Хэ Сунбай вспыхнул искрой в своем сердце, его глаза стали жестокими и дикими.
Однако он смотрел на женщину серьезным и ясным взглядом, и в ее глазах не было и намека на смех. Некоторые из них были полны отчаяния.
Субъект вздохнул, и его голова упала на подушку, глядя на него.
«Я слышал, как Те Чжу сказал, что тебе пришлось много работать».
Пульсирующий и беспокойный ум Хэ Сунбая отяжелел от ее влажных глаз и успокоился.
Он долго бормотал и говорил: «Лечение зятя будет стоить больших денег».
«Старая подруга бабушки работала врачом в провинциальной больнице. Доктор сказал, что она будет использовать женьшень, чтобы вырастить ее».
«Деньги закончились, выхода нет».
Чжао Ланьсян сказал: «У бедных тоже плохое управление, разве они не дешевле?»
Хэ Сунбай кивнул и сказал: «Я не давал ему женьшень, теперь он будет пить американский женьшень, чтобы восстановить свое тело. Это намного дешевле…»
«Лекарства дороже, пусть поддерживает свое тело. Врач сказал, что лучше остаться в больнице на месяц-два для наблюдения, но у нас нет денег, а зять скоро вернется.
Чжао Ланьсян не мог не сжать грубую ладонь мужчины, она была твердой и теплой.
— Ему лучше?
Хэ Сунбай сказал: «Лицо румяное, а американский женьшень едят не зря».
— Когда ты собираешься дать им вина?
Хэ Сунбай сказал: «Моя свекровь сказала, что, когда он сможет встать, он поставит вино и будет уверен».
Чжао Ланьсян также испытал облегчение от того, что капитан команды смог продолжить эту жизнь. На этот раз это действительно затянуло бабушкино благословение, да еще и его мать осмелилась сыграть в азартные игры.
Ли Дали пробыл в больнице месяц и вернулся домой чуть больше недели после операции. В день его возвращения домой два его младших брата лично отнесли его обратно, опасаясь осторожно переворачивать его раны.
После того, как Ли Дали вернулся в Хезитун, жители деревни не могли не удивиться.
Капитан ожил!
На данный момент прошло уже больше месяца с момента обвала Рога. Капитан с такой серьезной травмой может терпеть так долго. В любом случае, это можно расценивать как обход от призрачных ворот и обратно! Похороны Хезитуна уже месяц проходят шумно. Нескольких тяжелораненых членов общества спасти не удалось. Капитан смог забрать жизнь.
Свекровь Ли Дали, Ли Цуйхуа, плакала, когда все плакали: «Где лекарство?»
«Все шестьсот долларов Дали были израсходованы, и он не мог ничего сделать, пока его не выписали».
Все вздохнули, 600 юаней... Оказалось, что лечение болезни стоит столько денег, неудивительно, что они могут хватать людей у Лорда Яна.
Несколько жителей деревни были серьезно ранены, но умерли, а их семьи не хотели лечиться самостоятельно.
Ли Цуйхуа также сказал: «Я слышал, что новая жена — это вода, которая может подавить его беду. Я ожидал, что жена войдет в дом и будет счастлива!»
Все внимание было переключено на бракосочетание. Они не только завидовали своей семье, которая выпросила невестку, не потратив ни гроша, но и пожалели, что такой обходной муж не слишком славен. Но, сказав это, люди не могут отрицать короткую жизнь Ли Дали и не хотят еще одного подарка, и вполне нормально предложить это условие.
В тот день капитан весь был в крови, его руки и ноги были раздавлены камнями, и ему пришлось бы отсидеть всю жизнь, если бы он забрал жизнь. Его можно рассматривать как пирог в небе.
Они спросили, когда подадут свадебное вино.
Ли Цуйхуа сказал: «Подождите, пока моя семья сможет встать».
Ли Цуйхуа с радостью приняла поздравления жителей деревни. Она научилась всему. Ли Цзяхуа потратила 600 юаней на управление своим сыном, как сказала бабушка Ли, и сухо отправилась в Хэцзя.
У Ли Цуйхуа не было другого выбора, кроме как послать войска к семье Хэ. Сын у нее родился гораздо тяжелее, и она родила четырех детенышей. Дали был самым трудным и разумным. Если семья Хэ могла сделать все возможное, чтобы спасти жизнь сильного, пусть он будет зятем.
Ли Цуйхуа вошла в дом и дала сыну пописать.
На темном лице Ли Дали отразилось изумление, он кашлянул и сказал: «Не тороплюсь».
Ли Цуйхуа не поверил этому, опасаясь, что он сдержится.
Затем Ли Дали покраснел и сказал: «Сестра Е сделала это».
Ли Цуйхуа дала ему кусочек и бесстыдно спросила: «У тебя когда-нибудь была свекровь?»
Черное лицо Ли Дали внезапно запаниковало, и все его тело резко поднялось.
Он сказал: «Какого черта...»
Ли Дали в этом году тоже исполнится двадцать четыре года. Молодой человек в деревне выпросил у тещи семнадцать или восемьдесят. Мужчины и дети одного возраста могут подниматься и опускаться. На этот раз он был госпитализирован, и Хэ Сонге обслуживал его в течение месяца. Мягкий и сердечный вкус женщины был тем, что он ощущал.
Ли Цуйхуа сказал: «Сестра Е по-прежнему серьезна, зная, что без тебя ты ничего не сможешь сделать».
«Я пытаюсь сделать для вас счастливый день, а вы можете приготовить вино для вас двоих, это не сработает».
Голос Ли Дали был таким же тихим, как звук комариной наны.
Ли Цуйхуа также сказал: «Мать хочет, чтобы ты был твоим зятем, не чувствуй обиды в своем сердце. Семья уже потратила твои деньги, чтобы лечить тебя».
«На этот раз семья Хэ также дала вам семью для лечения болезни, которая в сто раз сильнее, чем Ли Эр. Глухой немного глухой и не может говорить. Ради этой спасительной благодати вы можете терпеть».
Ли Цуйхуа продолжал болтать.
Ли Дали своевременно прервал ее: «Мама, ты допустила ошибку».
Он тихо вздохнул и постучал ногой. «Теперь я бремя».
«Должно быть так, чтобы люди не хотели отказываться от моей короткой жизни и хотели бы дождаться меня».
Радостное лицо Ли Цуйхуа было побеждено.
Она неудержимо стонала в душе, но никогда не показывала разочарованного выражения лица перед сыном.
Сестра Е — это вода, и даже Ли Цуйхуа верит, что сможет продолжить жизнь своего сына. Что это говорит?
У мужчины, женщины и женщины высокие амбиции, а у мужа и жены долгая жизнь. Сзади она не экстравагантна, да и продолжительность ее энергичной жизни лучше.
«Я пошел поговорить с бабушкой Ли о твоих двух днях».
После того, как Ли Цуйхуа закончила говорить, она вышла из дома и отправилась искать бабушку Ли.
Сестра Он закончил наливать ночной горшок и вернулся в дом, чтобы вытереть лицо.
Ухо Ли Дали все еще было ошеломлено словами его тещи «заводить тещу».
Сестра Он не совсем понял, как мужчина уставился на нее, жестикулировал и спросил: «Хочешь в туалет?»
Она сказала карманы брюк Ли Дали, а пальцы женщины с коконами пересекли его кожу. Ли Дали ахнул и сказал: «Я не хочу».
Он отреагировал неловко и быстро накрылся одеялом. "Хотеть спать!"
Сестра Он просто накормил его немного молока и помог ему заснуть.
...
Когда Ли Цуйхуа и бабушка Ли обсуждали счастливый день, швейная машинка Чжао Ланьсяна уже прибыла.
У бабушки Ли до сих пор есть свадебное платье, в котором сестра Е и ее мать поженились в том году, вышитое золотом на красном атласе, очень счастливое, и текстура хорошая. Это предмет, несущий хорошие воспоминания о невестке его сына, и бабушка Ли не хочет его выбрасывать или оставлять в неловком положении, и рано закопала его под землю.
Но на этот раз бабушка Ли побоялась вынести его ради внучки. Однако она не ожидала, что ее внучка сможет так быстро выйти замуж за кого-то. Позже сестра Е была занята ожиданием людей в больнице и не жалела времени, чтобы сшить себе свадебную одежду.
Наконец, Чжао Ланьсян улыбнулся и достал большое красное платье-рубашку. Дизайн круглой пластины на шею очень обычный и не необычный. Он похож на то, что носят другие девушки, когда выходят замуж, но материал дышащий, удобный и приятный на ощупь. .
Такое свадебное платье как раз подойдет сестре Хэ. В этом году уместно выдать замуж девушку за городом и сшить для дома невесты красное платье. В день свадьбы я временно одолжила у других людей красную одежду.
Это очень радовало бабушку, и ее мутные глаза редко сверкали.
Она сказала Чжао Ланьсяну: «К счастью, есть ты».
Чжао Ланьсян просил сестру Хэ примерить это, и если размер ей не подходил, сестра Хэ застенчиво брала ее одежду и меняла ее в доме.
Ли Дали лежал на кровати и отдыхал, он услышал из угла звук обучения раздеванию и не мог не открыть глаза.
В ярком солнечном свете пожелтевшая стена отбрасывала на женщину нежную тень, а округлая дуга падала на стык стола и стены. Мозг людей давал неограниченное пространство для мечтаний.
У Ли Дали раньше не было такого неразумного времени, но эта женщина была его тещей, и он мог просто думать об этом и наполнять свой разум пустыми мыслями.
Он тупо спросил: «Что?»
Сестра Он ничего не сказал, она ничего не сказала,
Переодевшись, она встала перед Ли Дали. «Подходит, не подходит?»
Ли Дали был ошеломлен большим красным. Он ошеломленно посмотрел в глаза. Сестра Е, переодевшаяся, раскрыла красоту и нежность дома женщины, сметая темно-серую и темно-синюю льняную одежду прошлого. Даже кожа побелела от красной одежды.
Откуда он, старик, узнал снова, это было потому, что сестра Е целый месяц прикрывала ее в больнице, и она вернулась белой.
«Подтянутая, красивая». - сказал Ли Дали.
Сестра Он надел одежду, чтобы выйти и показать бабушке и Ланьсяну. Бабушка увидела горячую глазницу и не смогла помочь пантотеновой кислотой.
Она опустила голову и вытерла слезы рукавами.
Чжао Ланьсян сказал: «Мое мастерство по-прежнему довольно хорошее. Одежда не слишком велика и не слишком мала. Мне даже не нужно ее менять».
Она схватила грудь сестры Хэ, но, к сожалению, в этом году ей не удалось сшить одежду, подчеркивающую ее тело, иначе она обязательно сшила бы свадебное платье, которое сделало бы сестру Хэ еще красивее. Теперь красное платье стало свободнее и грудь обвисла.
Однако этот «провальный» дизайн также заставил ее носить небольшой сундук, похоже, что суп, вода, жир и постное мясо Чжао Ланьсяна откормили ее за последние шесть месяцев.
«Старшая сестра такая красивая».
Сестра Он жестом показал: «Ты выглядишь лучше всех».
Чжао Ланьсян был преувеличен ее искренностью и хотел поцеловать ее.
Сестра Он обнял ее и издал неопределенный голос ей в рот.
Она думала, что только она может это понять. Она изо всех сил старалась запомнить рот и голос этого слова.
"Спасибо."
Чжао Ланьсян обнял ее и радостно сказал: «К счастью, вы не так уж далеко от свадьбы, и в будущем вы будете видеться каждый день».
«Иначе я буду сопротивляться».
Она коснулась лица сестры Хэ, и ее красивые глубокие брови были ясными и красивыми, не ошеломляющими, а великолепными и удобными.
Старшая сестра, которая никогда в жизни не была замужем, вышла замуж.
Было ли это немного позитивным в том, что она пришла сюда?
Автору есть что сказать: *
маленький театр:
Ли Дали: Свекровь милая и хочет пошутить.
Бо Гэ: Объект милый, но я не хочу его получать.
Пин Шэнцзюнь: В этом разница между женатым и незамужним.
Брат Бо... что еще делать, конечно, только улыбаться и терпеть:)
PS: Моя сестра не может им пользоваться. Свадебное платье мамы нужно оставить Сян Сяну.