Глава 103: Фанвай – Той ночью под ванной

Как только Беррис закончил говорить, Лот уже обнял его. Беррис пытался отключить теплую воду и дождь, но сделал две попытки, но безрезультатно. Его разум был в беспорядке, и он не знал, был ли это неправильный тон заклинания или неправильный жест. Он решил не пытаться в третий раз. Не было бы более неловко, если бы он допустил три ошибки подряд... Тогда он поменял способ на более простой: вызвать бочкового голема, дать ему отключить прибор для подогрева воды и оставаться в ванной в режиме ожидания.

Как только они вышли из душной ванной, у них обоих побежали мурашки. Лотт боялся, что в такой ситуации люди простудятся, поэтому кинулся к сетке кровати и засунул Берриса под мягкое одеяло.

Лотт не только вытащил Берриса, но и вытащил его пояс. Сначала Беррис не понимал почему, пока не увидел на поясе небольшую кожаную сумку с пряжкой, которую Лот открыл и достал розовую коробочку в форме ракушки.

Лотт заправил мешающие мокрые волосы назад и залез в одеяло. Увидев взгляд маленького мага, он объяснил: «Я купил это в магазине в Серебряном Соколе. Если у тебя в башне есть лучший, то используй тот, что в твоей башне».

В башне Берриса есть все, но такого нет. Беррис покраснел и спросил: «Когда я делал волшебное кольцо, ты покупал эту штуку?»

«Да. Кажется, мы оба готовимся к будущему, не так ли?»

После этого Лотт поймал маленького мага на руки: «Ты хочешь посмотреть на меня или повернуться ко мне спиной?»

Беррис на мгновение замер, прежде чем понял, что имел в виду Лот. Лотт потер поясницу и намеренно увеличил силу рук, чтобы подтолкнуть его. Видя, что он долго не отвечал, он решился и скользнул по тазовой кости и плоскому животу между ног...

«Подожди…» Беррис хотел остановить руку Лота. Они оба были в одеяле. Он мог только прикасаться, но не мог видеть. Когда он протянул руку вниз, то случайно задел еще один горячий предмет. Его руки отдернулись, но Лот намеренно встал к нему.

«В чем дело?» Лотт поцеловала про-мага в лоб: «Ты боишься?»

Беррис покачал головой: «Нет… я хотел сказать, э… мне следует повернуться к тебе спиной…»

— Почему ты не хочешь меня видеть?

«...Посмотри еще раз в следующий раз».

Эта фраза необъяснимо обрадовала Лотта. Он лег на бок позади маленького мага, как сейчас в ванной, прижав спину мага к своей груди.

Он открыл коробку со снарядами в одеяле. Запах бальзама душный в постели, иногда немного улетучивается при движении, но пахнет более явно. Пальцы Лотта спустились вниз по копчику маленького мага и вошли в более скрытое место. Из книги он почерпнул чрезвычайно подробные знания, и теперь их действительно можно применить к маленькому магу. Он чувствовал себя немного неуверенно. Некоторые обеспокоены и немного горды.

Он прошептал на ухо маленькому магу, произнося все липкие строчки, которые встречаются в книгах. Поговорив некоторое время, он дважды смочил бальзам заново, сначала у Берриса было несколько терпеливое выражение лица, но теперь его нахмуренные брови расслабились.

Лотт не мог избавиться от ощущения, что Беррис вообще не слышал этих любовных слов. Если бы он это сделал, он был бы более застенчивым и, возможно, даже сказал бы ему не говорить этого... В конце концов, эти слова действительно оцепенели, у самого Лотта есть немного. Извините, что говорю громко.

Он слегка приподнял верхнюю часть тела и уставился на лицо Берриса. Маленький маг прищурился, и на его ресницах затрепетали крохотные капельки воды. Продолжая дышать, он время от времени кокетливо мурлыкал себе в нос, от чего у людей болело и чесалось.

«Маленький Маг, — он овладел им и поцеловал Берриса в ухо, — не знаю, сможешь ли ты это сделать, но я не могу дождаться…»

Маг тихо сказал «А?», как будто еще не отреагировал. Лотт крепко обнял его и вернулся к ним с другой рукой. Он тревожился еще больше, а сердце его было еще более бессмысленным: Беррис не выглядел неуютно, все должно быть в порядке, но он никогда не называл это больно и не позволял прикасаться к этому месту. Это не то же самое, что сюжеты в книге... Так как обстоят дела сейчас?

Он оставил руку между ног мага, и ту часть, которая долгое время была твердой, тоже тихонько потерла. Беррис заметно напрягся, затем немного пошевелил ногами, немного подвинул верхнюю часть ноги, лежа на боку... Лот не упустил этого сигнала, поэтому был так взволнован, что чуть не укусил. Губами, постоянно целуя шею мага сзади, он двигал нижней частью тела, чтобы найти правильный угол, пытаясь втиснуться в то место, которое только что пробовал.

Он только что не пытался достаточно долго. Как только он ненадолго вошел, он сразу это понял. Маг не закричал, как было написано в книге, но, словно внезапно задохнувшись, мастер экрана несколько секунд дышал, прежде чем успокоился.

Лот немного забеспокоился: «А не то я выйду первым…»

«Не двигайся…» В голосе мага звучал легкий плач, а сердце Лота стало еще более бездонным. Он перенес руку с одеяла на мага и успокаивающе потер полутвердый орган, надеясь, что это отвлечет мага и заставит его быстрее адаптироваться.

Он спросил Берриса, все ли в порядке, Беррис ответил «хм», он спросил, не слишком ли это больно, Беррис все равно сказал «хм», он спросил, может ли он продолжить, и ответ ему был «хм». Кажется, маленький маг ничего отчетливо не расслышал... Лоту пришлось принять собственное решение.

Заботясь об органах перед магом, он попытался проникнуть немного глубже. Движения его рук были точными, но медленными, а нижняя часть тела использовала тот же ритм. Каждый раз, когда он немного нажимал, маленький маг напевал. Сразу оно отличалось от имени, написанного в книге, но Лот чувствовал, что голос был более знойным, чем он думал.

У маленького мага, казалось, наконец-то появилось достаточно сил, чтобы говорить. Он сделал несколько вдохов и сказал гнусавым голосом: «Я в порядке. Ты…»

Лот не услышал вторую половину: «А? Что ты хочешь, чтобы я сделал?»

«Можете ли вы…» Маг наклонил голову и уткнулся лицом в подушку, «прижимая крепче…»

Конечно, может, очень! Лотт положил одну руку на шею Берриса, позволяя ему опереться на свою руку, а другой рукой поддерживал талию и живот мага, нажимая на выступающую бедренную кость. Он почти завернул свое тело в волшебника, который был тоньше его самого и больше не мог поддерживать медленный ритм.

Он сильно надавил, и они оба стали напряжены. Его движение было немного внезапным, а место было настолько тесным, что он сделал несколько резких вдохов, пот со лба смешался с влажной водой на лице.

Он отчаянно целовал шею Берриса и гладил дрожащее тело, он знал, что маленькому магу, должно быть, некомфортно. Через некоторое время он попытался пошевелиться, волшебник немного поперхнулся, но особого шума не издал. Лотт собирался попытаться только в том случае, если сможет продолжить, но он больше не мог выдерживать такой импульс. Он больше не мог этого терпеть, а гнусавый звук маленького мага был таким приятным... Он отступил немного назад, и еще раз. Введение все глубже и быстрее, и быстрее, запах бальзама продолжал переливаться из трясущегося одеяла, деревянная кровать под балдахином начала скрипеть, а жужжание мага постепенно перешло в надрывающийся стон.

Первоначально Беррис протянул руку между ног, почти касаясь руки Лота. Но по мере того, как удар незнакомца становился сильнее, его рука вместо этого высвободилась из ****органа, и вместо этого он крепко схватил простыню. Лотт почувствовал это и взял на себя инициативу, чтобы успокоить его, а движения его рук становились все более и более интенсивными, соответствуя ритму нижней части тела.

Постепенно нынешняя поза немного мешает. Он слегка отстранился, приподнял талию мага, оперся на него и снова вошел. На этот раз он надавил слишком сильно, Баррис захныкал, и Лот поспешно поцеловал мага в спину, но движение нижней части его тела на этом не остановилось.

Лотт чувствовал легкость и не мог сосредоточиться. Он всегда чувствовал, что есть что-то несовершенное, но сейчас его это не особо волновало. Через некоторое время он почувствовал, как дыхание Барриса участилось, стало тяжелее и тяжелее, его грудь прижалась к спине мага, и он почти почувствовал биение сердца мага... он был немного взволнован. Подумав, что это Баррис плохо себя чувствует, в этот момент органы на его ладони свело судорогами, и при его хитрых движениях на пальцы попали какие-то липкие предметы.

Он сразу понял, что происходит. В то же время его член был обернут сильнее, что почти расстраивало его. Пользуясь случаем, он долго вытягивался, а успокоившись, снова погружался, дергаясь тяжелее и сильнее, чем прежде. Во время этого процесса тело маленького мага тряслось так же сильно, как и вещи между его ногами. Если бы Лотт не держал его, он, вероятно, лежал бы на кровати и не смог бы встать. Большая часть вещей, которые он застрелил, находилась в руках Лота. , А Лотт продолжал двигаться, ласками размазывая их по животу и груди мага.

Бел Лисбоа не издал особого шума, когда пришел, и теперь его тихое жужжание становится тише. Лотт крепко обнял его, посасывая выступ на шейном отделе позвоночника, где нижняя часть тела не могла погрузиться глубже, и изо всех сил старался. Спустя долгое время Лотт почувствовал только пустоту в своей голове. В пьяном виде он также оставил в теле мага все свои вещи.

Было раннее утро.

Первоначально Лоту приснился сон. Он надеялся, что, сделав это один раз, он обнимет маленького мага и скажет ласково какие-нибудь откровенные и гадкие слова... На этот раз эти слова самые подходящие, но мага раздели и спрятаться было некуда. Уйди с силой.

Но его мечта пока не осуществилась.

Они вдвоем легли на кровать, интимно и удовлетворенно прижавшись друг к другу, а затем бессознательно уснули.

Лот проснулся, когда небо стало слегка ярким. Он вспомнил, что было сказано в книге: «Не засыпай сразу после занятий любовью, а побудь какое-то время интимным со своим любовником... Однажды он подумал: Если человек не может даже проснуться после секса, как это плохо». его тело? С ним этого точно не произойдет. С его телосложением полубога он нередко приходит по нескольку раз в день, даже если его возлюбленная упадет в обморок, он может продолжать делать это еще долго... Хотя он не желает допустить, чтобы его любимый маленький маг упал в обморок.

В результате то, что произошло сегодня, его шокировало. И он, и Беррис уснули, как только закончили.

Он не устал, и теперь он проснулся среди никакой усталости... Он некоторое время чмокнул и подытожил свои ощущения: Эта усталость, кажется, исходит от ума, как будто большое событие достигнуто, исполнилось заветное желание, на праздничном банкете Пей вволю и спи спокойно в сладком запахе цветов и выпечки...

Он повернул голову и посмотрел на Берриса. Беррис опирался на его руку и сжимал его в объятиях, и он заснул с благонравным и хрупким чувством, точно таким же, как это было более 60 лет назад.

Войдя в комнату прошлым вечером, Беррис настроил светопропускание глубокого пружинного хрустального окна на высокий уровень. Он знал, что Лотту нравится это окно. Вероятно, он хотел, чтобы окно было прозрачным, чтобы Лотт мог видеть звезды и луну. Теперь небо становится светлее, сетки на кровати раскрыты, и солнце по диагонали сквозь огромное хрустальное окно светит прямо возле кровати. Лотт не мог отрегулировать пропускание света, Беррис опирался на руку, и он не мог встать и потянуть надкроватную сетку.

Он не мог спать, потому что светило солнце, поэтому просто лежал на том же месте и думал об этом, например: Маленький маг не любит высказываться, это ненормально, как мне начать в следующий раз, стоит ли? Сегодня вечером, в какой день рынок в Холли-Виллидж, Шелл-Бокс. Где он? На кровати Берриса ничего не нарисовано. Почему мне кажется ярким, когда я закрываю глаза? Нужны ли домашнему голему утепленные перчатки для приготовления пищи? Что должен сказать Беррис, когда проснется...

Он перевернулся, повернулся спиной к солнцу и, подумав об этом, снова заснул.

Как только взошло солнце, Тали затихла, в ушах слышалось ровное дыхание мага, и весь день делать было нечего важного... Атмосфера слишком уютная, что же еще делать, не спать.

После того, как день стал ясным, домашние големы начали работать один за другим, а из башни доносились различные легкие шумы.

Около полудня Беррис проснулся. Когда он открыл глаза, он еще не совсем проснулся, словно на время забыв о том, что произошло вчера. Он был поражен, когда заметил звук дыхания у себя в ухе.

Присмотревшись, Лот лежал на боку, одна рука все еще была на груди. «Я слышал, что тяжелый предмет на груди может вызывать у людей кошмары», — задавался вопросом Беррис, — «Почему мне вообще не снятся кошмары?» Отличается ли рука полубога от руки человека?

Беррис поддержал кровать одной рукой и осторожно сел. Ему не хотелось будить Лотта, Лотт обязательно сказал бы что-нибудь гадкое после пробуждения, а теперь он не мог этого вынести.

В процессе подъема болезненность в пояснице, бедрах и где-то заставила его покраснеть лицо... Он на некоторое время успокоился, повернул голову и посмотрел на хрустальное окно Глубокого Источника, солнце светило ему в лицо, и он коснулся своей сердечной позиции, медленно закрывая глаза с благочестивым выражением:

Офа идет, я Беррис Гелшоу, мне скоро исполнится восемьдесят пять лет. Я был занят в своей жизни, и считается, что я мало что сделал. Теперь у меня есть своя земля и своя башня. Я также выполнил обещания, данные в молодости. Впервые у меня установились очень близкие отношения с людьми... Вчера я участвовал в таком удивительном, насыщенном и увлекательном деле. Это подвиг, на который способны только молодые люди! Поэтому с сегодняшнего дня я больше не старик. Я ничем не отличаюсь от настоящего двадцатилетнего парня...

Затем он снова задумался о себе: я все еще слишком красив, и меня слишком трудно отпустить. Вчера я даже не взглянул на Лотта всерьез...

Лотта теперь спокойно спала, но у него вдруг хватило смелости некоторое время пристально смотреть на Лотта. Если человек, спящий рядом с ним, выглядел как полубог или что-то вроде «Костяного махараджи», то он выглядел как красивый молодой человек с черными волосами... В это время Беррис подумал о том, что Костяной махараджа имеет две формы. Человеческий облик появился позже, он должен был быть с дьявольскими рогами и черной чешуей.

Беррис видел фигуру Лотта не раз. Если бы Лотт вчера применил к нему такой взгляд... Подумав об этом, Беррис сдвинул брови, его руки были настолько сильными, что он оставил на нем две красные метки. Я насильно прервал свое воображение, и сердце мое забилось все быстрее и быстрее. Как я могу сделать это рано утром?

У хороших волшебников есть одна особенность: они могут быстро восстановить спокойствие и концентрацию после паники. Беррис особенно хорош в этом. Он снова успокоился и начал вспоминать каждый шаг прошлой ночи.

Вначале он изо всех сил старался анализировать объективно. Постепенно его мысли превратились в случайные мысли, такие как: Я всегда поворачиваюсь спиной к Лотту. Ему будет немного грустно? Подумает ли он, что я сопротивляюсь и что мне делать в следующий раз? Я не могу иметь следующий раз в ближайшем будущем. Стоит ли мне прочитать какие-нибудь книги? Вчерашний чувствует себя нормально, и то, и то... и... Кстати, а где розовая ракушка? Это не должен быть обычный бальзам. Он стоит недешево. В нем содержится несколько видов драгоценных лекарственных веществ, которые действительно помогают расслабить тело. Надо детально проанализировать состав...

Беррис огляделся, но ящика со снарядами не увидел. Он молча произнес заклинание, позволяя одеялу медленно всплывать вверх, и, как и ожидалось, ящик со снарядами оказался недалеко от его ног. Он держал одеяло подвешенным, а затем схватил коробку.

При этом его взгляд переместился вместе со снарядом, и он случайно увидел под одеялом все тело Лота... В остальном все было хорошо, главным образом потому, что существо, спящее у него между ног, слишком бросалось в глаза.

Он пожал ему руку и снова чуть не уронил плавающее одеяло. Чем больше ему хотелось отвернуться, тем больше он не мог не взглянуть еще раз.

Увидев вещь, он ясно вспомнил и подробности вчерашней ночи... Это укрепило его в идее "анализа состава бальзама в ракушечнике". Он верил, что сможет взаимодействовать с таким удивительным объектом. Должно быть, этому бальзаму принадлежит большая заслуга в глубоком контакте и выживании.

Взяв коробку со снарядами, Беррис позволил одеялу плавать на низком уровне, медленно двинулся и стер кровать с другой стороны, а затем позволил одеялу полностью упасть обратно. Прежде чем проснуться, Лотт хотел сначала принять ванну. На этот раз ему пришлось действовать в одиночку, не позволяя Лотту следовать за ним.

Наступая на ковер обеими ногами, усталость и болезненность тела становятся более очевидными. Беррис сравнил это с приключениями в дикой природе, когда он был молод. Он пришел к выводу, что утомление от приключений в дикой природе более интенсивно и разрушительно для человеческого организма. Сейчас это истощение не особенно сильное, но оно приносит людям еще большее психическое напряжение.

Нежась в горячей воде, он решил заняться своими мыслями и подумать о том, как говорить, когда Лот проснется.

Лот снова проснулся, когда домашний голем принес горячий чай и обед.

Он сел, вытянул верхнюю часть тела и увидел Берриса, сидящего на куче подушек под хрустальным окном. Он уже оделся, завязал волосы и читал, повернувшись к нему спиной.

Лотт встал с кровати, глотнул фруктового чая и подошел к хрустальному окну. Беррис взглянул на него и тут же отвернулся: «Милорд, одежда для вас лежит у кровати…»

«Подожди, надень его, все равно не холодно». Лотт улыбнулся и сел напротив Берриса.

Беррис опустил голову, как будто внимательно читал, но следующую страницу он долго не переворачивал; Лотт сначала сидел, скрестив ноги, в очень непринужденной позе. Позже, даже если Беррис и не смотрел на него, он сохранял спокойствие. Накинул на талию тонкое одеяло.

Лотт посмотрел на маленького мага и повернул зачарованное кольцо на безымянном пальце левой руки: «Беррис, я действительно однажды проснулся на рассвете».

— Ох… — Беррис поднял голову, натянуто улыбнулся ему и быстро опустил голову, чтобы прочитать.

«В то время я о многом думал и мне нужно было о многом тебя спросить».

«Вы можете спросить…» Волосы на спине Берриса встали дыбом, и он был готов к всевозможным постыдным вопросам.

«Я выберу одного из самых любопытных, чтобы спросить», — Лотт наклонился вперед, — «Почему горный хребет Нет возврата называется горным хребтом Нет возврата?»

Беррис наконец поднял голову и тупо спросил: «Почему ты вдруг это вспомнил?»

«Посмотри снаружи». Лотт постучал в хрустальное окно. Глядя вниз на горы и леса с высоких башен, разные деревья растут на разной высоте, а цвета листьев на расстоянии образуют тонкую градацию. Невозвращающаяся горная местность подобна разноцветному ковру.

«Это место настолько красивое, — сказал Лотт, — что в нем нет никакой жуткой атмосферы».

Беррис засмеялся и сказал: «Вы думаете, что «Гора невозврата» означает «если ты осмелишься прийти, я отпущу тебя навсегда» или что-то в этом роде?»

«Не так ли?»

«Нет. На самом деле я не брал название Горы Невозврата. До того, как я приобрел эту землю, жители дальних городов уже называли ее так. Люди говорят, что этот горный лес слишком красив, как искушение. Волшебство, люди будут настолько очарованы, что не захотят идти домой, когда войдут».

«Вот и все, — Лотт посмотрел вдаль, слегка кивнув, — приятно жить здесь с тобой».

«Да…» Маг взглянул на Лотта, затем быстро отвел взгляд. — В любом случае, тебе это нравится.

Лотт с улыбкой смотрел в окно, словно наслаждаясь красотой; Беррис посмотрел на книгу и тайно улыбнулся.

-КОНЕЦ-

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии