Темные тучи рассеялись, небо стало светлее, а бамбуковый лес затих.
Человек в белом исчез, осталась только черная фигура, независимая.
— Еще не выходишь? Прозвучал холодный голос Лин Юньтин.
«Хе-хе». Мужчина в зеленой рубашке медленно вышел из бамбукового леса и сказал с улыбкой: «Ты нашел меня…»
Лин Юньтин был равнодушен, его острые глаза, казалось, проникали в сердца людей.
Лицо мужчины внезапно вытянулось: «Это действительно скучно, я ничего не могу от тебя скрыть, в чем радость жизни!»
Лин Юньтин: «Цель».
Мужчина смягчил шутливое выражение и сказал: «Этот парень очень умный. Он заметил, что вы не из династии Императора Луны, и понял, что что-то может быть не так, поэтому он пришел сюда.
Вы также знаете его цель, поэтому естественно будете смотреть на себя. Если вы хотите спрятаться от него, возможно, вам придется выйти самому. "
"Я понимаю." Сказал Лин Юньтин.
Мужчина улыбнулся, и в его глазах появилось любопытное выражение: «Как дела? Поторопитесь!
Хотя я тоже думаю, что этот парень не так хорош, как ты, я должен сказать, что его лицо все еще очень привлекательное, о чем свидетельствует количество девушек, которые восхищались им на протяжении многих лет. "
Лин Юньтин холодно взглянул на него, его глаза сузились в опасной дуге: «Ты имеешь в виду, что я выгляжу не лучше него?»
"Нет нет нет!" Мужчина, казалось, почувствовал смертельную угрозу и быстро махнул рукой: «Как это возможно? Все знают, что ты настоящий человек номер один, меня просто беспокоит, что у овощей и моркови есть своя любовь, на случай, если она ..."
"Ничего." Сказал Лин Юньтин.
«Хорошо, хорошо…» Мужчина в зеленой рубашке потерял дар речи и был уверен в себе, как всегда.
«Короче, вам нужно поторопиться и перестать совершать те же ошибки, которые вы совершали раньше.
В любом случае, рано или поздно она будет твоей, тогда..."
Мужчина говорил энергично и внезапно почувствовал холодное убийственное намерение. Он рыдал всем телом. Как только он повернул голову, он увидел острые и холодные глаза Лин Юньтин.
— Кхм... Я тоже это сказал в послушной книге.
Глаза Лин Юньтина были полны угроз: «Повелитель вынужден поклониться?»
Мужчина неосознанно отступил на два шага и дрожащим голосом объяснил: «Я имею в виду, сколько бы ни было три семь и двадцать один, сначала ты должен снова жениться…
Правильный! Я именно это и имел в виду, не поймите меня неправильно...»
«Ой, я вдруг вспомнил, что мне еще есть чем заняться. Я не могу оставаться здесь надолго, или мне стоит пойти первым?»
Улыбка на лице мужчины уродливее плача. В последнее время он был немного ошеломлен и осмелился плыть перед боссом...
Но начальник ничего не сказал, он не осмелился уйти сразу, даже если бы у него был повод сбежать...
— Не уходишь? Лин Юньтин поднял брови: «Ждешь, когда я тебя увижу?»
«Не будь таким вежливым, я сейчас ухожу».
Мужчина убежал, словно извиняясь, и исчез, как только поскользнулся.
Только когда в бамбуковом лесу никого не осталось, Лин Юньтин задумчиво посмотрел в сторону, куда уходил человек в белом, его глаза были мрачными и неясными.
Му Чжицин стояла перед домом Му, ее глаза обратились к дому Лина, который бессознательно стоял в стороне, задаваясь вопросом, вернулся ли он?
Глядя на черную карточку в своей руке, она должна была вернуть ему такую ценную вещь.
Когда Лин Цинье открыл дверь и увидел, что посетителем оказался Му Чжицин, его глаза внезапно наполнились удивлением.
«Невестка... Будущая невестка, ты здесь». Лин Цинье огляделась: «А... где мой старший брат?»