Развитие событий несколько превзошло ожидания Рингера.
Преследовавшие его ящеролюди не напали сразу, как только они появились, а вышли из одного из них, странно отсалютовали ему, а затем сняли капюшон с его головы, обнажив серую чешую.
Если бы Рингер хоть что-то знал о культуре людей-ящеров, он должен был бы знать, что данный этикет применялся только при общении с важными людьми.
Тем не менее, он почувствовал достаточно уважения от действий другой стороны. Удивленный, он подавил магическую силу, которая собиралась двигаться в его теле, и решил сначала увидеть ситуацию.
«Ваше Превосходительство, мы здесь не для того, чтобы искать неприятности, а чтобы найти пропавшего принца. Вы последний человек, который вступил в контакт с принцем Лияном. Пожалуйста, скажите нам, где сейчас находится принц. Мы очень признательны». Намерение серого ящера-человека Даомина.
Линге был немного удивлен. Глядя на группу ящеролюдей перед ним, у всех у них были странные ауры, и не было знакомых аур, которые следовали за ним раньше.
И среди группы ящеролюдей его внимание привлекла маленькая фигурка, а остальные ящеролюди держались на некотором расстоянии от него, но охраняли его в центре.
Хотя мужчина был одет в широкую серую мантию, намеренно скрывающую его тело, он все же демонстрировал полторы чешуи своих когтей, причем цвет чешуи также был ярко-красным.
Он был немного не уверен в личности собеседника и осторожно сказал:
«Откуда мне знать, что вы не убийцы, подосланные его дядей?»
«А, вы действительно встречались с Его Королевским Высочеством Принцем». Увидев, что Линге сказал, что убийца был послан дядей принца, Хуэйлинь и его свита подтвердили, что он встречался с Принцем Леяном.
«Пожалуйста, будьте уверены, мы не убийцы, а пришли сюда, чтобы защитить Его Королевское Высочество, после того как узнали, что кто-то собирается убить Его Высочество».
«Вот и все», — уклончиво сказал Линге. «Тогда не волнуйтесь, ваш принц теперь в безопасности и счастлив, и он вернется, когда придет время».
Человек-ящер с красной чешуей, скрытый под серой мантией, махнул рукой, и еще двое людей-ящеров выступили вперед, неся большую деревянную шкатулку, полную драгоценностей, и поставили ее перед Рингером.
Хуэйлинь понял и снова отдал честь: «Если вы скажете нам, где сейчас находится Его Королевское Высочество, эти драгоценности — наша благодарность».
Линге посмотрел на большую коробку с драгоценностями перед собой, размышляя, был ли это новый метод убийц или это действительно очередная группа, посланная для защиты принца Лияна.
Он снова взглянул на ящероподобного существа с красной чешуей, спрятанного под тогой, и у него возникла идея.
«Я могу только сказать вам, что в итоге он отправился в бар под названием «Изумруд». Если вы хотите узнать его нынешнее местонахождение, вы можете пойти туда и спросить».
«Что? Та самая таинственная таверна, о которой ходят слухи?» Серый, стоявший ближе всех к Рингеру, похоже, слышал название «Изумрудный бар», и на его лице отразилось удивление.
«Знаешь?» Рингер был немного удивлен.
Потому что Нилу однажды сказала, что люди без квалификации не оставят в своих сердцах никакого впечатления об этом магазине, даже если увидят изумрудную вывеску.
Может ли быть, что этот непривлекательный серый ящер перед ним также обладает способностью проникать в изумруд?
«Я слышал о ней, когда расспрашивал в Гильдии искателей приключений. Я слышал, что это несуществующая таверна, спрятанная на шумной улице. Тот, кто сможет ее найти, сможет попробовать в ней таинственное вино, превосходящее все на свете».
Только тогда Линге понял, что объявление, которое он в тот день по прихоти разместил в Гильдии искателей приключений, превратилось в таинственный слух.
Должно быть, это новости от группы искателей приключений, которым в тот день не удалось найти Изумрудный бар.
С этой точки зрения, даже если неквалифицированный человек не может получить прямого впечатления об изумрудах, ситуация будет иной, если они будут переданы косвенно другими.
«Это смешно. Мы относимся друг к другу вежливо и искренне просим совета, а вы увиливаете от ответа, распространяя беспочвенные слухи, и просто игнорируете нас».
Рингер оглянулся, и это был маленький человек-ящерица, который говорил. Голос принадлежал самке ящерицы, о нет, это должна быть девочка-ящерица. Голос другой стороны звучал очень по-девичьи, полный жизненной силы и, конечно, гнева.
«То, что я сказал, правда, ничего страшного, если вы в это не верите», — Линге слегка развел руками и повернулся, чтобы уйти.
«Стой!» — раздался сзади кокетливый голос.
Рингер беспомощно остановился, повернул голову и обнаружил, что девушка-ящерица гонится за ним.
Она уже сняла капюшон с головы, и ее бугристое лицо было покрыто рубиновыми чешуйками, которые были тонкими и аккуратными. На ее нежном черепе была пара розовых рогов, что было необъяснимо мило.
«Мисс Ящерица, что еще?»
«Если ты не скажешь, где он находится, даже не думай уходить!» Девушка-ящерица сердито уставилась на Рингера своими изумрудно-зелеными глазами, яркими, как драгоценные камни.
Тон Линге стал холодным: «Я уже сказал, он в Эмеральде, если хочешь его найти, отправляйся туда сам».
«Кто знает, существует ли эта таверна на самом деле, если только ты не отведешь нас туда?» Девушка-ящерица сердито посмотрела на него.
«Кажется, у меня нет такой обязанности?» Линге взглянул на девушку-ящерицу перед собой: «И ты так близко ко мне, не боишься, что я внезапно тебя остановлю?»
Девушка-ящерица растерялась, быстро отстранилась, и окружающие ее служители тоже нервно ее окружили. Она тут же обрела уверенность и приказала: «Лови его!»
Линге внезапно рассмеялся~www..com~ Первоначально, другая сторона отнеслась друг к другу с вежливостью и выдвинула коробку с сокровищами, что не дало ему никаких оснований что-либо делать. Он просто почувствовал жалость, но не ожидал, что другая сторона возьмет на себя инициативу вытянуть лицо, чтобы он мог ударить.
Молодец, как раз вовремя, чтобы проверить свои нынешние силы.
Ящерицы-люди, окружившие девушку-ящерицу, окружили его. Под звуки трения золота и железа друг о друга они вытащили из-под пояса стальные ятаганы. Сияющие лезвия привлекли внимание людей.
Выступавший ранее Хуэй Линь был более вежлив, держал нож и сказал: «Мы не хотим причинять боль Вашему Превосходительству, мы просто хотим знать местонахождение Его Королевского Высочества».
Динь!
Внезапно в ухе Хуэйлиня раздался тихий звук, и ятаган Байлиана в его руке потерял часть, а острый кончик оказался в руке противника.
Линге держал кончик ножа между пальцами и улыбался, словно не двигался с места.
«Давай, если ты сможешь меня победить, я отведу тебя на поиски принца Лияна».
"начальство."
Меньше чем через минуту все восемь ящеролюдей, обнаживших мечи, лежали на земле, и осталась только девушка-ящеролюд с недоверчивым лицом, в изумлении уставившаяся на грязных слуг.
Линге очень доволен своей новой силой. Сила этих ящеролюдей не уступает той группе убийц, и даже сильнее. Тот, кто когда-то столкнулся с осадой ящеролюдей и мог только бежать, теперь имеет силу легко справиться с ними, даже если это голыми руками.
В его глазах чрезвычайно быстрая и смертоносная атака стала чрезвычайно медленной и угрожающей. Он может уклониться от нее любым способом, или провести резкую контратаку, которая смертельна с одного удара.
Но он этого не сделал, он просто отбился от них.
Потому что, возможно, эта группа ящеролюдей действительно пришла помочь принцу Лияну, но он пока не уверен и планирует спросить его об этом между прочим, когда тот вернется искать новый дом завтра во время праздника.