Лотт помолчал некоторое время и сказал: «Все в порядке. Поскольку вы настаиваете на том, чтобы пригласить меня, мне придется потрудиться, чтобы посетить Черное озеро».
Он вошел в круг и протянул руку, чтобы остановить Берриса, который хотел продолжить. «За вами бесполезно следить», — сказал он. «Этому делу вы не нужны, вы не можете помочь».
Прежде чем Баррис заговорил, Иллил первым сказал: «Нет, мне нужен Беррис Гершоу. Я очень хочу сотрудничать с полубогом, а также приветствую возвращение бывшего предателя в башню».
На самом деле Лотт был прав. Беррису не нужно было вмешиваться в это дело, но Беррис знал, что ему пора идти. Он очень хорошо знает Ирилла, должно быть, Ирилл очень хочет, чтобы он вернулся в Белую Башню, его беспомощность или паника станут для Ирилла большим удовольствием.
«Ну, я давно не был во Фростфилде», — Беррис посмотрел на Ирил. «Перед этим, я надеюсь, ты можешь пообещать мне одну вещь… если ты не хочешь продолжать спорить с нами, чтобы тратить время».
Иллиль сказал: «Я знаю, что ты хочешь сказать, ты хочешь, чтобы я отпустил этого эльфа».
«Он действительно бесполезен для тебя».
«Я оставлю его». Иллиль сказал: «Этого эльфа не было в моем списке гостей. Сначала я думал, что он бесполезен и уродлив, лучше его просто убить… Потом я подумал: Аватар Одетты не подходит для появления. Лучше использовать его тело, чтобы передвигаться. Не волнуйся, после того, как я увижу, как ты телепортируешься своими глазами, я обязательно покину это тело. Теперь я душа, пока я покидаю это тело, все в порядке. Назад к Белую Башню в одно мгновение, мне не нужно проходить через систему телепортации, и мне не нужно снова путешествовать с телом эльфа».
Увидев глаза Берриса, он добавил: «Если ты мне не веришь... то у тебя нет другого пути, верно?»
Судя по сведениям Берриса об учителе, объяснение Ирил все еще заслуживает доверия. Его, должно быть, больше беспокоят действия полубогов и Барриса, чем незначительных эльфов. Как только Лотт телепортируется и уйдет, Йилил обязательно оставит свое тело и вернется в Белую Башню, здесь он не будет терять времени.
Лот также попытался остановить Берриса, не желая позволять ему следовать за ним. Беррис положил руку на плечо Лотта. Намерением Лота было заблокировать удар, но Беррис вошел в круг, словно его пригласили.
Он вспомнил танцевальную вечеринку в королевской столице. Лотт тут же научился танцевать и пригласил его танцевать под последнюю песню в полночь. Он неуклюже вышел на танцпол, выглядя вынужденным, но на самом деле он знал, что ему пора идти.
Круг активировался. Скорость большого телепортационного массива была медленной, и, вероятно, потребовалось несколько морганий. За это короткое время взгляд Йилиля полностью покинул их.
Беррис быстро снял кольцо с сердоликом и крепко зажал его в ладони.
Когда его ноги снова ступили на землю, он и Лот стояли на обугленной черной каменной террасе с черной башней искривленной формы позади нее и бесконечным снежным полем перед ними.
Кольцо в руке Берриса исчезло. Он упал с террасы на башню и на длинные каменные ступени. Красные полосы отлетали от разбитых драгоценных камней и таяли на холодном ветру.
На морозной равнине круглый год подобна зиме, а лютые холода в этом году наступили особенно рано. Беррису было так холодно, что он не мог использовать заклинание, чтобы стабилизировать температуру своего тела. Когда он находился в трансе и внезапно набрал вес, Лотт снял с себя дорожный плащ и плотно завернул его.
Этот плащ сможет выдержать только холод осенней ночи. В северном морозном поле все равно, носить его или нет. Беррис затянул плащ, его ладони действительно стали немного теплее.
На Лоте по-прежнему рваная домашняя одежда, лохмотья и нитки развеваются на ветру, а во многих местах его тела прямо обнажены плоть и кожа, но он не меняет своего цвета, он очень спокоен и не обращает внимания на холодный ветер как нож вообще. Он не скрывал своего волнения: «Я не ожидал, что в такой напряженный момент осуществлю еще одно желание!»
"что?"
«Всё, снимай одежду и носи её себе!»
Беррис очень им восхищался. Ни при каких обстоятельствах он не забудет романтический роман.
Из башни донесся тихий кашель. Беррис проследил за своим голосом и увидел мальчика в белом, стоящего в тени дверного косяка террасы. Это одно из воплощений Одетты и один из контейнеров Ирель.
Мальчик сделал приглашающий жест и повел Берриса и Лота в башню. Бывшая Белая Башня теперь черна, как выжженная земля. Не только снаружи такая, но и внутри башня ветхая и грязная. Теперь Йылиль уже не живой человек. Ему не нужно украшать свое жилище и не нужны никакие предметы первой необходимости.
Беррис вспомнил, что терраса сейчас была местом казней. Ее расположение невысокое, а ограждения широко разнесены, поэтому людям под башней хорошо видно, что происходит на террасе. Ириэль часто казнит здесь рабов. Иногда он вешает тело под террасой. Каждый, кто посещает Белую Башню, должен пройти под ней. После того, как тело провисит какое-то время, ученики должны вернуть его обратно. В то время Беррис часто отвечал за поиск трупов, а за уборку грязи отвечал маг, который был на несколько лет старше его.
Сегодня мальчик в белом повел его обратно по старой дороге, через маленькую комнату, а затем вошел в большую комнату по винтовой лестнице. Огни в башне были тусклыми, и издалека виднелся небольшой шар света. В тусклом свете Беррис увидел множество человекоподобных объектов, стоящих в помещении, и все они слабо отражали металлический блеск... Он догадался: «Может быть, это металлические щиты Ирилла».
При его приближении Беррис задохнулся, а Лотт заметил его странность и быстро протянул руку, чтобы обхватить его за плечи.
«Люди» в камере не являются стражами щитов, они все вызванные трупы. Неудивительно, что некроманты используют трупы в качестве охраны, но трупы эти необычны. Они держат в руках длинные мечи или молотки-пажи, носят черные доспехи, закрывающие все тело, а на груди у них нарисована священная эмблема в виде полумесяца и шипастой белой орхидеи... Это рыцарь храма Отарот.
Они погибли в местности с сильными холодами круглый год и спустя десятилетия после смерти не засохли полностью. Ярко-голубое пламя горело в их глазницах, их плоть и кожа деформировались и разрушались, костные шпоры дико росли, в кровеносных сосудах не было крови, а черная колдовская жидкость заменялась черной жидкостью... Это особенность рыцарей-марионеток. , теперь они принадлежат Ирель, они защитят его любой ценой.
Кавалеры выстроились так же аккуратно, как и прежде, с высоко поднятой головой. В конце команды шел крупный мужчина, который был на круг крупнее остальных рыцарей. Его броня была расколота спереди, а сзади была дыра. Огромная колотая рана унесла его жизнь.
Беррис узнал его. Его зовут Болу. Он и руководитель отряда сопроводили Берриса на южный берег реки Шива, где он погиб при нападении Холодной Ночной Совы.
Здесь же находится и лидер отряда. Он стоял в конце длинного плавильного стола с длинным топором в руках. Его меч пронзил крылья Хань Е Сяо, и он больше не мог его найти. Его доспехи были неполными, а тело было разорвано по диагонали. После того, как Иллиль вызвал его, он снова склеил его магией.
Лотт стоял рядом с Беррисом, обхватив его за плечо одной рукой, опасаясь, что тот упадет в обморок и потеряет сознание. Беррис прошептал ему, что все в порядке, но он ясно видел, что лицо Берриса стало намного бледнее, чем раньше.
"Не волнуйся." Мальчик в белой одежде заговорил впервые. Его голос был голосом Одетты, мужским и женским, не слишком старым и сочетал в себе все характеристики без каких-либо особенностей. «Все трое — ваши творения. Это также «якорь», который вам нужен, чтобы вернуться в этот мир. Когда вы вернетесь из Черного озера, вы сможете освободить их троих самостоятельно».
Лотт сделал шаг к мальчику в белом. В этот момент все марионеточные рыцари повернулись к нему и показали ему свое оружие. Беррис взял Лота за руку, слегка покачал головой и сказал ему, что не нужно тратить силы.
Мальчик в белом сложил руки вместе и наклонился: «Мой полубог, ты знаком с силой Одетты, поэтому ты должен знать, что это тело — всего лишь одно из его воплощений. Я могу покинуть его в любой момент. Убить его не получится. причини мне боль. Одетта делает последние приготовления. Когда все будет готово, вход в Черное озеро, естественно, откроется для тебя».
После разговора он посмотрел на Берриса. Сначала Беррис пристально смотрел на марионеточных рыцарей, но теперь его глаза отвернулись и он уставился в окно.
Иллиль улыбнулся и сказал: «Мой ученик, в чем дело? Ты не смеешь смотреть на эти трупы? Ты тоже некромант, как ты можешь бояться марионеточных рыцарей?
Беррис все еще смотрел наружу: «Я посмотрел все, что должен был увидеть».
— Как дела, ностальгия?
"Мне полегчало."
"что?"
Беррис сказал: «По их внешнему виду я могу определить время, когда вы наложили заклинание, а затем выяснить, как долго вы просыпались после смерти. Мой вывод таков, что вы остановились на долгое время после смерти. Одетта раньше, а ты вернулся в мир всего около года назад... так что я чувствую большое облегчение, что у тебя не было времени причинить вред большему количеству людей».
Говоря это, Беррис продолжал смотреть за пределы башни. В большом конференц-зале большое окно от пола до потолка. Обычно он коричневого цвета и при необходимости может быть полностью прозрачным. Любовь Берриса к большим окнам была вдохновлена этим.
Сейчас стекло на окне давно выбито, осталась только черная железная рама. Постоянно дует холодный ветер, и иногда люди не могут открыть глаза.
Иллиль в замешательстве наклонил голову: «На что ты смотришь?»
Беррис все еще смотрел наружу и тихо сказал: «Учитель, вы хотите снова жить? Как и я».
Иллиль развел руки: «Я обрел жизнь».
«Нет, я имею в виду, по-настоящему снова жить». Баррис сказал: «Пойдите и посмотрите к югу от реки Хивы и увидите Сундернию и Ульд более шестидесяти лет спустя. Если хотите, я выберу для вас один из наиболее хорошо сохранившихся трупов, и вы наверняка сможете сделать его таким же ловким, как живой человек. Вы можете продолжать быть учителем, вы можете брать библиотеки двух крупных учебных заведений, куда раньше некромантам не разрешалось входить, Теперь мы все можем свободно приходить и уходить. Если хотите... просто следуйте мне обратно».
Ириэль сказала с презрением: «Ты имеешь в виду, позволь мне поклониться тебе? Как ты можешь быть таким наивным?»
Беррис спросил: «В следующем году на полуострове Пяти Башен состоится саммит, и на нем примут участие все исследователи некрометики из Австрийской юридической федерации… Разве вы не хотите пойти и посмотреть?»
Йилил усмехнулся: «Я стал единым с «единственным чудом в мире». В будущем я все еще смогу наслаждаться силой Царства Бога... что за полуостров, библиотека, австрийская юридическая ассоциация... что они такое? ?"
Беррис вздохнул и пробормотал про себя.
Иллиль не расслышал ясно: «О чем ты говоришь?»
Поэтому Беррис повторил это во весь голос: «Клянусь перед ****ю австрийского законодательства, что магия — единственная истина, а светские интересы — на втором плане… Иллиль, ты научил меня говорить это раньше».
Учитель скрестил руки на груди и посмотрел на него: «О чем ты говоришь... Нет, на что ты смотришь? Снаружи есть твое подкрепление?»
Беррис все еще смотрел из башни. Он указал вдаль и улыбнулся: «Смотри, скоро выглянет солнце».
Ночь не отступила, ледяной покров все еще окутан тьмой, а небо на юго-востоке только что озарилось слабым светом.
На тусклой земле одно пятно света тянулось к Белой Башне. В это время небо было густо затянуто тучами, и они были похожи на падающие на снег звезды.
Заклинатель может узнать его: это шар света, воспламененный тайной магией.
Ириэль прищурилась на некоторое время и указала на круглый свод зала. Обугленный и пестрый свод сначала стал гладким, как черный нефрит, а затем постепенно посветлел, проецируя обстановку возле башни:
Башню окружают несколько световых сфер среднего размера, в каждом конусе теплого света находится около пяти-шести человек. Большинство из них были одеты в короткие серые мантии, которые нравились боевому магу, на руках были привязаны кожаные браслеты, под ногами были рунические ботинки, а на телах висели бесчисленные сумки с инструментами. Некоторые из них носили длинные одежды и держали в руках драгоценные камни. Скипетр также сопровождается конструктом-стражем или инопланетным магическим зверем.
Беррис узнал много знакомых лиц: седовласого мужчину средних лет в темно-синем халате звали Уэст, он был главным учеником нынешнего спикера Австрийско-французской федерации Делорес, а также пришел полуэльф Гриндир. . Некоторое время он учился у Берриса, а затем обратился к изучению инопланетян. Сейчас он живет на полуострове Пяти Пагод и редко выходит куда-либо. Фигура, стоящая дальше от башни, стройная и высокая, родом из столицы короля Саго. У Хайды из Башни Истины по сравнению с другими людьми ее реальный боевой опыт немного меньше, но она пользуется поддержкой королевской семьи Сарго и никогда не чувствует себя расстроенной использованием магических предметов и конструкций.
Хайда не пошел сзади из-за слабости или робости. Она шла медленно, потому что командовала десятками солдатских структур меча и щита. Эти твари обычно являются стражами Башни Истины. Если маг захочет вывезти их из столицы, им необходимо личное разрешение королевской семьи. Его Величество Пасия не хотел связываться с австрийским правом, и за эти вопросы отвечала принцесса Эстелин.
Когда кольцо из сердолика разбилось о ледяной покров, все заклинатели, доверявшие Беррису, узнали эту новость.
Автору есть что сказать:
После обновления я узнал! ! !