Вечерний закат.
Над озером в Чжунфу два толстяка, как два толстяка, тянут черную карету и скользят в воздухе.
Колеса вспыхнули кувыркающимся пламенем, издали горящий звук и понеслись прочь, а стада тигров, леопардов и оленей вдоль озера и реки вниз и вниз были ошеломлены.
Несколько маленьких ежей размером со слона все еще лежали на земле и не смели пошевелиться.
Внутри купе.
Перед красным деревянным шкафом Линь Синь переоделся в красную мантию и встал у окна машины, любуясь пейзажем озера внизу.
В машине много места. Все трое — Ван Пэн и маленькая нефритовая лисичка — все внутри.
Сяоюху медленно готовит для него небольшой горшочек чая Синьюэ со Снежной горы Даодянь.
Трое Ван Пэна играли в шахматы за боковым столиком.
Там могло быть несколько потерявших сознание монахов, охраняющих карету снаружи, и все они летели вместе с магическим пламенем, принесенным машиной великого бедствия.
«Учитель, куда мы сейчас идем? Это за пределы Снежной горы Даодянь». Сяоюху спросил тихим голосом.
Линь Синь посмотрел на желтоватый свежий цвет, смешанный с зеленым внизу, и небрежно сказал:
«Мастер Чжунфу, сколько уникальных даосских школ уже существует?»
«Уже подсчитано, всего 364, но это число не обязательно верное. Потому что есть еще много отшельников, которых невозможно сосчитать». Ван Пэн повернулся к нему и ответил. «Это все, что эта информация была получена благодаря королевской мобилизации Его Королевского Высочества Информационной сети Лиги Сяньша».
«Это 364…» Линь Синь нахмурился. «Идите и посетите эти врата один за другим, а затем ищите разных самосознаний и гениев, чтобы увидеть, можно ли их завершить».
«Тогда самый последний случай…» После того, как Ван Пэн присоединился к Его Величеству Линь Синю, он считался его представителем, ответственным за обобщение разведывательной информации.
Этому парню всегда очень везло. Линь Синю он тоже нравился.
«Пять слонов Тилинг!»
«Просто перевернись». — приказал Линь Синь.
Катаклизм внезапно взревел и повернулся в другом направлении. Сразу изменил курс и улетел.
«Понимая смысл, иначе говоря, это украсть учителя и изучить другие боевые искусства. Это табу, поэтому мы не можем подойти к двери с ярким светом. Иначе они должны выйти с самого начала, чтобы пошли мне сильного мастера.
Линь Синьцзянь коснулся дороги.
«Мы сменили личности и взяли несколько талантливых монахов, которые были достаточно сильны с самого начала, чтобы достичь своих целей».
«Его Королевское Высочество действительно мудр!» Ван Пэн польщен.
«Я думаю, ты имеешь в виду зловещий?» Линь Синь взглянул на него.
Город Вэй Линь, расположенный в центральном каньоне в окружении гор, — это знаменитый шикарный горный город в Чжунфу. Это также базовая станция Усян Телинмэнь.
Окруженный желто-коричневым альпийским утесом, скалы крутые, в центре есть лишь небольшой круг и стоит огромный каменный столб.
На вершине столба был построен коричневый гигантский город. Это большая стена здания, построенная полностью в соответствии с аркой каменных столбов.
Глядя на город издалека, можно увидеть в центре гигантскую скульптуру феникса, над головой которого висит маленький красный огонь.
«Ваншань бежал за мертвой лошадью, но это правда».
В это время в тысяче миль от города Вэй Линь, на вершине утеса.
Группа путешественников в красных одеждах медленно подошла к краю скалы и с нетерпением ждала огромных величественных каменных столбов Вэй Линьчэна.
«Это примерно в 1300 милях отсюда, так что будьте осторожны. В окрестностях водится много зверей. Когда я приходил сюда в прошлый раз, я также встретил волка, скрипящего зубами.
Путешественник в красной мантии, который взял на себя инициативу, был старым дядей.
«Давай сядем в машину, расстояние еще есть».
Другой человек понял это и поднял руку на людей позади него.
Группа отошла на некоторое расстояние. Чуть ниже утеса стоит ряд огромных повозок, набитых более чем десятью автомобилями.
Повозка с быками представляет собой закрытое длинное отделение, и из бокового окна слабо видны всевозможные товары, сложенные в большие коробки.
Последняя повозка с быками была пуста. Это не товары, а какие-то прохожие-полупутники, идущие с ними по дороге.
Люди в колонне вошли в карету и начали гнать повозку вперед.
Повозка с быками сделала круг и продолжила путь по тропинке, прорезанной в стене утеса.
В последнем из пяти в нем находилось почти двадцать человек.
Ряды сидений расположены аккуратно, по четыре человека в каждом ряду практически заполнены.
На вид молодая женщина, детский обычный подросток. Эти двое еще не вошли в салон. Я стоял в машине и прошептал несколько слов.
«До этого осталось почти три дня, и я не знаю, почему папе нужно организовать перевалку домой. Возьмите этих людей из неизвестных источников на прогулку». Фэн Лин был немного нетерпелив.
Глаза у нее были большие, словно все время затянутые туманом. Хоть внешний вид и не из приятных, кожа тоже шершавая из-за длительной ходьбы на улице, ветра и солнца.
Но, возможно, из-за того, что он самурай, его ноги длинные и круглые, что очень привлекательно.
В этот момент она сорвала красную мантию, обнажив тугую коричневую кожаную броню внизу. Округлый и полный изгиб виден с первого взгляда, даже под тонкой талией, которую можно только обхватить, она становится еще более заметной.
Ее кожаные доспехи также отличаются от обычных рыцарских-охотников. Туго завернутых частей всего три, две на груди и одна между ног. Только эти три ключевые части покрыты строго, а остальные все случайны. Обнаженные, большие участки молочной кожи мягко светятся под светом. Вызывает у людей желание протянуть руку и прикоснуться.
«Сестра Лин каждый раз такая горячая. Папу тоже спасла проходящая мимо команда. Если бы они не взяли на себя инициативу по спасению серьезно раненого папы, боюсь, не существует такой команды, как наш стреляющий волк», — Чжао Цзыцюн, молодой чувак, горько улыбнулся. Они оба выросли в этой команде, и здесь они очень любят эти машины. Но каждый раз, когда папа бесплатно привозит этих людей со стороны, они тоже будут переживать, что могут появиться грабители, недобросовестные люди и т. д. Так что возьмите на себя инициативу по охране.
«Зная, что они в опасности, дайте им сесть в машину, разве это не напрашивается на неприятности?» Фэн Лин несколько раз промычал и толкнул дверцу машины. Заглянув внутрь.
Супруги беженцев с двумя детьми.
Эти трое сильны и на первый взгляд не похожи на хороших мужчин и женщин.
Несколько странствующих монахов в белых тюрбанах и со смущенными лицами.
Есть также отдельные мужчины и женщины, которые кажутся путешественниками по рекам и озерам. Эта часть самая большая. Их больше десятка человек.
«До этого всего три дня. Есть и есть надо самому. Наша команда все делает правильно». — легкомысленно сказал Фэн Лин.
Сзади также сидело несколько молодых людей в серой одежде. Они не выглядели в помпезном положении. Они должны быть общей личностью потерянного сына. В это время они колебались, услышав звук, и, казалось, хотели что-то сказать. Но я как будто не могу сказать почему.
«Если у вас есть деньги, вы также можете купить их напрямую у нас». Фэн Лин оставил слово и собирался уйти.
«Теперь, когда ваша команда завела нас так далеко. Будет ли лучше, если люди сделают это до конца, отправят Будду на Запад или немного поедят?»
Один из этих трех здоровяков засмеялся.
«Хорошие ребята делают это до конца?» Глаза Фэн Линя яростно вспыхнули. «Больше никакой ерунды, выйдите из машины!»
«Какое тебе слово?!» Большой Хан внезапно изменил цвет, а затем встал и засучил рукава.
«Хочешь это сделать?» Фэн Лин поднял правый кулак, и на его кулаке появилось слабое мерцание.
"Монах!" Чжуан Хань внезапно снова изменил свое лицо, его лицо покраснело, но он больше не осмеливался проявлять какие-либо признаки действия.
Люди Линь Синь сидели сзади и выглядели немного смешно.
Цю Лин ухмыльнулась, опустила голову и не смогла сдержать смех.
«Что это за смех? Улыбнись и вылезай из машины!» Глаза Фэн Лина загорелись. Глядя прямо на склонившую голову Цюлин, несколько человек здесь, Ван Пэн, смутились, глядя друг на друга, и склонили головы.
Цю Лин не вздрогнул. Прямо в другую сторону взгляд поворачивается.
«Мы гости, которые сели в машину. Вы так с гостями обращались?» Она слегка покачала головой. «А еще неудивительно, что тебе сейчас за тридцать, а мужчины нет. Боюсь, этот нрав настолько плох, что никто не осмеливается к нему приблизиться?»
"Что ты имеешь в виду ?!" Фэн Лин никогда не слышал, чтобы кто-нибудь говорил на эту тему, и внезапно вздрогнул. «Если вы просто хотите меня просто спровоцировать, то поздравляю вас, вам это удалось!» Она стала немного приглушенной. От тела медленно исходил намек на слабость.
«Просто ты целый день так одеваешься, привлекаешь таких людей, таких людей, которые плохо себя ведут…»
«Хорошо, Цю Лин! Просто скажи несколько слов!» Ронг Ян быстро обнял ее.
«Но мы здесь, чтобы помочь…» Цю Лин не мог не произнести ни слова. Но Ван Пэн посмотрел на него. Внезапно импульс ослаб, и он замолчал.
Дух услышал половину предложения. Лю Мэй нахмурилась.
«Только твои ростки фасоли? Что спасать? Это чтобы спасать людей? Я тебе говорю, если твой отец не взял тебя с полпути, чтобы отвезти тебя в дорогу, ты, как дурак, как ты, выйдешь и пойдешь к рекам и озера и умирают. Я не знаю, сколько их посередине!»
«Ты знаешь пердеж!» Цю Лин тоже был зол. Встаньте и приготовьтесь ругаться.
"Хорошо." Вдруг сбоку послышался мужской голос.
Увидев суетливых сильных мужчин в карете, монахов, которые готовились выйти, чтобы убедить, и других молодых мужчин и женщин, вышедших осмотреть реки и озера, все были привлечены этим голосом.
Я не знаю, почему, как только раздался этот голос, Цю Лин стала похожа на сушеный баклажан и больше не надула рот.
Увидев, как другая сторона мягко обслуживает ~ www..com ~ Фэн Лин холодно фыркнул под уговорами мальчика.
«Ты узнаешь, насколько наша дорога помогла тебе в будущем. Я не знаю, как помочь тебе в юном возрасте». Она повернулась и хотела уйти.
Но было слышно, что женщина не могла не шептать.
«Не спрашивай нас, когда у тебя проблемы!»
"Ебать!" Сердце Фэн Линя вспыхнуло пламенем, и он чуть не подпрыгнул. "Моя мать занимается тринадцать лет, и я спрошу тебя!? Не смейтесь над ее матерью! Группа испорченных ягодиц ничего не знает, если ваша мать не может, вам остается только ждать, чтобы умереть Маленький зубастый волчонок может убить тебя. Не надо! Верни его мне!»
В детстве Фэн Лин был командой охранников и дартс. Его окружали грубокожие парни, но он был намного хуже, чем Цю Лин.
Линь Синь тоже немного потерял сознание. Женщина выглядела туманной и невинной, невинной и невинной, а когда она начала говорить, контраст испугал даже его. (Продолжение следует.)
Для мобильных пользователей, пожалуйста, просмотрите и прочитайте. Для удобства чтения книжная полка синхронизируется с компьютерной версией.