Глава 15:

Снега становится все больше и больше.

Беррис Гелшоу повернул голову. Очертания белой башни полностью растворились в ветре и снеге, и только бушующее пламя свидетельствовало о ее существовании.

Инструктор Ириэль умерла в лаборатории. Его обожгли, стрелами пронзили его тело, и, наконец, пригвоздили копьем к неактивированному кругу. После этого рыцари храма Отарот казнили всех подопытных существ в башне, а также сожгли многие коллекции и книги.

Беррис плакал, умоляя их не уничтожать книги и лаборатории. Наставник Иллиль был грешным, но это знание было нейтральным и невинным. К сожалению, храмовые рыцари так не думают. По их мнению, некромантские заклинания по своей сути являются злом.

Рыцарские ворота в лаборатории и кабинете были пролиты огнеопасным веществом, и вскоре вся башня была охвачена пламенем. Берриса в беспорядке оттолкнули, и через некоторое время он оказался в тюремной машине.

Поскольку он мог только плакать и плакать, рыцари не слишком его смущали. Я слышал, что с более опасными преступниками-заклинателями они не такие. Если дело потребует от вас дачи показаний, вам заткнут рот пробкой. По прошествии нескольких дней, даже если выдернут пробку, рот уже не сможет себе помочь. Закрывать; если ваши показания никому не нужны, вам просто отрежут язык или уничтожат голосовые связки... Пока у вас есть намерение произнести заклинание, вам сломают пальцы. Если вы осмелитесь сопротивляться еще раз, они оторвут вам сухожилия рук и ног, а некоторые волшебники даже будут ослеплены... Короче говоря, они должны сделать так, чтобы у вас не было шансов отбросить назад.

Десятилетия назад эти досудебные варварства были очень распространены, но в последнее время их значительно стало меньше. Теперь Храм Отарот научился использовать зелья для управления пленниками, и в принципе бессмысленное насилие над пленниками запрещено — если только пленник не слишком опасен для контроля.

Обращаясь к ученику Беррису Гелшоу, рыцари и без того были очень вежливы. Беррис не опасный маг, он всего лишь молодой ученик лет двадцати.

Более того, именно благодаря его помощи Храм Отарот может собрать достаточно доказательств и иметь возможность отправить Рыцарей казнить Йилиля на законных основаниях.

Гуру Ирель управляет северной равниной, не принадлежащей ни одной стране. На своей территории он может делать практически все, что захочет. Если нет убедительных доказательств и причины, ни храм, ни соседние страны не смогут с ним справиться. Беррис с самого начала не собирался быть предателем. Изначально он хотел стать фармацевтом, но случайно попал в башню Ирилла... Он очень хотел стремиться к знаниям и изучить тайну смерти. .

Но позже он постепенно понял, что его наставник Йылиль был тираном, а не исследователем. Он не оставит знаний, а принесет только разрушение.

Йилил снабжал оружием серых горных духов в горах и преувеличивал амбиции серых горных духов в отношении жителей границ и равнинных кочевников; он использовал войну, чтобы проверить свое магическое оружие, и во время войны собрал большое количество мертвых тел и душ; он позволил равнинам Кровь текла рекой, позволяя жизни сдаться под его ногами. Он даже планировал превратить жизнь в правящей области в жертвоприношение, чтобы соединить изолированные в древние времена планы и найти чистилище, давно находившееся вдали от мира...

Всем известно, что следующим шагом на пути к власти является расширение амбиций и стремление к большей власти. Это неудивительно, можно даже сказать, что такие таланты – это нормально. Карьеристы хотят завоевать больше территорий и добиться большего доминирования. Что действительно нужно людям, так это растущие выгоды после победы, а не мир смерти и безнадежности.

С инструктором Иллилем дело обстоит иначе. Иллиль гонится не за амбициями, а за удовольствием от разрушения и господства. Ему нравится использовать убийства, чтобы заставить других бояться, а затем получать удовлетворение от страха, а затем использовать это удовлетворение как мотивацию, а затем продолжать совершать более масштабные убийства... На взгляд Берриса, это совершенно бессмысленно.

Если Ирель будет побеждать каждый день, он или его союзники никогда не смогут насладиться вином и богатством, потому что они уже все разрушили.

День, когда рыцари атаковали, был зимним солнцестоянием. На равнине и на ледяном озере уже три дня идет снег, и его становится все больше и больше. Беррис свернулся калачиком в тюремной машине и оглянулся на башню, слезы замерзали на его лице, вызывая жжение кожи.

Молодой рыцарь подумал, что боится, и утешил его. Рыцарь сказал, мы знаем, что ты неплох по натуре, иначе ты не рискнешь помогать нам собирать улики Ирель, но ведь ты его ученик и участвовал во многих его преступных действиях. Нам все равно придется забрать тебя обратно. Только так мы сможем дать объяснение храму, другим близлежащим странам и местным племенам. Не бойтесь, вас ждет справедливый суд, и ваши действия по возмещению преступления будут подтверждены.

Башня постепенно исчезла из поля зрения. Беррисби лишь немного расслабился, но сопровождавшие его рыцари не расслабились. Беррис знал, что, хотя предательство наставника было выгодно внешнему миру, другие не поверили бы ему в этом.

В ветре и снеге, закрывавших его обзор, Беррис смутно увидел фигуру.

Мужчина шел позади рыцарской команды, высокий и медленный, как будто он был самым высоким, но самым медленным ветераном. Доспехи Рыцарей Храма Отарот были черными, и человек в конце команды тоже был одет в черное. На голове он словно носил длиннорогий шлем, совершенно отличавшийся от перьевых шлемов рыцарей.

Я немного перевел взгляд, и человек снова исчез... он не обязательно "пропал", может быть, это была смена положения, может быть, шлем был снят... или это был не шлем вообще? Это какое-то оружие, поднятое рыцарем?

Беррис был в трансе, и зрение у него было не очень хорошее. Он всегда видел эту фигуру, когда случайно взглянул на нее, а когда присматривался, то казалось, что это всего лишь иллюзия.

Армия медленно двигалась под ветром и снегом. В течение дня этот человек все еще тускнеет. Беррис перестал обращать на него внимание, это был просто высокий мужчина, который медленно шел... иначе что бы это могло быть?

Если бы он был монстром, проскользнувшим через сеть, он бы убил его. Если он был проклятием смерти, которого мог видеть только я, почему он не пришел забрать мою душу?

======================

Сновидения продлевают время сна людей. Беррис обычно просыпался очень рано, но сегодня заснул до полудня.

Его разбудил хлопанье двери благодаря тому, что Лотт кричал снаружи и отчаянно стучал в дверь, иначе долгий сон Берриса продолжился бы. Когда он устал, ему легко мечтать о прошлом, мечтать о вещах юности. Картина словно повтор прошлого, но детали не ясны.

Вчера он весь день натыкался на карету и, наконец, помчался в город после того, как ворота королевской столицы закрылись. По соображениям безопасности несколько крупных городов на территории Сарго запретили передачу заклинаний и установили телепортационные формирования. Королевская столица стала более строгой. Установленная им запрещенная дальность телепортации простирается на десятки миль от городской стены. На каждом сторожевом посту был установлен наблюдательный камень, и военные маги следили за колебаниями камня в режиме реального времени в Башне истины в столице.

Эта система была спроектирована и организована самим Беррисом много лет назад. Он мог бы воспользоваться лазейками, чтобы уклониться от слежки и отправить его прямо в столицу, но... это должен сделать он сам. Проблема разного тона души еще не решена, и он может изучать только многие заклинания высокого уровня и не может их произносить. Поэтому он мог использовать систему телепортации только для того, чтобы добраться до других мест, а затем нанять экипаж, чтобы двигаться дальше.

Массив телепортации, который он использовал, был расположен на окраине Изумрудного поместья, все еще на некотором расстоянии от королевской столицы, но, к счастью, была дорога, по которой можно было быстро добраться до него. Кто знает, на мосту, проезжаемом по официальной дороге, в последние дни появилась трещина, и всем вагонам приходится разъезжаться. Путешествие на полдня теперь должно длиться с утра до заката. Когда он прибыл в королевскую столицу, Беррис был вялым, полностью онемевшим ниже пояса. Лотт не устал. Он сидел впереди с кучером и кричал на высокие арки или на торговую улицу. Он был сознательным деревенским жителем.

Благодаря пригласительному письму от суда Беррис и Лот переехали в официальный отель, специально подготовленный для VIP-персон. После регистрации Беррис слишком устал, чтобы говорить, и даже отправил ужин в номер, в то время как Лотт с энтузиазмом остался в холле, наблюдая за пением и танцами, не зная, когда пришло время выпить.

Хотя у Лотта тревожная эстетика и он любит тратить деньги, есть одна вещь, которая позволяет Беррису чувствовать себя непринужденно: он никогда случайно не раскроет свою личность незнакомцам.

В Холли-Виллидж он заявил, что является гостем Башни Магов. В других городах он утверждал, что был сыном купца, и путешествовал. В отеле королевской столицы он заявил, что является посланником Башни Магов. Этот ответ обширен и точен. Обычно слушатель это знает. После улыбки я больше не буду задавать вопросы. Благодаря этому Беррис смог остаться в доме и спокойно отдохнуть, не глядя на Лота, чтобы помочь ему солгать.

«Тебе двадцать или восемьдесят? Почему ты так медленно действуешь?» Лотта проскользнула внутрь, как только дверь открылась. «Это действительно не молодой человек, ему еще восемьдесят лет».

Беррис медленно ответил: «Не так. Старики спят меньше, но молодым людям нужно больше сна. Взрослые, вы торопитесь просить меня о помощи?»

«Нет. Я только что услышал новость! Это потрясающе!» Лотт обхватил плечи мага обеими руками и торжественно произнес: «Прошлой ночью мисс Тарина была зарезана дурианом!»

Беррис слегка приоткрыл рот, не в силах объединить услышанные слова в полезную информацию.

«Тарина?» - спросил он: - Это Тарина? Двоюродная сестра Эстер, младшая дочь принца Ранто?

"ее."

"Она мертва?"

«Некоторые люди говорили, что потеряли сознание, другие говорили, что они мертвы. Версию о мертвых высказал торговец, который утром пришел в отель, чтобы доставить вино. Купец слышал, как солдаты патрулировали за стенами дворца, а солдаты слышали голос горничной. .Отель. Хозяин возразил, что мисс Тарина не умерла, а внезапно заболела. Босс слушал торговца шелком, а торговец шелком слушал поэта, который собирался войти во дворец, чтобы поиграть.

Разве это все не сплетни... Беррис вдруг подумал еще об одном важном моменте: «Подожди, а как ты только что сказал, что Тарина умерла?»

«Он был зарезан дурианом».

«Под дурианом? Вы имеете в виду дуриан? Милорд, вы когда-нибудь видели дуриан? Это фрукт, импортированный из Квинтилии? Он желтого цвета, большой, со множеством шипов на кожуре, и после очистки он плохо пахнет.. .»

«Вот и все. Я не ел, но видел».

«Как можно зарезать человека дурианом?» Беррис не мог почувствовать ужасной атмосферы убийства.

Лотт пожал плечами: «Подробностей я не знаю. Мы собираемся во дворец сегодня днём, и Эстер обязательно тебе об этом расскажет. Кстати, Беррис, я тоже нашла одну вещь…»

В этот момент Лот понизил голос, и Беррис не мог не нахмуриться.

Лотт вытянул пальцы и зацепил льняные волосы, завитые на плече мага: «Я обнаружил... ты выглядишь очень красиво с волосами, зачесанными в волосы. Больше не завязывай волосы. Ты завязываешь волосы как старомодный старик. Академический, с более юношеской энергией и волосами».

Беррис беспомощно отошел: «Вы всегда так быстро меняете темы, что я не успеваю за ритмом вашего мышления».

«Все в порядке, ты привыкнешь», — Лотт прислонился к столу, наблюдая, как Беррис завязывает волосы и надевает пальто.

Вид позади него был очень неприятным. Беррис на полпути переоделся, взял чашку и полотенце и пошел в ванную, воспользовавшись возможностью умыться, чтобы тайно привести в порядок оставшуюся одежду.

На самом деле ему не нужно раздеваться, и он не покажет ничего, что не должно быть выставлено напоказ. Кроме того... неважно, появится ли он. Человек, стоящий снаружи, не человек, это полубожественное высокое бессмертное существо, и он тоже мужчина. ...Но он просто не хочет, чтобы на него так смотрели. Одеваться и мыться в одной комнате? Это слишком интимно, немного странно для него и немного странно.

— Беррис, — раздался голос Лотта снаружи, — ты никогда не ожидал, что я буду так раздражать?

Маг усмехнулся: «Я не считаю тебя раздражающим, мой господин».

Лотт бесцеремонно сказал: «Я не это имел в виду, на самом деле я знаю, что вы меня не беспокоите. Термин «раздражающий» здесь не уничижительный, а означает чрезмерно оживленный, полный любопытства и сосредоточенный на вкусе жизни. ."

Беррис медленно умыл лицо, и Лот продолжил снаружи: «Когда я впервые увидел тебя более шестидесяти лет назад, я намеренно не разговаривал с тобой слишком много. В то время ты выглядел больным и все еще в хорошем настроении. Это немного нестабильно. , и я не знаю, какой у тебя характер. Боюсь, что непринужденная болтовня тебя напугает».

«Вообще-то нет, — ответил Беррис, вытирая лицо, — твой язык ничем не отличается от языка обычных людей, но твой вид в тот момент был более устрашающим. Сначала я действительно испугался, но быстро принял реальность передо мной».

Лотт внезапно бросился на несколько шагов и бесцеремонно открыл дверь ванной. Беррис повернул голову и втайне решил, что дверь потом надо запереть... К счастью, на этот раз он просто умывался.

«Знаешь, я волнуюсь, когда говорю о прошлом!» Лотт держал дверной косяк одной рукой, и, судя по выражению его лица, он был очень взволнован: «В то время я думал, что ты, должно быть, тот, кто способен на великие дела! Я действительно не ошибался, мой маленький маг стал такой могущественный и такой богатый! Теперь, глядя на тебя каждый день, я просто... я просто хочу..."

Беррис был так напуган, что бросил полотенце в таз: «Что ты... думаешь?»

Лотт больше ничего не сказал, он несколько секунд сохранял позу, поддерживая дверной косяк одной рукой, неподвижно... Наконец он опустил руку и с извиняющимся видом вернулся в комнату.

«Это ничего, давай не будем об этом. Давай сменим тему». Он стоял у окна, повернулся спиной к магу, делая вид, что смотрит на пейзаж: «Я просто изредка выражаю свои эмоции. Мои литературные познания не глубоки, и я, возможно, не смогу выразить свой смысл». не говори... это тебя точно напугает. Не против, не спрашивай.

Беррис кивнул с «мм» и сел, чтобы расставить свои вещи. Лотт несколько минут смотрел на пейзаж, затем повернул голову: «Я же говорил тебе не спрашивать, ты правда больше не спрашиваешь?»

«Я... следую твоему желанию». Беррис ответил двусмысленно. На самом деле ему было весьма любопытно, что хотел сказать Лотт, но он счел за лучшее не заставлять его говорить это.

Поскольку Беррис опустил голову, он не мог видеть изменение ситуации на лице Лота — как пьяница, решивший отодвинуть чашу, или как счастливый Орион, которому пришлось поставить ее под взгляд друида. Олень в капкане. ...

В конце концов Лот ничего не сказал. Он пришел в себя, взял стакан Берриса, выпил немного воды, побежал обратно в свою комнату и переоделся.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии