103 Ян... Ян Бэйчэн, возле приюта... снаружи стоял мужчина.
В канун Нового года она почувствовала запах, и ее глаза потемнели. Увидев их доброту в начале леса, они постепенно посветлели. Тепло в комнате также заставило его постепенно расслабиться, а затем он осторожно махнул хвостом.
«Оно трясет хвостом!» — взволнованно сказал Стоун.
Линь Чу коснулся головы Нового года: «Это не имеет значения, не волнуйся, ты голоден? Это для тебя».
Новогодние вроде бы поняли, не пошли ужинать, а вместо этого подошли, несколько раз хлопнули взад-вперед по ногам, сблизились друг с другом, а потом снова обернулись, искушение лизнуть молоко, попробовать аромат , а затем сожрать и выпить.
Линь Чу встал, чтобы приготовить ужин. Новогодний ужин был очень простым. Старая декан уже приготовила говядину, свиную печень, свиную грудинку, рубец, копченую рыбу и по дороге приготовила желе из свиной кожи. Еще я купила жареную курицу. Это всего лишь несколько блюд, главное, чтобы все было порезано. Остальное — приготовить еще одну тарелку креветок, приготовить рыбу на пару, обжарить две зелень и охладить вместе ветчину, огурец и вермишель. Он очень простой, но особенно нравится детям, его смешивают с фруктовым салатом-ассорти.
Ведь взрослых всего двое, она и старый декан, а остальные ребятишки много не едят. Вот и все, и я не смогу закончить это сегодня вечером.
Как только я разрезал вареное блюдо, мне позвонил Ван Цзинлинь.
Линь Чу посмотрел на идентификатор звонящего на экране мобильного телефона и поднял брови. Поскольку последняя свадьба была такой проблемной, родители Чэн Цзымин должны были пожаловаться на нее, и она больше не связывалась с ней. Сегодня она позвонила: «Меня здесь нет», чтобы пожелать ей счастливого весеннего праздника.
Линь Чу вымыл руки, взял трубку и холодно крикнул: «Тетя».
«Лин Чу, ты не вернулся сегодня на китайский Новый год?» — спросила Ван Цзинлинь по мобильному телефону.
Линь Чу поднял бровь и спросил: «Где это?»
«Лин Чу, как ты стала такой сейчас? Ты знаешь, где я. Ты была такой доброй девушкой, которая была так добра, что теперь стала богатой и богатой, ты так разочарована». Голос Ван Цзинлиня: Это звучит особенно болезненно.
На лице Линь Чу мелькнуло глубокое нетерпение, и он хотел сразу же повесить трубку, но услышал, как Ван Цзинлинь сказал: «Семья Линь поднимает вам игру. Вас будет беспокоить свадьба Цзы Мина и Юй Вэнь, даже не Вернись и посмотри, почему... как ты стал таким жестокосердным!»
— У тебя слишком широкий кругозор? Невысказанный сарказм Линь Чу был слишком ленив, чтобы снова быть добрым к Ван Цзинлиню.
Ее особо не волновало, что она не сможет обидеть Ван Цзинлинь, и она была с ней вежлива. Ван Цзинлиню придется продолжать запутывать ее. Это самодовольное обвинение было просто смешным и раздражающим.
Когда она не хотела расследовать, предал ли ее раньше Чэн Цзымин, Ван Цзинлинь и его жена заранее знали, что если они посмотрят на это сейчас, боюсь, они это узнают. Даже в будущем постоянное общение с семьей бывшего парня заставит Янь Бэйчэна ответить.
Этим людям это действительно того не стоило, из-за чего Янь Бэйчэн чувствовал себя некомфортно.
«Ваша семья находится в родственных отношениях с семьей Линь, но вы не будете участвовать в домашней работе семьи Линь? Я не вернусь в Новый год, где Новый год, кого я могу жалеть?» и кто извиняется, действительно ли это связано с вами? Мне всем очень тяжело больше не общаться с семьей Линь, почему вы думаете, что я все еще хочу выслушивать ваши обвинения? Какова ваша позиция, какая личность, чтобы указать мне хорошо или плохо?» — вежливо сказал Линь Чу.
«Ты…» — сердито кричала Ван Цзинлинь, оглядывая свой дом, ей должно быть весело 30 лет, но семья была пуста, но ее дом был пуст.
Сын женился на невестке, а наоборот, казалось, что он идет назад. Он прибежал к семье Линь на Новый год и воссоединился с семьей Линь. Он оставил ее и Чэн Цзиньдуна дома с большими и маленькими глазами и с радостью приготовил стол с блюдами. Но никто не вернулся, чтобы поесть.
Лучше выйти замуж, чем когда ты не был женат!
Слёзы Ван Цзинлинь упали, и она заплакала, говоря: «Вы мстили нам даже в начале леса? Вы просили Янь Бэйчэна угрожать семье Линь, чтобы они не осмелились счесть вас неудобными в Новом году. "Не смей звонить Тебе и отпускать обратно к семье Линь. Не говоря уже о том, что если ты сообщишь об этом посторонним, твоя репутация будет плохой. Ты даже не сможешь провести Новый год дома, потому что Вы так устали. Поскольку вы не возвращаетесь к семье Линь, чтобы отпраздновать Новый год, в семье Линь есть только господин Линь. С госпожой Линь Юй Вэнь не могла этого вынести. Боясь, что они были покинуты, они так устали. вернулся на Новый год, и Цзы Мин, естественно, последовал за ним. Но ты когда-нибудь думал о нашей семье? Остались только я и твой дядя. Я…
«Какое это имеет отношение ко мне?» — холодно спросил Линь Чу.
Ван Цзинлинь споткнулся: «Что?»
«Я сказала, что Линь Юйвэнь боялась, что ее родители останутся дома, и взяла Чэн Цзымин обратно, чтобы сопровождать своих родителей, оставив вас двоих дома. Какое это имеет отношение ко мне? Линь Юйвэнь — твоя невестка. -закон, чем ты недовольна? Скажи ей. Чэн Цзымин - твой сын. Чтобы доставить удовольствие семье Юэ, независимо от твоих родителей, если ты недовольен, попроси его поговорить об этом. Смешно говорить, что я в этом замешан с вами. Как я могу так говорить, потому что я не возвращаюсь в семью Линь? Я не возвращалась на китайский Новый год в прошлом и до сих пор не возвращаюсь в этом году. Если семья Линь хочет, чтобы я вернулся в этом году, это из-за моих отношений с Бэйчэном, но почему я должен показывать им лицо? Бэйчэн не хочет, чтобы я чувствовал себя плохо на Новый год, заранее я рад чтобы решить ее за тебя. Если ты почувствуешь, что у меня нет ни сердца, ни легких, и сердце мое холодно, то ты позовешь меня на этот зов, и я буду сочувствовать тебе из-за моего холодного сердца? "
«Я не могу. Госпожа Чэн, не звоните мне в будущем, я не отвечу, если позвоню, я такой бессердечный человек. Особенно о вашей семье, о семье Линь, следите за мной. Это действительно не так. "Это не имеет значения. Если вы хотите, чтобы Бэйчэн угрожал вашей семье и будущему Чэн Цзымина, вам следует позвонить мне", - вежливо сказал Линь Чу.
«Ты… ты…» Ван Цзинлинь слушала угрозу Линь Чу, ее лицо было бледным, губы разрублены, верхние и нижние зубы боролись, язык был прямым, и она вот-вот задохнется. «Как ты можешь так со мной разговаривать, я… я твой старший!»
«Извини, я спешу съесть новогоднюю ночь». Сказал Линь Чу, повесил трубку и даже не попрощался, чтобы Ван Цзинлинь не стал говорить ничего возмутительного.
...
Вечером после ужина я взяла нелюбимые детьми передачи и отвезла их в больницу, чтобы запустить фейерверк, что привело детей в восторг. Я испугалась звука петард в новогоднюю ночь и побежала на кухню, чтобы спрятаться хвостом. Старый декан увидел это, завернул в одеяло и успокоился. Новогодняя ночь – это тоже дух, радующий маленькую головку дыни прямо в объятия старого декана, выгибаясь и дуясь, и старый декан счастлив.
Уже в 12 часов Линь пошла варить пельмени. Мобильный телефон в кармане джинсов завибрировал. Она посмотрела на горшок и достала мобильный телефон. Она беспокоилась, что это была семья Линь или Ван Цзинлинь, но оказалось, что это был Янь Бэйчэн, и ее рот приподнялся.
Сегодня он не позвонил ей однажды, и тогда, когда был слишком занят, чтобы забыть об этом.
"Привет." Линь Чу взял его, и Бен хотел проявить немного темперамента, чтобы дать ему понять, что однажды он не связался с самим собой, и он был немного зол. Но я не ожидал, как-то голос уст не мягкий, особенно уговаривал, не говори ничего злого, он просто не мягкий.
Когда звук петард снаружи достиг кухни, звук был гораздо тише, но все равно мешал слуху. Казалось, я едва услышал смех Янь Бэйчэна.
«Ничего, я просто хочу первым поздравить тебя с Новым годом». Раздался магнетический немой голос Янь Бэйчэна.
Он мог слабо слышать грохот фейерверков и петард, и чувствовал себя очень оживленно.
Слушая его голос и звуки петард и фейерверков, посреди ночи мне стало особенно тепло.
«С Новым годом, я первый, кто тебе скажет?» Линь Чу тоже спросил.
«Ну, прежде чем мне сказали, я поспешил уйти и первым позвонил тебе». Сказал Янь Бэйчэн с улыбкой.
Линь Чу подумал об этой картинке и улыбнулся.
Янь Нинбай кричал с другой стороны телефона: «Старший племянник, иди и ешь пельмени!»
«Иди, я уже почти готов, готов есть». Сказал Линь Чу.
Ян Бэйчэн повесил трубку.
Линь Чу не спросил его, что угрожает семье Линь, а просто почувствовал, что он был немного глупым, и даже не сказал ей, и не знал, сколько для нее было спрятано, но тайно делал то, о чем она не знала. не знаю.
В новогоднюю ночь изначально были какие-то поступки, но в итоге он оказался щенком и не имел памяти. Им не потребовалось много времени, чтобы увидеть, что люди в доме относятся к этому хорошо, и начали поворачиваться, не обращая внимания на их признания.
«У меня есть начинка для торта!» — радостно сказал Тянь Тянь, щеки его хлопнули.
«Я съел сахар!» — сказал Стоун, мило щурясь.
«Я съел финик!» Мо Цзиньси выплюнул ядро даты.
Старый декан сказал: «Ой», «Я получил деньги».
В этот момент малыши были так обеспокоены, что ели пельмени в своих мисках один за другим, глядя на пельмени в средней большой тарелке. Очевидно, я хочу знать, есть ли деньги у пельменей, оставшихся в моей тарелке, но я не хочу заранее тыкать их палочками для еды, я пропустил тот сюрприз, когда ем пельмени, когда кусаю монетку.
В этих маленьких глазках было беспокойство, это было очень весело.
Тянь Тянь самый младший, палочки для еды не такие умелые, он берет пельмени и случайно поскользнулся, и пельмени падают на землю.
У меня даже не было времени жевать, поэтому я быстро проглотила, опасаясь, что меня выхватят. Проглотив, он убежал с хвостом в руках. Я прошел половину пути и не смог обжечься пельменями. Я снова побежал к тазу с водой, постоянно пил воду, снова и снова вытягивал язык и продолжал храпеть. Посмотрите на пельмени, которые все едят. Глаза выглядели такими грустными.
Линь Чу закончил есть пельмени, улыбнулся, подошел и постучал себя по голове: «Ты не можешь это есть, тебе будет плохо, если ты это съешь».
Дети успели доесть пельмени, а в оставшейся части пельменей остались несъеденные три монеты. Я не могу распухать по одному, но чувствую себя некомфортно.
Пара больших глаз смотрела на оставшиеся пельмени.
Линь Чу беспокоился, что пельмени прилипнут к нему надолго, а затем бросил еще несколько тарелок. Отделите пельмени и дайте им остыть в холодильнике.
«Не волнуйся, пельмени для тебя будут заморожены. Я поджарю их завтра утром, а потом посмотрю, кто сможет съесть монеты». — уговаривал Линь Чу.
Дети действительно больше не могли есть. Подумав, они тяжело кивнули и стали с нетерпением ждать завтрашнего утра.
Линь Чу взглянул на время, оно было быстрее, и посоветовал детям быстро умыться и поспать.
Уговорила детей лечь в постель, они очень скучали и засыпали, когда прикасались к кровати.
Линь Чу вернулся в гостиную и начал убираться. Старый директор хотел помочь, но Линь Чу получил очень решительный отказ, чуть не утащив старого директора спать.
Линь Чу бросил всю одежду, которую сегодня переодели дети, в стиральную машину и начал убирать за обеденным столом, чистя посуду и миски. Пока мыла пол, Новогодний вдруг начал кричать в дверь. У маленьких собачек нет сдерживающего фактора для лая, и у них нет тонкого, резкого голоса, но они очень много работают.
Слушая звук, кажется, что в дверном проеме что-то движется.
Посреди ночи Линь Чу тоже нервничал. В приюте она и старый декан — единственные. Остальные — дети. Можно сказать, что они все старые и слабые. Если есть воры и грабители, зная ситуацию в детском доме, приходить и совершать преступления в Новый год действительно опасно.
Линь Чу затянул швабру, снова подошел к фонарику, осторожно подошел к двери и привязал защитную цепочку. Затем он приоткрыл дверь и вытянул фонарик, чтобы выглянуть наружу.
Казалось, во дворе не было ничего необычного. Когда свет фонарика упал на внешнюю дверь во двор, Линь Чу яростно увидел высокую фигуру, стоящую за железными перилами. Свет фонарика неяркий, лицо не видно ясно, только сквозь фигуру смутно виден человек.
Линь Чу был так напуган, что почти закричал, и быстро закрыл дверь. Он вытащил сотовый телефон из заднего кармана джинсов, нашел верхнюю часть записи звонков, принадлежавшую Яну Бэйчэну, и набрал его.
Как только Янь Бэйчэн взял трубку, Линь Чу испугался трели и задохнулся: «Янь… Ян Бэйчэн, возле приюта… снаружи стоял мужчина, я не знаю, был ли это грабитель или что-то в этом роде, Я--"
«Это я», — беспомощно сказал Янь Бэйчэн.
Он такой страшный? Еще разбойник, какой взгляд!
«А?» Линь Чу замер, вероятно, потому, что был слишком взволнован, и какое-то время не реагировал.
«Я у двери». Ян Бэйчэн вздохнул. «Наевшись дома пельменей, я хочу зайти к тебе, но дверь заперта, и я собираюсь тебе позвонить. Кто знает, твой фонарик загорелся, я все еще смотрю на тебя. Это я».
Чу Чу: «...»
Будьте уверены, Линь Чу потянул противоугонную цепь и взял ключ, чтобы открыть дверь.
В тот момент, когда дверь открылась, последовал Новый год. Линь Чу боялся большой ночи. Он убежал и торопливо прошептал: «Новый год, не бегай!»
В канун Нового года он несколько раз всхлипнул, посмотрел на ворота, посмотрел на Линь Чу и начал кружиться вокруг ног Линь Чу, почти сбивая с толку Линь Чу.
Когда Линь увидел это впервые, он испугался, указал на комнату и серьезно сказал: «Возвращайся!»
В канун Нового года он дважды хныкал и несколько раз тянул лапой Линь Чу за ногу. Затем он опустил голову и мотнул хвостом обратно в сторону дома.
Линь Чу закрыл дверь, а затем подбежал к двери и открыл железную дверь. Оказалось, что Янь Бэйчэн стоял у двери и улыбался ей. За дальней дистанцией я не знал, где был установлен фейерверк. Ночь взорвалась, и сразу после этого начал цвести ночной фейерверк.
Красочный свет разлился по телу Янь Бэйчэна, подчеркивая его более глубокие и красивые черты.
Линь Чу поднял кулак и ударил себя в грудь: «Ты напугал меня! Я плохой человек! Если придешь, позвони мне напрямую, просто пройди мимо двери!»
Слушая ее голос, Янь Бэйчэн вскрикнула и поняла, что она действительно напугана. Думая сейчас о ней и старом декане приюта, а также о группе детей, неудивительно, что она так испугалась.
«Извините, я слишком агрессивен». Янь Бэйчэн взяла ее за кулак, обняла, обняла за голову и поцеловала в ароматные волосы: «Я не буду называть тебя такой напуганной в будущем, извини».
«Да… это моя суета». Линь Чу почувствовал себя немного расстроенным после окончания игры.
Он был занят целый день, провел середину ночи со своей семьей, охраняя конец года, а затем уехал. Было уже больше двух часов, а он все еще был морозным, и при встрече он был сбит ею.
Она не вела себя так сейчас, у нее вообще не было контроля.
Я не мог не потереть то место, которое только что ударил: «Больно?»
«Это не больно», — не раздумывая, сказала Янь Бэйчэн, крепко прикрывая ее спину ладонью и нежно потирая.
«Почему бы тебе не сделать хороший перерыв и не прийти ко мне еще раз в такой поздний час? Тебе все равно завтра придется идти на Новый год?» Линь Чу надел свой крутой костюм на щеку и поднял голову.
Обняв его, Линь Чу просто обняла его за талию.
Я спешила открыть ему дверь и забыла надеть пальто. Теперь я надел свитер. Ветер дул сквозь свитер, и мои руки лезли прямо в его пальто.
Янь Бэйчэн тоже увидел это и раскрыл ее, чтобы завернуть. Они разделили его пальто.
«Наевшись пельменей, все собирались спать, но я вернулся в комнату, кровать была очень холодной, я не мог спать, скучал по тебе, а потом подошел». Особенно Янь Хуайань также намеренно стоял перед ним, я шел со своей женой и говорил, что было холодно и холодно, но я держал жену спать по ночам, и мое сердце было горячим, но я был так зол.
Янь Бэйчэн склонил голову, звук петард все еще был оживленным, поэтому он заговорил ей в уши. У нее были тонкие, холодные губы, и после того, как она на несколько мгновений прижала уши, ей стало жарко.
Тело Линь Чу было согрето телом в его пальто, которое от него становилось все жарче.
Янь Бэйчэн увидел, что она в его руках тонкая и худая, а его пальто плотно облегало ее, ничего не открывая. Рядом с ней были ее нежные щеки, казавшиеся зимой все более белыми под луной. Яркий.
Дыша ей в уши, наблюдая, как ее уши невольно шевелятся, как у зайчика, все еще красного цвета. Огненные глаза медленно переместились от ее ушей к щекам, а нежная кожа стала такой розовой.
Он был так близко друг к другу, что Линь Чу снова застенчиво уткнулся лицом в грудь: «Смеешь ли ты прийти ко мне, чтобы согреть меня?»
«Ну, я хочу, чтобы ты дарил мне одеяло каждый день». Сказала Янь Бэйчэн с улыбкой, ветер взъерошил ее волосы и закрыл ее белые красивые уши, а элегантные кончики пальцев коснулись ее. Длинные волосы вокруг ушей прижимали ее сзади, обнажая все еще красные уши и маленькие щеки.
Он склонил голову, его губы коснулись ее ушей и поцеловали, и поцеловали ее щеки, которые не были полностью погружены, ее губы хлопали по нежной коже, и аромат ее рта заставлял его Не в силах сжать свои руки крепче.
«На улице холодно, давайте сначала пойдем», — сказал Линь Чу. Ему было так жарко, что он целовался вот так, голова у него онемела, голос дрожал, и в воздухе он доносился до ушей.
Янь Бэйчэн тихо усмехнулся, Линь Чу почувствовал дугу, нарисованную горячими губами на ее щеках, и почувствовал, как дыхание льется через его нос.
Янь Бэйчэн сначала отпустил руки, оставив пальто сначала теплым, а без пальто, которое согревало его, Линь Чу замерз немного холоднее, чем раньше.
Янь Бэйчэн быстро снял пальто и надел его на себя. Линь Чу посмотрел на свой тонкий голубой свитер и вернул его ему. «Зачем ты это с меня снимаешь? Всего два шага назад».