Глава 83:

Хэ Сунбай взял Чжао Ланьсяна на прогулку в гору.

Он почесал затылок и сказал немного смущенно: «Это дикая гора и дикие горы, и здесь не на что смотреть. Если вам скучно и вы не грязны, вы можете пойти и посмотреть, как я работаю».

Говоря о работе, которую он выполнял, Хэ Сунбай больше гордился тем, что он мужчина. Он хотел, чтобы она внимательно осмотрела его свиноферму, место, которое он считал тяжелым трудом. Он хочет возглавить собственный объект. Босс держит его за руку, как будто ведет ее, патрулируя свою свиноферму, словно путешествуя по собственному королевству.

Чжао Ланьсян кивнул.

Она также хотела посмотреть, чем обычно здесь занимается Хэ Сонбай.

Желание Хэ Сонбая не осуществилось, потому что вскоре появилось лицо.

Сегодня коровьи яйца, ответственные за уборку свинарника, были временно выкрикнуты, и Хэ Сунбай положил руку на свою.

Так что Чжао Ланьсяну посчастливилось увидеть сцену, где Хэ Сунбай чистил свинарник:

Чтобы не испачкать обновку, он снял с себя черное пальто, сгребая свинью **** лопатой в обе руки, а собака ушла вслед за метлой с веткой, подметая и смывая. Нечистоты вытекали из канавы за стену вдоль дыры, и грязный свинарник обновился.

Дюжина из них была снесена один за другим несколькими из них.

Хотя погода была холодной, со лба Хэ Сунбая, который закончил работу по уборке свиных экскрементов, сочился пот.

Хэ Сонгбай опустил голову и вытер пот, а в острых и глубоких глазах быстро появилось сожаление.

Она пришла сюда сегодня и просто попала на место, где он сгребал свиное дерьмо на колесе, наблюдая, как он бесследно делает свою грязную работу.

Он работал позорно, отвернув от нее голову, и голова его работала тупо, чувствуя, что вся голова у него горячая. Он сдержал в своем сердце желание найти Чжао Ланьсяна.

Эта свекровь могла не знать, в каком углу она стоит, и втайне подшучивала над ним!

Чжао Ланьсян посмотрел на мужчину возле свинофермы, занятого сбором свиного навоза, его глаза сверкнули улыбкой.

Он всегда выполняет такую ​​грязную и утомительную работу, но когда он работает, он очень серьезен.

Серьезные мужчины всегда прекрасны, будь то мужчины, сгребающие дерьмо, или мужчины, которые работают сверхурочно всю ночь в роскошном и изысканном офисе. Хотя у этих двоих разные статусы и разные профессии, они одинаково любят свою карьеру.

Что в ней такого смешного?

Просто... он упомянул о гордом тоне, позволив ей "инспектировать" свою работу, что резко контрастирует с тем, что он делает сейчас, и не может не по-доброму рассмеяться!

Эта свиноферма действительно не маленькая. Он защищен от ветра и дождя, вентилируемый и теплый. Это лучше, чем то, что он рубил свиней, чтобы заработать твёрдые деньги. Думая об этом, Чжао Ланьсян искренне поддержал его.

Когда Хэ Сунбай наконец занялся своей работой, он вымыл руки и снова вышел. Чжао Ланьсян тихо сжала нос, и урна серьезно сказала:

«Оказывается, запах твоего тела такой».

«Оно все еще пахнет?» Его широкий, прямой нос пожал плечами и глубоко вздохнул.

Весь свежий воздух поступает в полость носа, что там вкусного!

«Просто вонючий». Чжао Ланьсян сказал прямо.

В храме Хэ Сонбая было очень больно. Ему пришлось снова вымыть руки. Он даже переоделся в новую. Он присел на краю холодного родника, вытекающего из горного ручья, и сказал, умываясь:

«На самом деле не говорите, что вся вкусная свинина, которую вы едите, выращена такими людьми, как мы, которые не боятся быть грязными или уставшими».

«Неважно, насколько я грязный или вонючий, я ведь тоже твоя цель, верно?»

Чжао Ланьсян не мог не вынести: «Да, да, ты можешь это вынести».

«Это просто свинья. Не знаю, думали ли вы, что создаете атом. Бомба!»

...

Он семейный, КПЗ.

Гу Гунсе сжался и не смог удержаться от чихания.

Он свернул одеяло, наполовину накрыв его, наполовину накрывая им свое тело. Одеяло было отправлено его возлюбленной из города Б весной и пролежало там больше полугода. В этот момент он наконец воспользовался этим.

Пророк Ху держал траву люцерны и без труда обвинял корм для скота. Он сказал: «Почему ты это, учитель?»

«Хороший дом, чистый и теплый, его не удержишь, предпочитаешь постелить пол в этом коровнике. Что с собой сделаешь, когда состаришься?»

Гу Гун равнодушно повернул голову, у него внезапно зачесался нос, и он чихнул снова и снова.

Спустя долгое время он разозлился: «Не думай, что я не знаю, что ты думаешь».

«Я не могу там жить и не могу обратиться к тебе».

Гу Гун был полностью «обижен» и выместил свое несчастье на голове Пророка Ху. Пророк Ху слышал, что он почти не порезал себе руку.

«Вы четверо не взяли его, ни рабочий, ни я, или призрак мог его взять?»

«Приказ о примирении» Гу Гуна в отношении этого восстановления был расплывчатым, не разъясняя его «несправедливость» и не давая ему восстановления репутации, но предоставляя ему то же обращение, что и раньше, что доставляло ему очень неловко и очень некомфортно. Он скорее предпочтет много и устало работать, чем носить имя «коррупционера», чтобы «искупить заслуги».

Он не двигается, он просто не двигается, и лучше жить в КПЗ, как грешнику, пока его репутация не будет восстановлена!

Если он на самом деле не беспокоился о том, что маленький кролик не справляется со своими делами и совершил оползень, Гу Хуайцзинь не хотел выполнять эту «продвинутую работу», чтобы сделать это, собирая коровий навоз и пользуясь туалетом.

Пророк Ху отложил гильотину и посмотрел на Гу Хуайцзина блестящим взглядом, неохотно и высокомерно сказав: «Да, да, призрак взял это».

Пророк Ху мудро не бросился зажигать масло в момент гнева Гу Хуайцзинь. После того, как деньги в проекте испарились почти до нескольких тысяч долларов, офицер общественной безопасности нашел золото в доме Гу Хуайцзинь. Пророк Ху уже давно верил в этот факт в своем сердце, но в последние несколько месяцев он смотрел на удушающий взгляд учителя, который почти каждый день хотел схватиться головой за землю.

Если бы этот старик не мог по-настоящему притвориться, значит, деньги действительно забрал призрак!

Пророк Ху счастливо улыбнулся и продолжил гоняться за травой.

Но... как мог призрак, этот учитель, который ведет себя как безумный дурак, забрать деньги? На самом деле он всего лишь пытался убедить их спуститься с горы Нюцзяошань, спасая так много жизней и спасая свою жизнь. Пророк Ху изо всех сил старался полностью не согласиться с Гу Хуайцзинь. Он был очень признателен и с благодарностью поблагодарил Гу Хуайцзиня за его широту взглядов и сердечность. В его глазах пятно учителя также было стерто «светом», явленным происшествием. Учитель все еще был его учителем.

В жизни кто может гарантировать, что на его теле не будет пятен? Даже святые приходят в замешательство, как будто они сбиваются с пути!

Пророк Ху доел траву и не обращал внимания на периодические судороги Гу Хуайцзиня каждый день, отодвигая постель из сломанной ваты и засыпая.

...

Днем Гу Хуайцзинь проснулся от воющего холодного ветра, встал и потер потрескавшуюся ладонь.

Угольный огонь в печи давно погас, и появился черный пепел. Как только подул ветер, пепел от порошка внезапно поднялся, вызывая у людей зуд в носу. Гу Хуайцзинь взглянул на сгоревшие дрова и потащил свое тяжелое тело на гору.

Постепенно он подобрал луч прекрасных дров. Он всю дорогу следовал за дровами и собрал их, когда увидел на земле сухие дрова. Дерево, наполненное ветром и дождем, хрупкое, полое и неустойчивое к горению. Но он уже не мог выбирать, рубил дрова морозом, вызывал головокружение и собирал кучу дров.

Гу Хуайцзинь устал и на некоторое время остановился, чтобы ахнуть. Он был действительно стар и растерян. Почему он потерял сознание и побежал на гору за дровами? Очевидно, старушка Дрова продавала. Если будет другое время, он потратит много денег, чтобы купить достаточно дров на месяц.

Фермер вдалеке, казалось, смутно что-то потягивал в горло, и он видел, как они собирали кучу сухих дров с помощью **** и граблей, как будто собирались сделать что-то большое.

Он вытянул поясницу и не мог не внимательно прислушиваться своими старыми слабыми ушами.

«Жгите пепел, сожженный пепел…»

«Сжечь пепел…»

Сжигание золы — это легкая физическая нагрузка, которой фермеры будут заниматься зимой. Разлагающееся сено и валежник зимой беспорядочны и неряшливы, поглощая плодородие земли. Воспользовавшись огнем зимой, гору сожгли, а мертвые ветки и листья на горе сожгли до травы и древесного угля. Трава и пепел покрывали землю. Через некоторое время пепел растворился в земле, и она просто стала жирной. В наступающем году холмы могут покрыться свиньями, крупным рогатым скотом, овцами и другой живностью. Очень полезны жирные, нежные и люцерновые травы, поедаемые животными.

Гу Хуайцзинь, который наконец ясно услышал эти слова, почувствовал беспокойство и убежал, подтянув ноги.

«Эй-не гори! Не гори!»

"Я здесь!"

Держа в руках дрова, он сбежал с горы на 100-метровую дистанцию. Пылающий огонь напоминал золотой рулон бумаги, смешанный с красными специями. Он был испачкан мокрой бумагой для рисования. Оно заливало слой за слоем с невероятной скоростью и мгновенно лишило сознание мертвую гору. Золотой цвет смешивался с красным, а по краю был темный воздух.

На пути к захватывающему побегу Гу Хуайцзинь, казалось, что-то зацепило. Лопата упала в канаву, его лодыжка внезапно распухла и выросла.

Он сердито похлопал себя по неудобным старым ногам, и дрова упали на землю.

«Бог-вор его матери!»

Гу Хуайцзинь потащил свои опухшие ноги, похожие на булочку, и захромал, его ладони погрузились в камень, и на нем осталось несколько следов крови.

Температура пламени постепенно повышалась, и он начал лизать его бороду и брови. Пылающий огонь лизнул хрустящие сухие ветки, выжег пламя метровой высоты и агрессивно распространился на него.

Гу Хуайцзинь отругал: «Трава!»

В этот момент в его уме пересеклись всевозможные нежелания, оплакивающие свою судьбу, но, состарившись, он не поддался смерти, а был задушен простым пожаром. Его тело постепенно почувствовало палящий жар от огня, и в этот момент в его голове быстро пронеслись бесчисленные мысли.

Его работа ног все еще в порядке, но камень с короткими глазами только сожалеет. Если он сможет просто бежать медленно и спешить, он все равно сможет хорошо спуститься с горы. Этот камень, должно быть, самый печальный в его жизни.

Кулаки его мягко стукнули по горсти теплой земли, а старые мутные глаза были закопчены слезами.

Вскоре в его головокружительных старых глазах сверкнула очень быстрая фигура, и он швырнул его обратно вверх, и несколько диких рывков пронеслись, и тонкие и оглушенные кости человека связали его грудь, чтобы его рвало кровью.

Он упал на спину этого человека, и, наконец, ему не пришлось слепо закрывать глаза, а закрыл глаза в тишине и покое, слегка потеряв сознание.

Автору есть что сказать: *

маленький театр:

Гу Гун в ярости: «Разве ты не знаешь, что пожилые люди не могут не пугать?» !

Э-э, бездыханный человек, не выдержавший гнева в 100 000 тонн, бесшумно сбежал с крышкой.

Спойлер, в этот момент появился человек... У Юн.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии