«Ринго, что это у тебя в штанах прыгает?»
Лан Я тоже услышала звук, посмотрела вниз и увидела, как что-то прыгает в штанах Рингера.
Рингер сунул руку в карман брюк и вытащил оттуда скользкое существо, заставившее его отдернуть руку, словно от удара током.
Из кармана брюк выскочила зеленая лягушка. Она была гладкой на вид и с большими выпученными глазами. Это была очень здоровая на вид лягушка.
«Почему у тебя в штанах лягушка?» — закричала Ланя, указывая на лягушку.
Рингер застыл, потеряв дар речи.
Нет, то, что у меня в кармане, — это, очевидно, мобильный телефон, как он мог превратиться в лягушку?
Увидев свой мобильный телефон, нет, лягушка собиралась убежать, Линге быстро шагнул вперед и схватил его.
Лягушка изо всех сил пыталась вырваться, выделяя скользкую слизь, и схватила Рингера за руку, но так и не смогла вырваться из его большой руки.
В этот момент из магазина вышли Нилу и Элиза. Элиза увидела, что он держит в руке лягушку, и бросила на него с отвращением взгляд: «Она липкая, она отвратительная».
Лингер поднял лягушку и быстро спросил их: «Как мой телефон стал таким?»
Нилу с улыбкой объяснила: «Это реакция отторжения, вызванная разными правилами работы двух миров. Конкретный принцип очень сложен. Вам просто нужно знать, что электронные продукты на другом конце земли станут непригодными для использования, если их привезти сюда».
Уголок рта Линге дернулся, чувствуя себя немного убитым горем. Этот мобильный телефон стоил ему кучу денег.
«Можешь вернуться обратно?»
Нилу улыбнулась и сказала: «Если ты вернешься в бар или на землю, ты вернешься в свое изначальное состояние, но будь осторожен: если эта лягушка умрет здесь, даже если ты вернешься в бар или в свой мир, ты сможешь вернуться только в свое изначальное состояние». Получи сломанный телефон».
Рингер немного успокоился, было бы неплохо, если бы он мог вернуться обратно.
«Но, Элиз, ты действительно хороша», — внезапно сказал Рингер, глядя на оживленную улицу перед собой.
Элиза подняла две тонкие брови: «Что ты имеешь в виду?»
Рингер окинул взглядом толпу на улице: «Наш бар открылся на такой оживленной улице, а за три дня пришло всего два новых клиента. Похоже, что коктейли, которые вы смешивали раньше, действительно впечатляют, а ваша репутация широко известна».
Элиза на мгновение остолбенела, а потом пришла в ярость, когда осознала это.
«Ублюдок, я тебя убью!»
Если бы Нилу не тянула его, она бы наверняка бросилась к Рингеру и разорвала его на куски.
С беспомощной улыбкой на лице Нилу тихо сказала Линге: «Линге, не дразни ее все время. Если меня не будет здесь в один прекрасный день, я действительно беспокоюсь, что она тебя съест. И дело не в том, что стало меньше гостей. Ее вина, э-э, надо сказать, что есть и другие причины».
В середине предложения Нилу также посчитала бессмысленным утверждение, что Элиза вообще не виновата, поэтому она изменила слова и сказала, что были и другие причины.
Рингер с любопытством спросил: «В чем причина?»
Нилу удерживала Элис, которая была готова вырваться в любой момент, и объясняла: «Наш бар находится в центре города, но не все имеют право войти».
«Вы хотите сказать, что люди без квалификации не могут видеть дверь бара?»
Нилу слегка покачала головой: «Тем, кто не имеет соответствующей квалификации, хотя этот бар существует и его можно увидеть, никогда не придет в голову мысль зайти в этот бар, и он не оставит у них никаких впечатлений».
Рингер просто кивнул, услышав это. По сравнению с функцией бара, соединяющего два мира, это звучит как ничто.
Но Ланья, будучи волшебницей, знала, насколько это удивительно, и не могла не восхищаться:
«О, это слишком мощно. Оно влияет на мышление людей, не оставляя никаких следов. Невероятно, как можно спрятаться на оживленной улице и не быть обнаруженным. Это там, где установлен магический круг?»
Нилу улыбнулась и сказала: «Сестричка, тебе стоит спросить об этом менеджера магазина. Мы просто работаем неполный рабочий день, поэтому многого не знаем».
«Похоже, господин управляющий магазином — очень влиятельный человек».
Лань Я была ошеломлена: «Вы имеете в виду... господина управляющего магазином? Что-то не так с этим званием?»
Нилу улыбнулась, но не ответила. Она сказала Рингеру, что увидит тебя завтра, а затем утащила Элис, которая все еще скалила зубы, прочь.
Линге все еще держал лягушку в руке: «Ланья, ты разве не волшебница? У тебя есть какие-нибудь волшебные приспособления, которые помогут мне держать эту лягушку?»
«Да, моя шляпа — волшебное хранилище, но в ней нет воздуха, и она задохнется внутри».
И она тоже не хотела класть лягушку в шляпу.
Лингер был беспомощен, он мог просто идти по улице, держа в руках эту скользкую лягушку? Это выглядит слишком извращенно и отвратительно, это обязательно будет воспринято как чудачество.
Уже много прохожих смотрят на него странными глазами.
В это время Ланя слегка приподняла большую шляпу на макушке, достала из-под шляпы маленький фиолетовый кошелек, высыпала из него несколько серебряных монет, сунула их обратно в шляпу и протянула кошелек Рингеру.
«Положи в мою сумочку. Эта сумка дышащая и не задохнется».
На сумке есть два маленьких отверстия размером с большой палец, которые, конечно же, дышат.
Рингер взял мешок с деньгами, положил лягушку в руку, а затем осторожно потянул за веревку, ведущую к горлышку мешка.
Из сумки раздался хриплый звук, но, по крайней мере, это было гораздо лучше, чем держать ее прямо в руке.
«Ланя, можешь подержать мне эту сумку?»
«Нет, я больше всего ненавижу лягушек». Послушная и послушная, как Ланя, она и в этот раз твердо выразила свое отношение.
У Линге не было другого выбора, кроме как засунуть мешок с деньгами вместе с лягушкой в карман брюк.
Лань Я отступила на шаг и указала на развилку перед собой.
«Гильдия искателей приключений там, UU Reading www.uukanshu.com, пойдем со мной».
Они вдвоем пошли по оживленной улице ко входу в Гильдию искателей приключений.
Гильдия расположена в самой оживленной части улицы Уладха-Лонг, в окружении аптек, магазинов оружия, магазинов реквизита для фокусов и всевозможных пабов.
Линге стоял под лестницей, глядя на чрезвычайно заметное здание перед ним.
Гильдия искателей приключений — это трехэтажное серо-белое каменное здание. Фундамент более чем на метр выше уровня улицы. Чтобы попасть в зал гильдии, нужно подняться по широкой девятиэтажной лестнице и пройти по платформе, вымощенной расписной напольной плиткой. перед дверью.
Желтые деревянные ворота были широкими и внушительными, с знаменами гильдий по обеим сторонам, с узорами в виде орлов и львов.
В это время дверь была открыта, и из зала гильдии доносился шум.
Двое вошли в зал заседаний, и Рингер осмотрел обстановку в зале. Зал просторный, с деревянными винными столами и скамьями по левую и правую стороны, а стойка обращена к двери, которая выглядит как большая таверна. Это таверна с функцией приема заданий.
Любители приключений, которым нечего делать, сидят группами за винными столами по обе стороны, выпивают и болтают, обмениваются информацией или участвуют в бессмысленных разговорах и играх за винным столом.
Алкоголикам, которые любят веселиться, определенно понравится такое место, и Рингер его не отвергает, но если ему позволят работать в такой обстановке, он никогда не сможет этого делать.
«Могу ли я спросить, что вам двоим нужно?»
Когда они подошли к стойке, эльфийка, отвечающая за ежедневные дела, с улыбкой спросила:
Лань Я глубоко вздохнула, ее маленькое личико слегка покраснело от волнения.
Она достала из шляпы золотую монету и положила ее на прилавок, ее голос дрожал:
«Мы собираемся зарегистрировать команду».
карканье.
Из штанов Ринго раздался крик лягушки.