Глава 93:

Хэймонг легко вошел в гостиную и поставил «Кровь воскрешения» на низкий столик перед инструктором.

На столе — маленькая металлическая птичка с небольшим пергаментным свитком толщиной в палец в клюве. Он видел эту штуку раньше, и волшебники короля Траго всегда использовали ее, чтобы связаться с Беррисом.

Прежде чем Черная Сосна спросила, Беррис сказал: «Это птица-посланник из Башни Истины. Она сказала, что был банкет, и спросила, буду ли я присутствовать». На самом деле это послала Эстер, но Черная Сосна не знала, что принцесса тоже. Маг.

Глаза Черной Сосны загорелись. Он вспомнил, что на праздновании дня рождения королевы во дворце проходил танцевальный вечер, а в городе - карнавал. Они с Августией хорошо ели с утра до вечера.

Баррис указал на свиток: «Этот банкет не в королевской столице, а в Серебряном Соколе. Старший сын принца Ланто, день рождения Норада. В любом случае, ты идешь за мной, ты лучше знаешь принца Ланто».

Хэй Сун притворился спокойным: «Я иду? Не так уж и хорошо, ведь они тебя пригласили…»

«Раньше король пригласил меня, и я также послал за мной «Ученика Креве». То же самое относится и к тому, чтобы отпустить тебя на этот раз. Ты тоже мой ученик».

Эй Сун открыла свиток и выглядела очень счастливой. На конверте написано, что гости могут привести с собой до двух членов семьи... двоих! Большой! Когда они с Аугилией пойдут на рынок, он может попросить Зигфрида помочь нести вещи...

Несмотря на волнение, Блэк Пайн на первый взгляд должен был быть вежливым: «Учитель, мы действительно можем пойти вместе…»

В глазах Берриса Блэк Пайн вилял хвостом, как Герольф. «Нет, идите, — сказал Беррис, — я очень занят, мне нужно написать несколько книг по анализу, и мне нужно…»

Что ты должен делать? На самом деле Беррис не слишком занят, но ему просто не хочется идти.

«Возьмите двух своих маленьких друзей», — сказал он. «Раньше им уже приходилось сталкиваться с очень неприятными вещами. Пришло время расслабиться и поиграть. А в это время я пришлю голема позаботиться об Одетте».

Хэй Сун поклонился своему инструктору, сохраняя элегантный темп мага, вышел из комнаты, пересек коридор, открыл дверь башни... Выйдя на улицу, он, наконец, перестал скрывать свое волнение и побежал к лабиринту. Непосредственно в Замок Серебряного Сокола не было возможности отправить его, и ему нужно было выделить время, потраченное на дорогу. Чтобы прибыть вовремя, ему пришлось быстро позвонить Августии, чтобы она подготовилась и постаралась уехать завтра рано утром.

В приемной Беррис медленно допил горячий напиток и продолжил сидеть в мягком кресле. Хрольф лежал у его ног, и когда он пошевелился, собака посмотрела на него, словно ожидая, что он ответит на определенный вопрос.

==============================

На следующее утро Беррис проснулся очень рано. Он хотел прочитать книгу, но не смог ее сохранить. Он хотел заснуть, но не мог заснуть, поэтому ему пришлось лениво прислониться к стеклянному окну от пола до потолка в спальне и скучающе смотреть вниз.

Августия и (человеческий облик) Зигфрид ждали снаружи башни с простым багажом, но самая возбужденная черная сосна вчера вышла медленнее всех. Через некоторое время черная сосна выплыла наружу, и за ночь он построил новое кресло на костяной подвеске. На этот раз его не красили белой краской, а использовали прозрачное масло из древесного воска. Коровья и свиная кости на стуле казались черными пятнами. , А кое-где остались вертикальные и горизонтальные следы от мангала.

С бессознательной улыбкой на лице Беррис наблюдал, как три фигуры исчезли в густой лесной тропе.

Черная сосна только сделала новый стул, но не покрасила волосы и не выкрасила лицо в белый цвет. Это действительно немного неудобно... Баррис не мог не представить: Когда они прибудут в Серебряный Сокол, принц Ранто разве ты не узнаешь черную сосну? Если после банкета Хэй Сун вернется в родной город Шухая, чтобы навестить родственников, испугаются ли его родители?

Если будет возможность поговорить по душам с Ириллом, Беррис хотел бы задать ему много вопросов, один из которых: почему вы хотите вернуть черную сосну в исходное состояние?

Боюсь, у них нет возможности поговорить. Не говоря уже о том, разрешает ли это Австрийско-французская федерация, даже если и разрешено, Иллиль не любит общаться с другими. Учитывая характер Ириэля, рано или поздно он снова совершит глупый шаг и затем погубит себя. Вопрос «Зачем возвращать черной сосне первоначальную форму» навсегда останется загадкой.

Беррис спросил о черной сосне, но сам Черная сосна не знал, он сказал, что, может быть, это потому, что тот человек увидел, что она не радует его глаз... Беррис всегда чувствовал, что все не должно быть так просто. Вообще говоря, амбициозный маг должен быть более глубоким. Мотивы, которые больше соответствуют его личности...

Есть ли у Ириэль какие-то глубокие мотивы? Никто не может сказать сейчас. Возможно, у каждого бывает время, когда он не похож на себя.

Беррис считает, что и он такой же: в среднем возрасте он тайно гордился своим разумом и способностями, но теперь он беспорядочен в мышлении, распущен в жизни, ленив в действиях и не умывается.

Когда Беррис медленно подошел к кабинету, было уже почти время обеда.

На столе лежала всевозможная информация о Белой Башне, а также только что составленный первоначальный аналитический отчет... Глядя на них, он был вялым, чувствовал себя лишь уныло. Он вытащил перо и долго держал его, даже не удосуживаясь обмакнуть чернила.

Дело Иллиля – большое событие, ему следует уделять этому больше внимания, но он просто не может поднять дух… Достаточно иметь Австрийско-Французскую федерацию. С чем этим людям хотелось бы иметь дело? В любом случае, они определенно могут гарантировать, что «человек в белой одежде» не причинит вреда внешнему миру... Хватит.

Местонахождение Лота важнее Ирилл. Беррис думал, что с Ириэль может справиться любой, и только я могу разобраться в проблеме Лота.

Он волновался, но не мог успокоиться и подумать. Он попытался открыть написанные им заметки. Там было много его исследований о Царстве Бога и независимых и закрытых планах... Странно, но когда он смотрел на них сегодня, он, казалось, не видел своего собственного почерка. Это куча глупых черно-белых полос.

Мой IQ упал.

Беррис оперся локтями на стол, подпирая лоб обеими руками. За последние шестьдесят лет у него появились коллеги, ученики, темы исследований, бизнес-заказы... и, что более важно, у него есть магия. В то время рядом с ним не было такого человека, как Лотт. Сейчас неизвестно только местонахождение Лотта, да и остальные вещи у него не изменились, но он встревожен, а его IQ значительно снизился.

Если бы это дело было известно тридцатилетнему, он бы сказал: Потеря самообладания — позор мага. Я хочу уважать австрийское законодательство как единственную истину, а светские интересы должны стоять на втором месте... Эта фраза – не поэзия, это клятва.

Если бы ему было сорок лет, он бы сказал: австрийское право не противоречит светскому. Так называемая амбиция состоит в том, чтобы держать в своих руках и истину, и интересы. Если вам придется выбрать одно из двух и сдаться, это означает, что вы готовы пойти на компромисс.

Когда ему будет 50 или 60 лет, он скажет: «На самом деле истина не так уж и сложна. Просто пожилые люди больше волнуются. Разум и тело людей тесно связаны между собой, а старение и болезни изматывают людей и ослабляют их волю.

После 70 лет он бы сказал: Что? Неужели человек, которого я наконец нашел пропавшим, снова? Могу ли я потратить десятилетия на его поиски? Не могу дождаться... Если это произойдет, я могу разозлиться!

Сейчас ему восемьдесят четыре года, а также двадцать лет. Он чувствовал, что эти взгляды ошибочны, но не мог сказать, что правильно.

Он откинулся на спинку стула, от него исходила печаль. Его IQ упал, волосы быстро падают, и Лот не вернется.

Беррис посмотрел на свою руку. Кожа на этих руках была твердая, цвет однородный, пятен на тыльной стороне кистей не было, а морщины на пасти тигра были очень неглубокими. Несколько костяшек пальцев были повреждены, и теперь они выглядят немного выпуклыми.

Шестьдесят лет назад мужчина в черной мантии помог ему подняться, обнял сзади и вернул ему искривленные костяшки пальцев. Процесс лечения сопровождался сильной болью, плохой памятью, но он не очень боялся. Опираясь на этого человека, он почувствовал исключительное облегчение.

Теперь позади него спинка и подушка мягкого кресла, а не король-скелет в черном.

Он наконец понял, почему расстроился... это была не тревога или беспокойство, это был страх.

===============================

Несколько дней спустя, в сумерках, Эсти послала еще одного металлического ворона. Оно приземлилось на книжной полке Берриса и издало голос принцессы: «Учитель, как ваши дела?»

"К счастью." Беррис сидел посреди стопки книг, заставляя себя читать различные документы, связанные с Царством Бога. «Зачем спрашивать меня об этом?»

«Ты не пойдешь на банкет принца Ранто… У тебя снова какие-то проблемы?»

«Все в порядке, все в порядке. Я просто занят».

Голос Эстер звучал гораздо более нервно: «Байта все еще дело? Что я могу для тебя сделать?»

«Нет, все в порядке», — сказал Беррис. «Я занят. Просто я не думаю в последнее время бегать, я хочу помолчать в башне».

Беррис не рассказал Эсти об исчезновении Лота. Если Лот действительно был заперт в Черном озере, то рано или поздно он расскажет об этом благонадежному ученику... но он пока не хотел этого говорить.

"Я понимаю." Ворон слетел с книжной полки и приземлился на комод с меньшим количеством места для хранения вещей. «Учитель, я отключу связь этого ворона и позволю ему временно остаться с вами, хорошо? А что, если? Если оно вам понадобится, вы можете связаться со мной в любое время через него».

Беррис пообещал ей и пожелал хорошо провести время на празднике. Когда Эсти прощалась, он слабо услышал звук фейерверка. Казалось, праздник в Замке Серебряного Сокола был немаленьким. Это всего лишь день рождения Норада, но это как праздник первой весны.

Погода в Замке Серебряного Сокола должна быть хорошей, но сегодня на горном хребте Нет возврата немного пасмурно, облака очень низкие, и ночью может пойти дождь.

После наступления темноты Монг Лэй постепенно приближался с северо-запада к горному хребту. Беррис организовал, чтобы голем проверил состояние Одетты. Голем сообщил, что черно-белые полосы на драконе обычно двигались медленно, но сегодня немного быстрее и медленнее.

Беррис решил увидеть это своими глазами. Он еще не понял, что означают черно-белые полосы, и не знает, хорошая ситуация или плохая.

Готовя литейное оборудование, г-н Уиллис сказал: «Сильная конвективная погода скоро пронесется над горами, откуда нет возврата. Не рекомендуется выходить на улицу в это время».

«Нет... мне нужно пойти посмотреть». Беррис был занят упаковкой своих вещей и помахал голему: «Помогите мне достать коробку зеленых хлопьев слюды».

Собрав все материалы, Беррис спустился с плавающей тарелки на первый этаж, зашел на кухню и решил небрежно съесть что-нибудь перед выходом.

Сегодняшняя ситуация может быть совершенно особенной, ему нужно сделать все приготовления... В Одетте произошла перемена, может быть, это означает, что дела пошли к лучшему, может быть, это ключ к поиску Лота! Подумав об этом, его заспанные глаза загорелись на весь день.

«Очень утомительно искать кого-то». Беррис держал в руках миску с вареной фасолью, опираясь на буфет и бормоча себе под нос: «Мне придется иметь дело с Австро-французской федерацией, проводить эксперименты, управлять фабрикой магического оружия и ничего не писать. Готовая книга». , разработка новых колдовских материалов... Ну, я не могу тратить все свое время на поиски тебя, но мне придется найти тебя снова... Это слишком утомительно. Если бы ты мог прийти и найти меня поскорее. .."

Раздался оглушительный гром, сотрясая оконные рамы. В то же время Хрольф громко лаял, его голос был более напряженным, чем когда-либо.

Беррис неосознанно повернулся к двери. Он хотел поставить на шкаф миску с вареной фасолью, но случайно наткнулся на коробку с зеленой слюдой. Когда он потянулся, чтобы защитить его, со стороны двери башни раздался громкий шум, и рев ливня внезапно усилился... Что-то прорвалось сквозь защиту ворот и ворвалось в ворота с сильным ветром и дождем!

Беррис немного отвлекся, миска и коробочка упали на землю, а бобы смешались с горсткой слюдяных хлопьев.

Когда он подсознательно посмотрел вниз, он уже подошел к кухонной двери со звуком водяного пара.

Облака были слишком низкими и слишком близкими, молнии и гром появились почти одновременно. Ярко-синяя молния освещает дождевую занавеску и тускло освещенную кухню.

Под волнение лая собаки Лоттебальд подошел к кухонной двери.

Лотт представляет свой прежний человеческий облик: нормального роста, неповрежденных конечностей, мокрого тела и великолепной одежды.

Причина, по которой Беррис мгновенно увидел «великолепно одетого», заключалась в том, что ему в глаза бросились разбитые драгоценные камни на теле Лота.

Лотт подполз мокрыми шагами ближе, держась одной рукой за дверной косяк: «В прекрасную ночь в далеком дворце состоялся грандиозный бал, но бедная красавица осталась дома, одна на кухне. С горохом.. ."

Почему-то перед лицом внезапно появившегося Лотта Беррис был очень спокоен... настолько спокоен, что чуть не испугался самого себя.

Он представил себе сцену, когда Лотт вернется. В этой сцене он должен взволнованно приветствовать Лотта и серьезно расспросить о том, что было раньше... Но теперь его мышление заторможено, и он находится в трансе, как будто в него втиснулась грозовая туча. Его мозг превратил его IQ в дождь.

Он стоял на месте, глядя на Лотта, сохраняя позу, пытаясь дотянуться до защиты коробки, и тупо произносил: «Я не собирал горох... это слюдяные хлопья».

«А рядом с листом слюды нет горошин?» Лотт подошел к нему, и дождь капал на пол.

Беррис подсознательно ответил: «Нет... это бобы».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии