Глава 66:

В конце прохода находится святыня с несколькими зажженными свечами. Свет свечи может осветить лишь небольшой участок земли под стеной. На земле лежало несколько грязных и ветхих одеял, а на одеяле сидела худая женщина.

Она была старая и неряшливая, ее седые волосы свисали на пол, все ее тело было серым, и она ничем не отличалась от живых трупов в зале, но когда свет свечей отражался на ее щеке, ее глаза переливались золотом. блеск.

В руках она держала книгу. Книга длиной в локоть и толщиной в полметра, на обложке утюг черного цвета, а в нее встроено зеркало.

Подземный храм стоит заброшенным уже слишком много лет, и очень хорошо, если он не рухнет, да и вообще непригоден для проживания, но бывает, что некоторые люди могут жить здесь десятилетиями, каждый день имея противные живые трупы.

Эстер спросила Нейлора глазами: Это она?

Нэйлор так думает. Этой женщиной должна быть его мать Лиза. Он чувствовал зов крови.

Но он не был слишком уверен. Этот исхудавший мусорщик... неужели это Лиза? В его смутных воспоминаниях мать была прекрасна, как сон: у нее атласные черные вьющиеся волосы, озёрные бирюзовые глаза, а белоснежные пальцы гибко перебирают струны и играют легкую и красивую музыку. , Вы также можете нежно взять его за руку и медленно похлопать по плечу, чтобы он заснул...

Когда он подумал об этом, он просто повернул глаза и увидел лютню в углу. Это действительно было пианино Лизы, и на пианино была царапина, непреднамеренно оставленная ею самой в юности.

Нэйлер сделал шаг вперед, и Эстер остановила его: «Будь осторожен, не прикасайся к ней первой».

Глаза рыцаря горели: «Она моя мать, она не причинит мне вреда».

Эстер сказала: «Конечно, она не хочет причинить тебе боль, но только если… ей нужно тебя узнать».

С этими словами она подтолкнула шар света ближе к Лизе. В глазах Лизы мелькнуло замешательство, и она медленно подняла голову, чтобы посмотреть на четырех человек, идущих в коридор.

Ее взгляд был странным, как будто она не могла видеть вещи в нескольких шагах, если бы не шар света, она бы даже не заметила, как кто-то вошел.

«Я не хочу этого говорить, но…» Эстер покачала головой, «Кажется, она не в нормальном настроении».

Нейлер спросил: «Как такое могло быть? Она больна? Или это вызвано какой-то магией?»

Эстер снова посмотрела на Берриса. Войдя, Беррис уже сделал предварительное суждение: в этом маленьком пространстве не было никакой магии, единственным исключением была книга в руках женщины.

Будь то ненормальное состояние этой женщины или большое количество найденных трупов в храме, именно в этом должна заключаться сила этой книги.

Беррис подошел и присел на корточки перед Лизой на расстоянии. Он заставил световой шар двигаться по определенному шаблону, чтобы наблюдать за реакцией глаз Лизы, щелкнул еще несколькими пальцами и спросил несколько слов... Лиза не общалась с ним напрямую, она очень тупая и растерянная, даже на самые простые запросы S не удалось ответить.

Беррис достал из кармана длинную полоску фольги, сложил ее в форме простых ножниц и осторожно подбросил в воздух. Оловянная фольга всплыла и медленно двинулась в сторону Лизы, следуя за движениями пальцев мага, подхватив небольшую прядку из ее сухих седых волос и со щелчком отрезав ее. Волосам понадобилось подняться на высоту и раствориться в ней. Огненный шар.

Пепел выпал из пламени, и весь он упал в белый носовой платок, который приготовил Беррис. Беррис достал кристалл в форме слезы, завернул его в носовой платок, испачканный пеплом в волосах, и начал повторять мантру.

Лиза закрывала глаза на странные заклинания, но Нейлор и Лот стояли по обе стороны от Эсти, спрашивая: «Что он делает?», «Что это за заклинание?», «Его руки. Что?», «Это вредно?» ?", "Зачем он достал леденец?"...

Эстер почувствовала, что стала комментатором на арене, и ей приходится постоянно объяснять VIP-аудитории заклинания Берриса... Поэтому она прочитала им описание заклинания: "Он кастует повторное появление, принадлежащее к типу высокоуровневых визуальная иллюзия.Заклинания, используемые в этом заклинании, очень сложны, их трудно произносить, и они имеют высокую вероятность неудачи.Оно проверяет опыт и восприятие заклинателя.Заклинание может воспроизвести то, что произошло с субъектом в том же месте.Его действия сыграли важную роль в расследовании дел или естественных исследованиях».

Описание взято из «Познакомим вас с эффектами заклинаний высокого уровня». Это популярная книга. Он не может научить вас произносить заклинания и не может помочь вам понять настоящие принципы. Это может дать вам лишь приблизительное представление о том, на что способны маги. Эта книга была написана Беррисом, когда ему было за пятьдесят. В основном он был предназначен для того, чтобы позволить тем, кто не понимает магию и не хочет изучать магию, понять сообщество волшебников.

Увидев, как Беррис закрыл глаза и произнес заклинание, Лот скрестил руки на стене, нахмурившись и задумавшись.

Беррис может вызывать заклинания высокого уровня, что показывает, что симптомы асинхронности его души в основном излечиваются. Скорость восстановления оказалась примерно такой же, как и ожидал Лотт, и она была относительно плавной.

Но проблема ухудшения состояния самого Лота все еще существует, и его состояние не улучшилось. Он все еще находится в состоянии потери всех своих способностей произносить заклинания, он может полагаться только на свой рот, чтобы произносить заклинания. По первоначальной оценке, его способности должны медленно восстанавливаться с течением времени...

В это время заклинание Берриса было закончено, и он отступил назад и встал у стены, оставляя достаточно места для фантомного эффекта.

«Волшебный эффект проявится лишь через некоторое время», — объяснил он всем. «Состояние этой дамы ненормальное. Мы пока не можем с ней нормально общаться, поэтому я думаю, что лучше использовать заклинание напрямую. Сделайте это сейчас».

Ожидая, пока заклинание подействует, Лотт наклонился к уху Берриса: «На самом деле, я могу исцелить ее напрямую».

Беррис указал на свои губы, Ло указал на голову, Беррис с серьезными глазами быстро покачал головой. Возможно, полубог действительно сможет вылечить расстройство Лизы. Даже если это можно вылечить, он не сможет сделать это на месте. В любом случае, это мать сэра Нейлора, и его семья выглядит слишком устрашающе, когда он поднимается...

Вскоре начал проявляться волшебный эффект. Когда Лиза сидела на земле в центре, в воздухе появилось несколько полупрозрачных серебряных нитей. Шелковая нить растянулась, как паутина, один конец соединился с Лизой, один конец вытянулся из виска, а другой конец упал в руку Берриса.

У входа в коридор появилась неясная тень. Чем ближе приближалась тень, тем четче очертания, и постепенно перед всеми появилась молодая женщина с черными волосами и зелеными глазами.

Это Лиза в молодости, с квадратным матерчатым мешком в руках, в благородном женском платье, с длинными черными волосами, закинутыми на бок, и с лесной росой, свисающей на ее плаще.

— тихо воскликнул Нейлор и не смог удержаться, чтобы прикоснуться к ней. Неудивительно, что его пальцы прошли сквозь плечо женщины. Живые люди не могут прикоснуться к фантомам десятилетия назад.

Юная Лиза стояла в коридоре, оглядываясь по сторонам, и медленно вошла в дверь справа. Она быстро очистила землю, зажгла фонарь, который носила с собой, вынула тяжелую древнюю книгу из тканевого мешка, перевернула книгу на определенную страницу посередине и села на грифельный пол, чтобы начать читать.

Далее она больше ничего не делала, просто продолжала читать здесь.

Беррис манипулировал шелковой нитью, чтобы ускорить изображение. Ускорившись, Лиза ушла и вернулась. Каждый раз она приходила сюда просто почитать. Помимо чтения, она также несколько раз молилась лицом к главному залу. Она также принесла свечи и другие предметы первой необходимости и накопила их. В углу комнаты...

Изображение ускорялось все быстрее и быстрее, и Лиза снова и снова входила и выходила из коридора. До тех пор, пока однажды все не изменилось: она была изможденной и неряшливой, одетой в простое домашнее платье и домашние туфли и не принесла с собой ничего, кроме книги.

После этого она долгое время не покидала подземный храм. Время от времени она уходила за едой или старыми одеялами. Кажется, где-то в храме есть колодец. Она регулярно приносит воду. Ведра с водой хватит надолго...

Изображение ускоряется быстрее. Следующий контент очень скучный и однообразный, в основном все, что она читает~www..com~... Ее кожа постепенно становится сухой и тусклой, волосы из черных становятся седыми, иногда она слишком слаба, чтобы сидеть. Но все еще прислоняюсь к книге в углу.

Она старела, и непрочитанная сторона книги постепенно становилась тоньше. Когда она была так истощена, как сегодня, в книге осталась только последняя страница.

Наконец она закончила читать книгу. Она с трудом пошевелилась, слегка наклонилась в сторону зала и впервые проговорила хриплым голосом: «После прочтения я ни о чем не жалею.

Затем призрак исчез. Вся прозрачная шелковая нить вернулась в руки Берриса и ускользнула в кристалл.

Сэр Нейлер тупо уставился на то место, где исчез призрак, а затем на Лизу, которая все еще лежала на полу, внезапно его глаза покраснели, и он шагнул к матери.

Эсти снова остановила его: «Разве я не говорила, ее состояние плохое, не трогай ее случайно!»

«Она умеет говорить!» Нейлер схватил Эсти за плечо. «Вы слышали, она умеет говорить! Увидев эти картинки, я поняла одно… книга так ее замучила! Должно быть, это культ ложных богов, я не могу позволить ему продолжать контролировать ее…»

Эстер настаивала на том, чтобы не отпускать: «Если книга является культовой, к ней нельзя прикасаться! Ты забыл, чему я тебя учила? Если ты сталкиваешься с антиквариатом и древними книгами, которые ты не понимаешь, ты не можешь прикасаться к ним напрямую». !"

Нейлор твердо сделал молитвенный жест: «Я не боюсь проклятия ложного бога! Мой господин Отарот поможет мне!»

После этого он поднял блокировавшую его Эсти, повернулся и поставил ее позади себя. Эстер потянулась, чтобы потянуть его, и он уже склонился к Лизе.

Возможно, потому, что он был слишком близко, даже если Лиза была психически ненормальной, она все равно могла обнаружить кого-то поблизости. Она изогнула тело, держа книгу, и изо всех сил старалась избежать ее. Нейлер лишь коснулся ее плеча.

Внезапно мощная рука схватила Нейлора за запястье и оттащила его в сторону. Лотт схватил его с жалким выражением лица.

Нейлер боролся, но не вырвался. Втайне он был немного удивлен. Он слышал, что Лотт был учёным, но у учёного была такая огромная энергия?

Лотт сделал шаг вперед, а Нэйлер отказался отступить... Позади них двоих Беррис сдвинул брови и опустил голову, полностью осознавая, что произойдет дальше; Эсти также продемонстрировала выражение прозрения, поглаживая грудь одной рукой и придерживая лоб одной рукой.

Нэйлор думает, что Лотт хочет научить его и, возможно, даже защитить культ... Или, с хорошей стороны, может быть, Лотт хочет помочь ему вместе выпустить книгу?

Он и подумать не мог, что Лотт обманул его со скоростью близкого убийства, все еще держа одной рукой его запястье, а другой душив горло... Потом в ужасе поцеловал его в губы.

Под ударом шока и магии Нейлер мгновенно потерял сознание. Высокое тело в доспехах упало на землю, издав громкий шум.

Эстер посмотрела на рыцаря у своих ног, а затем на Барриса: «Учитель, сейчас у меня очень сложное настроение…»

У меня тоже очень сложное настроение... с горечью подумал Беррис.

Лотт объяснил хуже: «Это пустяки. Мне придется через какое-то время найти возможность снова поцеловать его и внушить ему некоторые ложные воспоминания, чтобы он не мог вспомнить, что мы с ним сделали. Это заклинание более сложное. . Это может занять много времени!»

Эсти присела на корточки рядом с Нейлором, извиняющимся взглядом глядя на его спящее лицо. Беррис похлопал ее по плечу: «Если он проснулся, я не смогу забрать книгу. Он остановит ее».

Принцесса вздохнула: «На самом деле его главная цель — найти мать, а не найти книгу».

Беррис сказал: «Но он обязательно спросит меня, что я делаю с книгой, а также предложит вернуть книгу обратно в храм. Как мы можем рассуждать с рыцарями храма? Ни в коем случае, мы можем только лгать». Для него."

«Но он помнил, что у Лизы с детства была книга. Как мы можем заставить его игнорировать ее?»

«Найди фальшивую книгу, чтобы солгать ему».

Эстер с волнением сказала: «Мне действительно не хочется снова ему врать... но другого выхода, похоже, нет».

Она просто сказала небрежно: Лотт слушал рядом с ней, но она почувствовала боль в сердце. Он покачал головой и подошел к Лизе, которая была в замешательстве.

Когда она уже собиралась коснуться книги в своих руках, книга полетела сама. Он осторожно и быстро обошел Лизу и Лотта и улетел в Беррис.

Под ногами мага был раскинут черный квадрат, вышитый внутри заклинаниями, а к четырем углам были прикреплены серебряные подвески. Книга лежала в центре квадрата, и квадрат тут же складывался внутрь, чтобы плотно обернуть книгу.

Беррис надел кожаные перчатки и дотронулся до черного багажа, который внезапно уменьшился до размеров швейного набора. Маг положил его в пустой тканевый мешок и добавил еще несколько защитных заклинаний на горлышко мешка.

Сделав это, Беррис вздохнул с облегчением. Он серьезно посмотрел на Лота и принцессу: «Пока мы не поймем эту книгу, лучше никому из нас не прикасаться к ней».

Лотт поверхностно кивнул, но в его глазах промелькнуло мимолетное сожаление.

«Ну, мы изучим эту книгу позже», - он присел на корточки и взял Лизу за плечо. «Теперь я попробую ее вылечить».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии