По сравнению с танцевальной вечеринкой в королевской столице празднование в Форте Серебряного Сокола более живое и прагматичное: здесь не только устраивают танцевальную вечеринку, готовят достаточное количество вина, но и превращают приветственный зал и двор в кафетерий.
Гости сначала входят в главные ворота замка, а затем через сторожевую галерею попадают в садовую зону внутреннего двора. На лужайке и на улочках перед домом стоят длинные столы с барбекю, колбасой и солеными огурцами. Возможно, из-за резкого вкуса этих блюд организатор банкета перенес их во двор.
Такого рода сцены никогда не появятся в Королевском замке. Это не дворянский банкет, это просто праздник орков... Но в Замке Серебряного Сокола неважно, что это такое, там больше внимания уделяют веселью.
Гости проходят через зону барбекю и солений и поднимаются по короткой лестнице с красной ковровой дорожкой, чтобы попасть в приемный зал главного замка. Зал тоже украшен вкуснейшими деликатесами, но снаружи блюда другие. В основном мясное ассорти, выпечка и напитки, запах легкий и ароматный, дыма нет.
Прямоугольный зал приветствия соединен с круглой зоной. Стола здесь нет, и он специально используется для того, чтобы гости танцевали и болтали. В конце ротонды была установлена временная сцена, на которой по очереди выступала команда музыкантов, певец-эльф, который пел по требованию, и команда танцоров мужского и женского пола, которая сопровождала танец в любое время.
«Что это за событие?» Беррис стоял у входа в ротонду, держа в руках стакан сока маракуйи: «Это банкет, бал или праздник в таверне... Немного неохотно, и это маскарадный бал?»
Лотт стоял рядом с ним, держа в одной руке дверной косяк, в простой черной полумаске: «Я тоже считаю, что они очень постыдные. Никто мне заранее не сказал, что это костюмированный вечер. Если бы я знал это раньше, Я мог бы приготовить что-нибудь великолепное. У меня есть маска. Может быть, я смогу приготовить какие-нибудь интересные костюмы... Теперь я могу носить такую поверхностную маску только у двери. Какая жалость, какая жалость».
Беррис тоже носил такую же черную маску, а у двери стояли два слуги, раздающие маски неподготовленным гостям. На банкете маскировка не была обязательной. Некоторые гости не носили масок, потому что чувствовали себя странно, а большинство гостей приготовили различные маски или вуали. Помимо традиционных черных или белых полумасок, в зале много людей в масках бабочек, масках горгулий, масках с головой волка и так далее.
Только что войдя в зал, Беррис и Лот встретили Чарльза, второго сына принца Ранто, молодого и прямолинейного маленького рыцаря. Чарльз был в маске таурена и торопливо ходил взад и вперед среди гостей. Он носил смокинг и был сильнее бронированного охранника. Издалека он выглядел как настоящий таурен.
Баррис тактично упомянул, что охрана сегодня вечером очень строгая, и Чарльз воспринял это как комплимент и вообще не понял смысла расспросов.
Он сказал, что ищет Тарину. Тарина носит маску кабана. Найти его не составит труда. Женщины обычно носят простые маски или маски-бабочки в форме цветов или кроликов и котят. Кабаны в зале Только его сестра Тарина, но он не смог ее найти.
Вскоре Беррис нашел Тарину на площадке для барбекю снаружи. Она носила слишком длинное платье, а затем использовала свою способность колдуна, чтобы левитировать. Она выглядела намного выше. На ней была вовсе не маска кабана, а маска энта с открытым ртом. Чарльз, должно быть, обманут своей иллюзией.
Маска Берриса была простой, и Тарина сразу узнала его. Она прошептала: Пожалуйста, помоги мне сохранить это в тайне, не звони пока моему брату, я найду его сама через некоторое время.
Беррис согласился. Она тайком выскользнула пить, потому что ее отец и брат сказали, что она была молода, и ей не разрешали пить, и ей не разрешали есть дуриан, который был поставлен во дворе, из-за запаха. В прошлый раз, когда ей грозила опасность, речь шла вовсе не о дурианах, но принц Ранто и ее брат по-прежнему очень настороженно относились к дурианам.
Увидев Тарину, Беррис подумал об Эсти. Эсти здесь, но он ее еще не видел.
Может быть, она пряталась в углу, чтобы произнести заклинание, но на ее застывшем лице появилась улыбка; возможно, она и сэр Нейлер оба исчезли в месте, где никого нет...
Лотт подошел, Беррис сжал плечо Берриса: «Что с тобой?»
"Что со мной не так?" — спросил Беррис.
«Ты хмуришься, затем твое лицо наполняется ужасом, а затем на него смотрит сок твоего противника… эта простая маска не может остановить твое выражение».
Беррис вздохнул: «Я не видел Эсти. Мы не должны позволить служанке уйти прямо сейчас, мы должны позволить ей сначала отвезти нас к Эсти».
— Что тебя беспокоит по поводу ее действий? — сказал Лот, взяв с подноса проходившего мимо официанта два бокала шампанского. «Она великий маг, и Нейлор должен защищать ее в любое время… если только ты не думаешь, что Нейлор является источником опасности? Нет, Нейлор и она — короли и министры, и она — самый благородный гость на этом банкете. Какая у нее может быть опасность? По-моему, эльфийка ****, сцена сейчас опаснее. Личные глаза вот-вот выдыхают огонь..."
Беррис беспомощно посмотрел на него: «Милорд, я не это имел в виду... Именно потому, что Эсти — самая высокая гостья, я беспокоюсь о ней. Как видите, сегодняшний Серебряный Сокол так прибавил в силе. у входа в банкетный зал стоят тяжеловооруженные солдаты... Я все время чувствую, что что-то не так, может быть, Серебряному Соколу грозит какая-то опасность. В этом случае Эстелин, как принцесса, обязательно будет замешана. "
«Почему принц Ранто не отменил банкет?»
«Наверное, он давно все планировал, и гости возлагают на него большие надежды. Если банкет вдруг отменят, все точно будут недовольны».
«Ваше превосходительство правы». В этот момент позади них послышался знакомый голос. Пропущенный стиль Эстер подошла и слегка кивнула учителю.
На ней была простая серебряная маска, и она не могла закрыть лицо. Беррис обнаружил, что на ее коже не было волн заклинаний. Сегодня она честно лежала на полу без ухмылки.
Беррис сначала поклонился принцессе, а затем спросил: «Вас только что не было в зале?»
Эстер кивнула: «Я разговариваю с принцем Ранто. Я также думаю, что Замок Серебряного Сокола сегодня немного странный, поэтому я хочу спросить его вежливо. Если он продолжает не забирать меня, он, вероятно, не хочет раскрывать причину. ."
Лот спросил: «Почему вы все чувствуете себя ненормально? Не может ли быть так, что Серебряный Сокол очень важен для безопасности и из осторожности охраняет праздник?»
Принцесса вздохнула: «Надеюсь на это. В последнее время постоянно появляются одна за другой отклонения от нормы, и нервы у всех напряжены».
Она посмотрела на молодого учителя и сказала тихим голосом: «Учитель, не беспокойтесь об этом сегодня. Отдохните как следует. Не участвуйте, даже если что-то действительно произойдет, просто оставьте это нам».
— Почему ты вдруг это сказал? — спросил Беррис.
Принцесса сказала: «Хайда рассказала мне о ситуации в Белой Башне. Вы так много работали в эти дни».
Беррис почувствовал тепло и попытался подавить желание прикоснуться к ее макушке. Позиция студента вызвала у него чувство вины. Не так давно, после того как он выкопал тело Лизы, он оставил этот беспорядок Эсти. В то время он не чувствовал вины, был честен и уверен в себе и чувствовал, что молодых следует отдать старшим. Последствия...
Прежде чем он тронулся на несколько секунд, Лотт взволнованно вмешался: «Принцесса права, мы должны насладиться праздником и банкетом!» Он подал шампанское, которое только что принес, ко рту Берриса: «Давай, пей. Понятно! Там играет танцевальная музыка. Давай потанцуем. Не волнуйся все время!»
Когда он взял чашку, Беррис был ошарашен. Его внезапно тронуло одно слово из слов Лотта.
Лотт сказал, что он «беспокоился вслепую», что напомнило ему, что Лотт сказал это, когда был в башне: «Даже если вам нужно о чем-то беспокоиться, это не то, о чем вам следует беспокоиться…
Лотт отметил, что ему не следует беспокоиться о Черном озере. Действительно, им не нужно беспокоиться об этом сейчас. В то время Беррис хотел спросить: «Тогда о чем мне беспокоиться?» Но Лотт бесстыдно придумал, прервал размышления Берриса, понизил IQ Берриса и заставил его запомнить это не подвергающееся сомнению предложение до сих пор. .
Он подозрительно посмотрел на Лотта, внезапно почувствовав неуверенность в сердце.
Лотт наблюдал за постоянно меняющимся выражением лица Берриса и неохотно выпил за него бокал вина.
Когда Беррис был в оцепенении, Эстер временно попрощалась с ними, и дворянин пригласил ее на танец. Лот также взял мага за руку и повел его на танцпол, пока Беррис все еще был в беспорядке. Подумав, он тупо последовал за Лоттом.
Когда Беррис собирался задать вопросы, Лотт взял его за руку одной рукой и обнял за талию, заведя его по внезапному кругу, прервав его мысли.
В ротонде исполнялись акробатические номера, песни и танцы. Теперь оркестр играет медленную танцевальную музыку, и гости начинают выражать свои чувства медленными танцевальными шагами. Беррис вдруг обнаружил, что они словно стали центром всеобщего внимания... Во всем зале только их держали двое мужчин!
«Кто-то наблюдает за нами…» Лицо Берриса пылало.
Лотт уверенно улыбнулся окружавшим его людям и тихо сказал Беррису: «Они смотрят на меня, а не на тебя. Они, должно быть, думают, что я одет как богатый человек, а вовсе не как гость принца».
...Значит, вы так много знаете! Беррис энергично спросил: «Можем ли мы… не умеем танцевать? Это слишком заметно…»
«Мы все танцевали во дворце, почему мы не можем танцевать в «Серебряном соколе»?»
"но……"
Беррис не мог понять почему, он не мог опровергнуть Лотта. У Сарго нет никаких законов, запрещающих мужчинам танцевать с мужчинами... Но он действительно терпеть не может взгляды со всех сторон, даже если глаза тех людей и не злые, он все равно чувствует себя мужчиной.
«Разве мы не можем пойти туда поесть…» Беррис почувствовал кризис, который не будет гарантирован. Он склонил голову и последовал за Лоттом, не осмеливаясь оглянуться вокруг.
«Авгилия и Зигфрид оба в буфете. Я чувствую их положение», — сказал Лот. «Где Аугилия, Черная Сосна должна быть там. Если мы подойдем, мы можем столкнуться с ними, что, если черная сосна не сдержится и поднимет шум?»
Беррис стиснул зубы и сказал: «Я не боюсь, я позволю ему заткнуться».
Лотт улыбнулась и сказала: «Ладно, ладно… но нам нужно закончить эту песню. Невежливо покидать танцпол, не остановившись».
Беррис страдал от мелодичной танцевальной музыки. Он продолжал смотреть в пол, Лотт не мог видеть его лица, только макушку, красные уши и маленькую шею.
Лотт сказал на ухо магу: "Тебе следует серьезно научиться быть молодым человеком. Ты должен быть смелым и не всегда думать о сохранении достоинства учителя. Также ты должен дать четкий ответ на мой преследование. Вы должны взять на себя инициативу».
преследовать. Лотт только что произнес слово "преследование".
Беррис наверняка знает, что такое поведение называется «преследованием». Он всегда чувствует, что «преследование» — это для него очень неподходящая вещь. Это слово должно встречаться у молодых девушек помолвочного возраста, в текстах спектаклей и романтических романов. Это слово не должно быть таким же, как у Мастера Бориса. Гершоу вмешался... но он не мог игнорировать факты: он давным-давно упрямо обещал Лотту, и они много раз целовались и обнимали друг друга, если бы он был здесь. Отрицать какое-то время «преследование» действительно неразумно.
Более того, кто кого «преследует»?
Какой маг после успешной карьеры продолжит выполнять обещание, данное 60 лет назад? Это потому, что он такой праздный? Или это потому, что он застрял в ночи, когда ему было двадцать, и десятилетиями не мог из нее выбраться?
В таком случае, если бы он всегда хмурился и притворялся знатной дамой, которую его родители вынудили выйти замуж, это было бы действительно бесстыдно.
Вопрос в том... насколько легко «понравиться молодому человеку»? Теперь Беррис даже не мог поднять голову. Он даже задавался вопросом, не случилось ли с ним чего-то не так. Вещи, с которыми легко справляются другие, для него сложнее, чем колдовство, исследования, исследования и бизнес.
Песня наконец закончилась. Беррис с облегчением направился к месту отдыха. Он старался изо всех сил и максимально прислушивался к совету Лота: будь храбрым. Поэтому он не повернул головы и не ушел, а сохранил позицию, держась за руки с Лотлой, и они ушли вместе.
После того, как он сел, Лотт посмотрел на него и сказал: «Беррис, после посещения празднования дня рождения старшего сына принца, должны ли мы провести это празднование сами?»
Беррис задумался: «Какой праздник?»
«Прежде чем уйти, вы боролись с проблемой Черного озера. Я сказал вам: «Это не то, о чем вам следует беспокоиться»… Помните?»
Неожиданно Лотт взял на себя инициативу поднять этот вопрос. Руки Берриса были стиснуты в широких рукавах. "Конечно, я помню……"
— Знаешь, о чем тебе следует беспокоиться?
"не знать……"
«В Хуолонъюй, — Лотт зажмурился, — ты обещал мне, что у нас будет свадьба».
Беррис был в холодном поту: "Это... вы серьезно? На самом деле... это совершенно ненужно. Мы не играем в спектакле, так зачем... Это слишком драматично..."
«Ты обещал мне, как ты можешь отрицать это сейчас?»
«Я не хочу отрицать… Милорд, двое мужчин не смогут провести свадьбу…»
«Можно провести церемонию наедине. Вам не нужно искать священника, чтобы засвидетельствовать бракосочетание. Священник все равно не дает мне права быть свидетелем бракосочетания».
Другой ботинок, подброшенный вверх, наконец приземлился, но Беррис совсем не расслабился.
Он больше не чувствует, как его лицо становится горячим. Возможно, это потому, что его шея тоже горячая, и шея тоже горячая. Температура всего его тела постепенно выравнивается, а сердцебиение становится все быстрее и быстрее... пейте.
Лотте ухмыльнулась и подлила масла в огонь: «Ты сейчас такой застенчивый, что ты будешь делать в будущем?»
Беррис посмотрел на него с ужасом: «Что… значит?»
В это время заиграла очередная танцевальная музыка, музыка перекрывала голоса людей, разговаривающих тихим голосом. Лотт взял мага за плечи и сказал ему в уши: «Мне больше 80 лет, ты должен знать, что делать после свадьбы».