Глава 156: Я не люблю неприятности

Увидев сцену, где Лин Юньтин помог женщине выйти из машины, все в особняке Лин в ужасе открыли глаза с выражением лица, пораженного молнией.

Что они увидели?

Как мог Господь быть таким внимательным к женщине?

«Я, наверное, плохо отдохнул прошлой ночью, и сегодня у меня галлюцинации».

«Быстро ущипните меня, я тоже видел вещи, которые невозможны».

«Бля, мне больно!»

Внезапно выражения лиц всех стали очень странными, они даже не видели снов!

Мастер, который всегда был отчужден и не близок к женскому полу, теперь не только близок к женскому полу, но еще и такой нежный и внимательный!

«Я слышал, что ваш господин на этот раз уезжает, чтобы забрать девушку, это будет наша молодая леди?»

«Эта девушка просто красавица, и только так она может быть достойна нашего уважения?»

Как только Лин Юньтин обернулся, все, кто изначально выглядел взволнованным, тут же восстановили свой почтительный вид.

«Сэр, мадам Янг».

Толпа выстроилась в ряд и почтительно отдала честь.

Му Чжицин был ошарашен такой позой. Самое главное – это приговор – мадам Янг?

Лин Цинье слегка усмехнулась: «Эти парни довольно привлекательны. Они уже догадались о личности невестки, прежде чем представить их.

Таким образом, мой брат и невестка очень женаты! "

Му Чжицин взглянул на Лин Цинье: «Я верю, что ты призрак!»

Войдя в особняк Лин, она поняла, что он гораздо просторнее, чем снаружи, с павильонами, небольшими мостиками и проточной водой.

Иметь такой большой особняк в центре имперского города действительно стоит того.

Му Чжицин внимательно следил за ним. Посмотрев на нее, она обнаружила, что все охранники и слуги в особняке действительно были мужчинами, даже не женщинами.

«Неудивительно, что у четвертого брата такое недопонимание».

Она не могла не рассмеяться. Такую обстановку она видела впервые.

Если бы она не имела некоторого понимания Лин Юньтин, у нее были бы такие мысли только из-за этих слухов и сцены перед ней.

Таким образом, можно понять желание Лин Цинье позволить ему поскорее жениться…

Лин Юньтин повернул голову и увидел улыбку Му Чжицина, слегка приподняв брови: «О чем думает госпожа?»

«Я думаю... Почему в особняке даже нет девушки?» Му Чжицин не уклонялся: «Вы не боитесь, что вас неправильно поймут?»

«Мне всегда все равно, что думают другие».

Лин Юньтин открыл дверь, его красивое лицо было таким же безразличным, как и всегда, как будто он никогда не принимал это близко к сердцу.

Он обернулся, посмотрел на Му Чжицина и сказал: «Не обращайте внимания на других. Чтобы моя жена не поняла меня неправильно, мне все равно придется объясниться».

Му Чжицин подняла брови, ожидая его объяснений.

«Мадам думает, как бы это выглядело, если бы за мою повседневную жизнь отвечала женщина?» — спросил Лин Юньтин.

«Сцены?»

Му Чжицин немного подумала, затем посмотрела на красивое лицо Лин Юньтин, как будто она вдруг что-то поняла.

Задумайтесь, если какая-нибудь женщина целый день столкнется с таким лицом, она не сможет не упасть, правда?

Может быть, вы будете ревновать, даже с плохими намерениями...

«Я не люблю неприятности».

Простое объяснение похоже на характер Лин Юньтин.

Му Чжицин сразу все понял...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии