Глава 20:

Чарльз на мгновение задумался и снова кивнул: «Я понимаю. Ваше Превосходительство, я хочу еще раз извиниться перед вами. Больше..."

Внезапно услышав определенное имя, Беррис вздрогнул: «Манелло?»

«О, это тот учитель истории, о котором я только что упомянул», — сказал Чарльз. «Он был храмовым рыцарем, когда был молод, и стал учителем, когда вышел на пенсию в старости. Мастер Манелло очень враждебно относится к заклинателям, особенно к некромантам, иногда даже Мой отец тоже думает, что он слишком упрям, и он думает, что рыцарям земель моего отца не хватает веры..."

«Манеро…» Баррис мягко повторил имя, «Рыцарь Храма Манеро? Он Старейшина, не так ли? Местом, где он служил, был приход храма Отарот на севере материка. Северный Звездный город..."

«Вы также знаете Учителя Манелло?» Чарльз был немного удивлен.

Беррис вздохнул: «Нет, конечно, я его не знаю... мой наставник упомянул его. Теперь ему должно быть... наверное, 80 лет?»

Чарльз покачал головой: «Г-жа Манелло скончалась три года назад. Хотя некоторые его мысли и экстремистские, в целом он очень знающий и ответственный учитель».

Беррис был в оцепенении. Он боялся, что мальчик что-нибудь увидит, поэтому убеждал его вернуться и позаботиться о сестре. Мальчик был слишком внимателен, чтобы говорить сейчас. Он вспомнил о своей сестре, как только ему об этом напомнили. Он немедленно поклонился Беррису и побежал по садовой дорожке.

По схеме банкет должен был начаться, но сейчас дверь банкетного зала закрыта, и говорят, что обеденный стол еще не до конца готов. Очевидно, во дворце произошли какие-то мелкие эпизоды, которые затянули организованный процесс. Гости бродили по лаундж-зоне и набережной сада, распространяя друг другу различные версии сплетен.

На обратном пути Беррис немного заблудился. Маг Хайда молча повел его вперед и особо не расспрашивал о Тарине и сэре Чарльзе. Выполнив свою обязанность вести впереди, Хайдадо взглянул на Берриса и, наконец, не смог не сказать: «Ваше Превосходительство, простите меня. Ваш разговор с сэром Чарльзом... Я слышал его небольшую часть».

«Не за что извиняться, и мы не говорили ни о каких конфиденциальных вопросах». Беррис покачал головой.

Хайда улыбнулся: «Ты достоин быть учеником лорда Берриса. То, что ты сказал… похоже на его старика».

«Он действительно научил меня этому». Беррис ответил неловко.

После того, как Хайда ушел, Беррис в оцепенении сидел на каменной скамейке на набережной, пока кто-то не ткнул его сзади в спину. Он повернул голову, Лот присел на корточки в кустах ароматных роз и выжидающе смотрел на него.

Некоторое время они стояли в тупике, и Беррис не мог не спросить: «Чего ты ждешь?»

«Я думал, что смогу напугать тебя…» Лот был немного разочарован.

«Ох…» Беррис медленно обернулся: «Это страшно…»

Лотт высверлил цветы и сел на каменную скамью в длинном коридоре: "Вы слишком небрежны. Если вы не боитесь, вы говорите, что не боитесь... Кстати, вы слышали, что нет, ваш добрый ученик" поймал группу покушений на принца. убийца!"

— Эсти поймала это?

«Конечно, она не единственная. Я только что вернулся во дворец и слушал, как охранники на сторожевом посту рассказывали обо всем этом… Принц нашел тихое место, чтобы лично допросить фермеров, выращивающих фрукты, и торговцев, приславших дурианы. Изначально эти люди не должны были входить во дворец, и их привела стража принца..."

— Значит, торговец притворяется убийцей?

"Да!" Лотт выглядел взволнованным: «Ты такой умный, ты достоин быть магом. Настоящие производители фруктов и караваны покинули столицу после отправки припасов, а группа убийц пыталась проникнуть во дворец. В этот момент Тарин Весть о том, что На была оглушена дурианом, распространилась по всему городу.Ассасины сразу подумали, что принц точно не подпустит перевозчик дуриана.Они воспользовались случаем, чтобы притвориться торговцами и дождаться допроса принца.Принцесса отправилась к проверила дурианы, но принцесса встретила этих «фруктовых фермеров», которых собирались допрашивать».

Беррис на некоторое время задумался: «Эсти довольно сильна, но она не сможет справиться с таким количеством людей в одиночку… и ей нужно быть осторожной, чтобы не оказаться магом».

«Конечно, это был не убийца, которого она поймала собственными руками». Лотт взглянул в дальний угол сада. «Вы видели тех, кто в черных жертвенных одеждах?»

«Рыцарь Храма Отарот?»

«Да, они все сэр Нейлор. Дело в том, что эта группа убийц переодела Ней Ина в солдатскую одежду. После того, как Ней Ин покинул пост без разрешения, его капитан искал его повсюду. Эту ненормальную ситуацию вызвал сэр Нейлор. "Внимание, он спросил капитана о ситуации и поинтересовался о допросе принцем плодовода. Может быть, у него больше боевого опыта или что-то в этом роде. Он подумал, что дело подозрительное, поэтому взял тамплиера, чтобы обыскать повсюду, а затем ему помогли принцесса. Поймали банду убийц. Охрана принца и приказчики были ранены, а сам принц был в порядке.

«Почему они хотят убить принца?» Беррис спросил: «А почему они не сделали этого на севере, а поехали делать это в столицу? Когда семья принца жила на дороге или в пригороде, безопасность была хуже. Это должна быть хорошая возможность для убийство. Зачем вообще входить во дворец с принцем?

Лотт пожала плечами: «Я не знаю об этом. Они, должно быть, допрашивают убийцу прямо сейчас, я думаю, убийца не сознался... Я действительно хочу это увидеть! Беррис, ты так хорошо знаешь принцессу, не так ли? позвольте мне посмотреть? Процесс допроса? Я очень хочу посмотреть!»

«Принцессу не волнует допрос», — Бёррис недоверчиво посмотрел на него, — «Кроме того, что ты с этим делаешь? Это не цирковое представление, и оно не имеет никакой ценности для просмотра.

«Меня всегда очень интересовала культура человеческих пыток».

«Насилие нельзя назвать «культурой». А избиение очень неэффективно. Насколько я знаю, сейчас спецслужба Сарго не может избивать людей без избиения, они сначала будут говорить с заключенным с искренностью сотрудничества. При общении, если вы действительно не могу получить никакой информации, вы будете использовать Veritaserum».

— Веритасерум?

Лот поднял брови: «Думаю, его снова изготовили на вашей фабрике».

Беррис кивнул: «Да. И это исключительно для Сарго, а не на экспорт».

Лотт вздохнул: «Потрясающе. Хотя пыток добиться признания не существует, я хочу это увидеть…»

«Действительно не на что смотреть...»

Во время разговора дверь банкетного зала открылась. Раздалась движущаяся струнная музыка, и официанты в очереди начали приглашать гостей войти. Члены королевской семьи появились лишь поздно. Среди них только Маленькая Тарина могла естественно улыбаться, а остальные члены королевской семьи были угрюмы, как Эсти. Только когда они с кем-то разговаривали, Пасии едва могли выдавить улыбку, в то время как принц Ранто безжизненно сидел в стороне, даже не ел много еды.

Королева произнесла короткую речь, а затем дворяне по очереди предложили ей благословения и подарки. Когда настала очередь Берриса, он преподнес королеве подарок «Мага Берриса Гельшоу» как «Ученика Крива» — ожерелье из солнечного камня с защитной магией. Он может защитить владельца от миазмов и ядов, от сильного холода и жары. Он также может установить баланс магнитного поля тела, поддерживать кожу и замедлять старение, устранять усталость и помогать спать...

Пасии получили от Берриса множество подарков, и каждый из них им очень понравился. Королева надела ожерелье и позволила «ученику Креве» поцеловать тыльную сторону ее руки.

После того, как Беррис вернулся на свое место, Лотт подошел и спросил тихим голосом: «Я понимаю первые несколько магических эффектов вашего ожерелья. Каковы последние? Создайте баланс магнитного поля тела, поддерживайте кожу, замедляйте старение, устраняйте усталость и помогают заснуть..."

«Конечно, это фейк». Беррис улыбнулся.

«Разве она не чувствует, что это подделка?»

«Я также испытал на себе ее возраст и знаю, чего добиваются обычные люди в этом возрасте».

"А вы?" Лотт спросил: «Разве вы не стремились к здоровью и красоте?»

«Не гонись за этим».

«Неудивительно, что у тебя есть старческие пятна и совсем нет волос». Лотт похлопал мага по плечу и с жалостью ущипнул прядь льняных волос.

Пока Беррис бормотал с Лоттом чепуху, король Пасия и принц Ранто смотрели на него издалека, что-то шепча.

Только сейчас, когда «Ученик Креве» преподнес подарок, король Пация увидел на своей руке кольцо с сердоликом. Король много лет дружил со старым магом и знал, что Беррис нелегко одолжит это кольцо другим.

======================

Холодная зима более шестидесяти лет назад.

Войдя в известковый лес с равнины, Беррис внимательно огляделся, опасаясь, что внезапно выйдет монстр. Его беспокойство не было напрасным. После смерти Учителя Иллиля многие странные эксперименты вышли из-под контроля. Рыцари разобрались с странностями в башне, но на равнинах и в лесах еще осталось несколько экспериментальных площадок. В этих местах монстр, скорее всего, дремлет под туманным ветром и снегом.

Он рассказал об этом беспокойстве рыцарю, проходившему мимо тюремной повозки. Это был молодой человек с детским лицом. Значок на его груди отличался от других рыцарей. Вероятно, он был просто учеником священнослужителя.

Мальчик побежал вперед и передал слова Берриса лидерам команды «Кавальерс». После возвращения выражение лица молодого человека было более нервным, чем у Берриса: «Мастер Кантер сказал, что за нами, возможно, кто-то следил… Это не имеет значения, мы все подготовлены, а другая сторона просто проводит испытания. Он не должен осмелитесь легко приблизиться к нам. Это хорошо, пройдя через лес, и вид будет намного шире».

Несколько часов назад Беррис почувствовал, что в конце состава «Кавальерс» за ними следует мужчина, но теперь этот человек пропал. Он не знал, был ли сталкер, о котором говорил молодой рыцарь, тем человеком, если нет, то кто преследовал их сейчас... или что?

«Сэр, могу ли я произносить заклинания?» — спросил Беррис.

Мальчик в ужасе посмотрел на него: «Конечно, нет!»

«Если вы позволите, я могу произнести заклинания, чтобы определить, есть ли опасность вокруг, так что вы сможете подготовиться заранее».

«Нет, это точно невозможно», — разговаривая с Беррисом, молодой рыцарь посмотрел на лидера отряда, идущего впереди. «Даже не думай о произнесении заклинаний. В тот момент, когда ты начнешь произносить заклинание, нам придется положить копье в тюремную повозку. . Ладно, не смотри на меня так. Если ты не хочешь быть сопровождаемый сломанным пальцем, не думай о произнесении заклинаний».

Баррис в отчаянии опустил голову, а молодой рыцарь понизил голос и сказал: «Это для твоего блага. Пока ты будешь вести себя более послушно, не используй никакой магии на дороге. В будущем каждый из нас сможет дать показания храму в вашу пользу... Кстати, вас зовут Беррис Гелшоу?"

Беррис вяло кивнул. Мальчик снова сказал: «Меня зовут Манеро, я из Элдера. Вы, должно быть, заметили, что я намного ниже среднего роста с Северо-Запада».

«Ты вырастешь выше», — сказал Беррис. «У Старейшин тоже рост более шести футов. Я их видел»...видел в подземелье башни. Он не осмелился произнести последнее предложение.

«Надеюсь, я вырасту выше». Молодой рыцарь улыбнулся, по-видимому, счастливый расслабить мага в тюремной машине: «Я думаю, ты не местный, где твой дом?»

Беррис покачал головой. Он не знал, где находится его родной город. С тех пор, как он себя помнил, он следовал за несколькими взрослыми, чтобы служить Ириллу, пока Ирилл не обнаружил его талант и не превратил его из слуги в ученика.

Его «дом» — всего лишь башня на заснеженном поле… Не знаю, горит ли она в это время.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии