Глава 102: Фанвай — ванная той ночью.

В романе часто пишут, что как только тела двух главных героев соприкоснулись, невидимое пламя мгновенно вспыхнуло, и **** поглотил разум двух людей, и они вышли из-под контроля. Они, естественно, начнут целоваться, а затем естественным образом займутся любовью.

Они быстро снимают одежду. На данный момент разные авторы имеют разные предпочтения в описании. Кому-то нравится писать «Я не знаю, когда штаны исчезнут», а кому-то нравится подробно описывать процесс снятия штанов. Другие любят не расписывать процесс, а просто написать «Когда я выздоровел, два человека уже были голыми»… Короче, звучит просто, просто следуйте ощущениям, никакого специального теста не нужно.

Лот чувствовал, что роман мог его обмануть.

Он потащил Берриса в ванную, из которой по потолку все еще лил теплый дождь. Под сильным дождем и паром маг был мокрым, волосы прилипли к лицу и шее, а капли воды прижимались к ключице и скатывались в воротник... Лотт взял тонкое запястье мага в одну руку и медленно придвинулся ближе. .. …Но дело пошло не так, как он ожидал.

У них был романтический физический контакт, но целоваться естественным путем они так и не начали.

Беррис на какое-то время был ошеломлен и внезапно побледнел от шока. Он вынул из рук два мягких коровьих конверта, выбросил их из-под непромокаемой занавески, затем развязал ремень и выбросил их вместе с висевшей на них поясной сумкой и жестяной коробкой. Бросив вещи, он снял обувь, ударил ногой и, наконец, дал тайную языковую команду бочковому голему снаружи.

Сделав все это, он с облегчением вытер воду с лица.

Лот понял, возможно, на Беррисе было что-то такое, что не могло промокнуть... но это не так, Беррис раньше попадал в настоящий ливень, и он не так сильно паниковал.

Видя озадаченность Лотта, Беррис сказал: «Ну, вот так. Дождь под этим темно-синим слоем кальцита отличается от настоящего дождя. Эту воду можно использовать для мытья или для питья людей и животных. Определенные магические материалы коррозийный..."

Лотт опустил плечи: «Так вот... Я был слишком неосторожен...»

Беррис быстро сказал: «Все в порядке! Не волнуйтесь, эти вещи не сломаны, все в порядке… Они не повредятся от дождя, просто для обслуживания. Лучше быть осторожным».

— Что-нибудь еще? Можешь проверить еще раз?

Беррис некоторое время проверял, затем достал еще несколько вещей и выбросил их. «Это ведь она не боится воды, — сказал он, приводя ее в порядок, — но сушить ее хлопотнее, так что давайте ее вынимать… и это, вода не влияет на ее эффективность, но зачем мне это вносить? Что насчет..."

Лот поднял левую руку и спросил: «Боимся ли мы воды в нашем кольце?»

«Не бойтесь. Он не боится кипящей воды или огня... Сильная кислота может разрушить его цвет и внешний вид, но она не может полностью разложить его и не влияет на его эффективность. Огонь чистилища может сжечь его, ты должен быть осторожен."

"это хорошо……"

Лотт коснулся кольца и вдруг понял: что я делаю? Я затащил маленького мага в ванную, чтобы послушать, как он объясняет, как ухаживать за магическими предметами?

Мы вдвоем стояли в дымящейся ванной, мокрые весь, и тупо говорили о том, что это за чистилищный огонь, который отличается от того развития, которое я ожидал!

Без дальнейших церемоний. Он решил не отклоняться от темы и пошел прямо к цели. Он спросил: «Серьезно, ты знаешь, что я сделал это специально?»

«Я знаю… — честно ответил Беррис, — я знаю, что вы притворились, что не управляете водяной завесой, и обманом заставили меня войти».

«Это неправда. Я специально втянул тебя, чтобы тоже намочить, но я не притворялся, что не умею управлять водяной завесой… Я действительно не буду».

Беррис посмотрел на него и усмехнулся: «Тогда я выключу его…»

«Не выключай его». Лотт поддержал стену одной рукой, а другой нежно ущипнул мага за подбородок.

Во время поцелуя он вдруг понял: Беррис, похоже, не особенно застенчив? В ванной они оба были мокрыми. Я прижала его к стене и поцеловала. Кажется, он спокойно это принял? Совсем не сопротивляетесь?

После поцелуя Лот понял, в чем проблема... ведь он еще не снял одежду!

Зайдя в ванную, он пошарил, но одежду не снял! В принятии ванны нет искренности!

Поэтому он отпустил Берриса, напел песенку и начал расстегивать пальто.

Беррис, как и ожидалось, немного нервничал, но ничего не сказал. Лотт откинул куртку, сдернул шарф, вынул из-за пояса подол рубашки, снял обе одежды вместе и выбросил их. Мокрая и полная грудь полностью предстала перед глазами Берриса. Беррис не знал, куда смотреть, его взгляд на какое-то время опустился, и он решил посмотреть на великолепную рубашку со стразами, лежащую на полу.

Лот начал развязывать свой пояс. Он намеренно замедлил ход, чтобы понаблюдать за реакцией Берриса. «Тебе тоже следует раздеться», — сказал он. «Ты собираешься стирать одежду сама?»

Беррис с трудом произнес: - Милорд... вы имеете в виду, не примем ли мы ванну вместе?

"Очевидно."

"но……"

Лотт сказал: «Я намеренно втянул вас, и вы согласились с моим поведением, что показывает, что вы полностью понимаете, что я имею в виду. Затем вы вспоминаете, что в вашем теле есть вещи, которые боятся волшебной воды, поэтому вы решаете выкиньте их.Выйти вместо того, чтобы выбежать самостоятельно, означает, что вы решили сотрудничать с моим заговором.Вы стоите здесь в мокрой одежде, и проведя со мной столько языка, мы все-таки поцеловались, а значит, вы это знаете это брачная ночь. Какой-то проект. Беррис, раз уж ты все знаешь и хочешь, что еще ты подправляешь?

Беррис молча кивнул и действительно принял предложение Лота. Сначала он снял верхнюю одежду и повесил ее на вешалку для полотенец. Этим действием он, естественно, повернулся спиной к Лоту и медленно разобрался с петлей для пуговиц формального халата, как будто думал об этом на стене.

За его спиной продолжал раздаваться шуршащий голос.

Тупой звук — это звук, когда Лотт сбрасывает ботинки, а шипение — это звук, когда он намеренно пинает воду. В плитку ударил небольшой металлический предмет, и раздался резкий звук. Это пряжка ремня и брюки вместе падают на землю. звук из.

Судя по этой серии движений, на Лоте сейчас не должно быть одежды... Беррис все больше нервничал, а петлю для пуговицы становилось все труднее развязывать.

Лотт потер волосы, глядя на спину Берриса с усмешкой. Беррис явно тянул время, и расстегнуть его не займет много времени. Я слышал, что пальцы мага очень гибкие. Обычно им следует быстрее раздеваться.

Лот решил: раз Беррис медлительный, я ему помогу.

Его рука коснулась плеча Берриса. Беррис немного напрягся и снова быстро расслабился. Он все еще повернулся спиной к Лоту и снял свою формальную одежду. Внутри оказалась мокрая длиннобортная рубашка цвета ракушки. Он нагнулся и повесил халат рядом с паранджой. При этом мокрая одежда полностью обрисовывалась. Увидев линии его лопаток, Лотт сглотнул, внезапно протянул руку и взял маленького мага на руки.

Лотт опустил голову и поцеловал мага в профиль: «Продолжай».

«Продолжить что?» Щеки, уши и шея Берриса покраснели, и он растерялся в объятиях Лота.

«Продолжай снимать одежду и штаны. Разве мы уже не говорили... Кроме того, тебе не неудобно носить столько одежды в жаркой ванной?»

Лотт обхватил его за талию и положил правую руку рядом с брюками. При небольшом натяжении ремень ослабнет. Но Лот не хотел насильно снимать штаны с маленького мага… когда они впервые оказались так близко, насильно снимать штаны казалось немного недобрым.

Беррис задумался: Лотт был прав. Сказали все, что должно быть понятно, и кольцо надели. В это время он должен быть смелым, как настоящий двадцатилетний парень. Поэтому он смело нащупал петли для пуговиц на рубашке, со всей быстротой развязал еще несколько снизу вверх...

Лотт поцеловал кончик его уха, а затем поцеловал вдоль сережки на шею. Беррис нанес резкий выстрел, и его руки застыли на месте. Лотт тихонько скользнул одной рукой за подол рубашки, все еще обнимая волшебника за талию, и спросил на ухо Берриса: "Как ты думаешь, место, которого коснулась моя рука, очень горячее?"

Беррис действительно внимательно это прочувствовал, а потом честно ответил: «Нет…»

"Нет?"

Маг прошептал: «Находиться так близко к тебе… Фактически, все твое тело очень горячее. Может быть… пар в ванной…»

Хотя это отличалось от того, что было написано в книге, Лотт вздрогнул. Его руки бессознательно снова применили какую-то силу, как будто он собирался втереть маленького мага в свои руки. «Буррис, — он прижался губами к ушной раковине мага, — если ты действительно смущен, позволь мне развязать ее для тебя…» При его словах его правая рука скользнула в талию маленького мага в хлопчатобумажных брюках. Ремень слегка ослаб. «Беррис, у меня более толстая кожа, и у меня в голове много плохих мыслей, так что то, что я делаю, — это нормально. Не смущайся слишком сильно».

Беррис кивнул. На самом деле он смутно чувствовал, что причинно-следственная логика высказывания Лотта не совсем верна... но мог только кивнуть головой. Он оперся на руки Лота, его тело было горячим и влажным, а дыхание было немного удушливым, но он не только не чувствовал дискомфорта, но и чувствовал какое-то воздушное ощущение.

Лотт отчетливо чувствовал, как тело в его руках постепенно расслабилось. На самом деле, он сейчас тоже был напряжен, но Беррис не мог этого заметить.

Он не спешил снимать с волшебника мокрую рубашку, а небрежно мял ее и разглаживал складки. Когда кончики его пальцев потерлись где-то перед грудью мага, он заметил, что маг явно дрожит. Он ничего не спросил. Беррис был настолько застенчив, что не мог спросить ни одного достойного ответа.

На самом деле, он уже давно представлял себе эту ситуацию... Иногда он фантазировал о Беррисе, иногда о книге, а иногда думал о ней тайно. Теперь, когда фантазия стала реальностью, он намерен исследовать тело маленького мага.

Мужская ****ь тоже почувствует. Лот знал это уже давно, и это было объяснено во многих книгах. Он намеренно больше прикасался к груди Берриса. Чем больше Беррису хотелось спрятаться, тем сильнее он сжимался в его объятиях. При этом его обнаженная грудь плотно прижималась к спине маленького мага, а в груди и животе чувствовалось какое-то тепло. Жарко.

Он также обнаружил, что желудок Берриса был мягким, а мышцы живота гораздо менее жесткими, чем у него. Поразмыслив над этим хорошенько, на самом деле ему нечем гордиться. Его образ рождается таким. Какой бы хорошей ни была его фигура, он не полагается на упражнения и пот. Напротив, тело двадцатилетнего молодого мастера более яркое и интересное: мышцы груди, живота и рук. Тонкий, правая рука сильнее левой, а локти немного грубоваты. Возможно, это связано с работой за столом и невниманием к уходу... Талия маленького мага немного щекочет, а выступающие тазовые кости - это не пипец, но от этого он не мог оторваться. , он не мог не потереть ладонь несколько раз, а затем двинулся вперед по животу,

Беррис вдруг пожал ему руку: «Я, я могу прийти сам…»

Лотт вздохнул ему на ухо: «О... Два человека собрались вместе, чтобы помогать друг другу, как они могут прийти в такое время одни?»

Маг опустил голову, и красный цвет на его шее распространился на плечи: «Я понимаю... Просто у меня вдруг немного, эээ, немного запуталось в голове... Вообще говоря, разве люди, которые жить одни, приходят сами? Вещи, которые можно сделать... Мне так неловко позволять это делать другим... Нет, я знаю, что мы делаем, это я сказал дурак..."

Лотт сдержала улыбку: «Если вы хотите сказать что-то конкретное, просто скажите «Нет» или «Стоп».

«Но…» — прошептал Беррис, — «Я… я не думал, что это невозможно, я просто был немного смущен…»

«Я знаю, позволь тебе поговорить об этом просто ради развлечения, и я не собирался это прекращать». Лотт снова поцеловала мага в шею: «Потому что ты мне так нравишься, поэтому я хочу хорошо прикоснуться к тебе... ты можешь передвигаться. Я буду держать тебя и не дать тебе соскользнуть».

По его словам, его пальцы проникли сквозь мокрые волосы и слегка проследили форму органа. Он сказал, что обещание «не дать тебе поскользнуться» было необходимо, поскольку при своих движениях Беррис несколько раз чуть не поскользнулся.

«Те, кто живет один, приходят сами», — Лотт также глубоко понимает эту фразу. Мало того, он еще читает много книг в этой области, так что навыки у него неплохие. Тело маленького мага становилось все мягче и мягче, но органы, с которыми он играл, постепенно напрягались. Ему хотелось сказать что-нибудь, чтобы подразнить маленького мага. Уже собираясь заговорить, он был поражен звуком своего тяжелого дыхания. Отвлекшись, он вдруг забыл, что хотел сказать.

Он просто опустил голову и продолжал целовать шею маленького мага. Маг оперся на руки, закрыл глаза, поднял голову, и его хрупкая шея полностью вытянулась, почти как у маленького зверька, активно соблазняющего зверя.

Внезапно «зверек» от удивления открыл глаза. Лот знал почему, что-то чертово подняло голову. В этой позе он находился сразу за маленьким магом и мог дотянуться до его ног.

Лотт сделал несколько шагов вперед с магом на руках, прижимая своим телом маленького мага к стене. Брюки и **** у Берриса уже упали ему на лодыжку, Лот все еще держал его одной рукой, а другой рукой стряхнул мокрую рубашку, висевшую у него на плече.

Беррис обернулся и наконец посмотрел на Лотта. То, как Лот снял с себя одежду, было почти таким, как он себе представлял... Только тогда он с удивлением понял, что ему это показалось.

В ванной жарко, а зрение неясное, что для Берриса лучше — он хочет взглянуть на Лотта сейчас, но не хочет видеть слишком ясно.

В самом деле, что я могу сделать, если вижу ясно... Беррис за свою жизнь видел бесчисленное количество обнаженных мужчин и женщин. Они принадлежат всем возрастам, расам и причинам смерти, но он никогда не видел обнаженного живого человека... кроме себя самого.

От теплой воды и дождя их волосы прилипли к лицам и шеям, а щеки и тела тоже покраснели. За Беррисом виднелась влажная кафельная стена. От тепла между его ногами ноги стали мягкими, и он стал немного неустойчивым.

Лотт глубоко вздохнул, взял лицо маленького мага, поцеловал еще несколько раз, а затем сказал: «Дорогой Беррис, я думаю, скажу тебе кое-что…»

Во второй половине предложения он приложил губы к уху мага, и голос был таким тихим, как дыхание, его мог услышать только Баррис.

Лицо Берриса больше не может быть красным, а если оно снова станет красным, мозг будет перегружен и перемешан. Лот продолжал целовать его, целуя его, потирая его спину, как маленькое животное, а затем соскользнул с его талии, прежде чем он это осознал. Около хвостового позвонка...

Беррис сделал несколько глубоких вдохов и, наконец, смог спокойно говорить: «Давай остановимся в ванной…»

«Но мы еще не закончили принимать душ».

Беррис уткнулся лицом в грудь Лота: «Я не могу стоять твердо…»

«Идти в ванну?»

«Я пойду позже…»

«Мы намочим ковер и кровать».

«Все в порядке, нужно убрать голема…»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии