Глава 35: рабочее время

Прошла еще одна неделя.

Рингер встал очень рано, и когда он вышел из гостиной, Ланья все еще крепко спала на диване.

Он сел за винный столик, достал ксерокопию магической книги и молча пролистал ее содержимое, пока в магазин не вошли Элиза и Нилу.

Как только Элиза вошла в дверь, она вошла в гостиную, высунула голову, прежде чем закрыть дверь, и крикнула в сторону места, где сидел Рингер.

«Извращенцу там не разрешается подглядывать».

Рингер спокойно перевернул страницу: «Меня не интересуют пухлые пауки, переодевающиеся».

Элиза фыркнула и захлопнула дверь гостиной.

«Доброе утро, брат Рингер», — Нилу поприветствовала Рингера улыбкой.

«Доброе утро, сестра Нилу, ты приехала так рано, ты прилетела сюда? Элиза такая толстая, она ведь умеет летать, да?»

Нилу прикрыла рот улыбкой и сказала: «На самом деле, там, где живет Элиза, есть магический круг телепортации, ведущий прямо в Касталон. Нам нужно пройти всего несколько шагов до улицы возле бара».

Линге на мгновение остолбенел, а потом разозлился. У этого парня, Элис, очевидно, был телепортационный массив, но она ему не сказала. У нее хватило наглости шантажировать его.

«Как прошли выходные?»

«Это очень волнительно», — вспомнил Рингер вчерашний опыт борьбы с диким кабаном.

«Хе-хе, это хорошо. Сначала я переоденусь».

Нилу открыла дверь гостиной, и Элиза с нетерпением ждала возможности выскочить оттуда и вошла в бар с торжествующим видом, словно королева, вернувшаяся в свое королевство.

Она достала из винного шкафа бутылку вина, прижалась к ней лицом и продолжила тереть.

Увидев это, Рингер не мог не напомнить: «Эй, будьте осторожны, температура вашего тела изменяет температуру бутылки с вином и влияет на вкус».

Элиза показала ему язык, но тут же поставила бутылку на место.

Линге встал, подошел к дивану и похлопал Ланю по лицу волшебной книгой.

«Просыпайся, приготовься к работе».

Элис вернулась в бар с помощью грязных трюков. Сестра Нилу спала в зале весь день, так что работу за пределами бара можно было доверить только ей.

Лань Я выпрямилась и села, потирая глаза и все еще выглядя растерянной.

«Ты помнишь, чему я тебя учил вчера вечером?»

«Да», — Лань Я прищурилась и кивнула, ее уши внезапно ударил порыв холодного воздуха, она издала неосознанный гул, и ее сонливость тут же рассеялась.

Рингер убрал палец: «Ты уже проснулся?»

Она внезапно встала с дивана, выпятила грудь и сказала: «Я проснулась».

«Тогда приготовьтесь приветствовать гостей. Когда гости придут, не забудьте сказать «приветствуйте» более приятным голосом».

«Да», — серьезно кивнула Лань Я.

Рингер взглянул на настенные часы: до начала рабочего дня оставалось всего несколько минут, поэтому он отложил волшебную книгу и вошел в бар.

Элиза стояла внутри и смотрела на него с улыбкой.

«Почему ты мне не сказал, что существует телепортационная система?»

«Эй, я просто забыла об этом дне», — сказала Элиз с нахальной улыбкой.

«Забудьте, есть ли какой-нибудь результат по поводу кошелька?»

«Пусть оно вам скажет».

"это?"

Элиза указала на макушку, и только тогда Рингер заметил пару маленьких круглых черных пятен между ее золотистыми волосами.

Маленький паук, размером всего в несколько сантиметров, вылез из ее челки и запрыгнул на бар. Его пухлое тело выглядело как миниатюрная версия первоначальной формы Элизы. Поскольку ее тело также было покрыто золотистым пушком, он был спрятан на голове Элизы. Его было очень трудно обнаружить.

Но когда он запрыгнул на перекладину, цвет его шерсти изменился на черный.

Паук, меняющий цвет.

«Ваш сын?»

В этот момент до ушей Рингера донесся напряженный и тонкий голос.

«Нет, нет, я секретарь леди Элизы, отвечаю за разведывательную работу в склепе. Поскольку мне очень любопытен человеческий мир, я попросил леди Элизу отвезти меня в город».

Рингер опустил голову, а маленький паучок размахивал парой коротких мохнатых передних клешней, пытаясь что-то ему объяснить.

«Нет, если покупатель обнаружит в магазине пауков, он может подумать, что мы халатно относимся к уборке», — Рингер повернул голову и сказал Элизе.

«Ваше Величество Рингер, не волнуйтесь, я лучше всех умею прятаться, поэтому не позволю другим меня найти».

Рингер повернул голову и уставился на маленького паука.

«Как зовут?»

«Мэтти».

«Марти, скажи, есть ли какие-нибудь новости о сумочке?»

Лан Я тоже подошла к бару и слушала с широко открытыми глазами.

Маленький паук сказал: «Я спрашивал всех своих соотечественников, которые встречали искателей приключений в тот день, и действительно, кто-то видел кошелек, но его подобрала женщина, одетая как воровка».

«Как она выглядит?»

«То же, что и ты: одна голова, два глаза, четыре ноги».

Рингер повернул голову и спросил Элис: «О чем он говорит?»

Элиза почесала голову и объяснила: «Ахаха, они жили под землей, поэтому у них не очень хорошее зрение. Глаза у людей похожи, только одежда другая. Они в основном различают цели по запаху».

Рингер не рассчитывал получить обратно тысячу золотых монет, поэтому ему оставалось только улыбнуться в этой ситуации, а Ланья также ушла, опустив голову.

«Ты выучил новую формулу из той тетради по алхимии?» — внезапно наклонилась Элиза и спросила.

«Это не так быстро, но не волнуйтесь, я не отступлю от своего обещания. Поскольку вы хотите остаться в баре, начните усердно учиться с этого момента, начав с помощи мне в получении материалов, и я гарантирую, что вы станете квалифицированным бариста через месяц. бармен».

Элиза сморщила нос, выглядя немного неубежденной, но ничего не сказала, молча взяла чашку и вытерла ее, как Ринго.

«Эй, я снова вернулся. Брат Рингер скучает по мне?»

Вскоре после открытия, под громкий смех, красная фигура толкнула дверь и вошла в бар. UU reading www.uukanshu. com

Лань Я тут же наклонился и сухо крикнул: «Добро пожаловать».

Карина взглянула на бар и удивленно сказала: «Эй, я не была здесь несколько дней, Элиз, почему ты так нагло вошла в бар и позволила маленькой девочке занять твое место? Но, Ланя, такая улыбка отпугнет гостей».

Лань Я нахмурилась, а Элиза резко ответила: «Да ладно тебе, извращенец, который подглядывает за переодевающимися мужчинами».

Карина, не обращая внимания, села за барную стойку, улыбаясь во весь рот.

«Брат Линге, принеси мне еще чашку исландского черного чая».

Рингер повернулся к Элизе и сказал: «Лонг-Айлендский холодный чай, видишь ли, я готовил его несколько раз, должен ли я помнить его?»

Глаза Элизы загорелись: «Позволь мне кончить?»

«Ну, давайте, я посмотрю со стороны».

«Эй, предоставь это мне».

Элиза взволнованно схватила шейкер, начала готовить материалы и обошла бар.

«Разве нет? Элиза сделала вино?» Карина за стойкой бара вдруг повела себя кокетливо, повела плечами и сказала: «Брат Рингер, ты сам сделал его, чтобы другие могли пить!»

Линге сохранил холодное, невозмутимое выражение лица, даже вынул из кольца магическую книгу и неторопливо ее прочитал.

Добавляя в шейкер порошок чили, Элиза выругалась: «Покажи мне, я такая чокнутая».

В это время колокольчик за дверью внезапно сильно завибрировал и издал быстрый звук, за которым последовал знакомый грубый мужской голос.

«Он наконец-то появился! Ха-ха, мне нужно вернуть меч сегодня».

бум!

Дверь бара распахнулась, и в нее ворвался всадник без головы в черных доспехах.

Лань Я вздрогнула, наклонилась и громко крикнула:

"добро пожаловать!"

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии