и зал осветился, может быть, в доме старого хозяина еще скрывалось золото!

Они могут спасти ее силу!

Ли Цуйхуа вытерла слезы и задохнулась.

Бабушка Ли все еще недостаточно удовлетворена. Она постучала костылями и сказала: «Когда придет время, пригласите нескольких нотариусов прийти и позволить им послушать Дали и жить в моем доме».

«Сестра Е со мной».

Ли Цуйхуа снова был унижен ради жизни своего сына. Вечером он пригласил нескольких весьма уважаемых старейшин деревни подписать договор под их свидетелем.

Жил бодро, на жизнь заработал, а жену заработал зря, не слишком много! Позже он родил Сунь Сунь или его фамилию Ли Бу; Он умер энергично, продолжая ходить на могилу ее семьи Ли. Хэ Сонге оставил его вдовой на два года. Ли Цуйхуа почувствовал, что контракт не потерян, и с готовностью подписал его.

Чжао Ланьсян закончил наблюдать за бабушкой и поцеловал старшую сестру. Она только чувствовала, что старик не может стравить любимую внучку.

У капитана может быть другая жизнь!

Вскоре бабушка позвала внука в дом, взяла золотую фасоль, которую Хэ Сунбай не хотел брать, позволила ему взять ее и велела внуку искать золото.

Хэ Сонбай был потрясен и счастлив, оказывается, их семья довольно «богатая»?

Это золото выкапывали одно за другим, и выкопать его не удалось.

Бабушка Ли взглянула на внука белым взглядом и легкомысленно сказала: «Все деньги остались из-за отчаянных попыток твоего дедушки покинуть нас.

«От этого будет зависеть будущее. Если выдержишь, будешь кусать зубы. Денег очень мало. Не беспокойся об этом».

Хэ Сунбай сразу сказал: «Я не против, я сам могу это заработать!»

«Возьмите деньги, которые я дал бабушке в эти дни, чтобы управлять своим зятем. Люди живы, а деньги мертвы. Я не хочу, чтобы моя сестра осталась вдовой».

Он быстро сменил имя на зятя, и назначенная сегодня встреча полезнее вина. Ли Дали не мог избежать жизни своего зятя.

Говоря об этом, бабушка Ли не могла не прикрыть рот и рассмеяться.

Она сказала: «Расслабься, твой зять не умрет!»

«Денег не хотят, не посылайте в больницу, что может больница сломаться в уездном городе. А если замедлить, люди жить не смогут».

Автору есть что сказать: *

маленький театр:

Бабушка: Брак хорошей внучки распался

Счастливый.

Пин Шэнцзюнь: Долг выплачен, я счастлив.

Всем спокойной ночи

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии