Глава 140: В отличие от некоторых людей, совесть съедают собаки.

140 В отличие от некоторых людей, совесть съедают собаки

В начале леса Линь Чу в этот момент был вне гнева. Глядя на текстовое сообщение, отправленное Лу Вейнином, ничего не осталось.

Она думала, что Лу Вэйнин сейчас похожа на невроз, а ее мозг ненормален, и разговаривала здесь сама с собой.

Просто встряхнув Бога некоторое время, она получила текстовое сообщение от Лу Вейнина: «Линь Чу, я знаю, что ты не можешь принять это какое-то время. Но пока ты успокоишься и подумаешь об этом, ты знаешь, что у меня есть точка."

Линь Чу закатил глаза: скорость этого Лу Вэйнина была довольно высокой.

Боясь, что она скоро снова отправит текстовое сообщение, Линь Чу быстро бросилась к черному списку номеров Лу Вейнина.

Мобильный телефон наконец-то стал чистым, и слова Лу Вейнина на нее не повлияли. Она успокоилась и сосредоточилась на работе.

Когда Янь Бэйчэн пришла забрать его вечером, она не упомянула об этом.

Также неприятно делать Янь Бэйчэна ею. Она не помогала Янь Бэйчэну в ее работе. Она это признает, поэтому не стоит расслаблять Янь Бэйчэна из-за этой мелочи.

После работы я не буду упоминать о вещах, которые его расстраивали.

Лу Вэйнин была настолько мелочной, что могла с этим справиться, и как только ситуация дошла до такой степени, что она не могла ее решить, она не слишком поздно сказала Янь Бэйчэну.

...

Просто Линь Чу не знал. На следующий день старый декан получил письмо, которое принес директор уличного офиса Ян.

Первоначально пришел директор Ян, и старый декан был очень рад и с энтузиазмом приветствовал директора Янга.

Но затем старый декан увидел, что директор Ян выглядел не так.

Первоначально она улыбнулась, увидев ее, и спросила, что происходит с детьми, как только вошла в дом, но на этот раз директор Ян выглядел нерешительным, и было трудно сказать, что было трудным.

Несколько раз посмотрел на старого декана и быстро отвел взгляд, как будто не осмелился взглянуть ей в глаза.

Каждый раз, когда я смотрю на старого декана, я открываю рот и что-то говорю, а не смотрю на него тяжелым взглядом.

Старый декан старше, но еще не дошел до того момента, когда старые глаза тускнеют. Естественно, он видит отличие директора Янга.

«Сяо Ян, сядь». Старый декан указал на диван. «Я налью тебе чая, который представляет собой свежекипяченую воду».

«Не будь занят». Директор Ян схватил старого декана. «Садись и ты. Я сегодня здесь, мне правда некому пить твой чай».

Увидев, что директор Ян сказал такое, старый декан тоже почувствовал себя немного ошеломленным в своем сердце и сразу почувствовал какое-то плохое предчувствие.

Я даже не хотел с ней здороваться. Я быстро сел и нервно посмотрел на директора Яна. «Что случилось? Серьезно?»

Директор Ян посмотрел на старого декана и открыл рот, но вздохнул «Ой» и достал письмо из сумки.

Старый декан не помнил, как спрашивал: «Для меня?»

Директор Ян ничего не сказал, но тяжело кивнул.

Старый декан держал диван и собирался встать. «Мне нужны очки для чтения, иначе слова будут слишком мелкими, и я не смогу ясно видеть».

«Не бери сначала очки для чтения, я тебе объясню». Директор Ян сказал, дело пошло, и это не так уж и сложно.

Старый декан больше не встал и с содроганием посмотрел на директора Яна.

Директор Ян видел старого декана в таком преклонном возрасте, но это случилось снова, и он почувствовал себя некомфортно. Я еще не говорил, у меня сначала красные глаза.

«Давайте… у приюта еще есть прилегающая территория, разве это не старый дом? Дом старый и невысокий, а двор особенно большой. Если он немного отдален, это хорошее место. площади. Правительство намерено перепланировать эту территорию и построить новые коммерческие жилые здания, все из которых были преобразованы в десятки высотных зданий с большим количеством людей. Говорят, что это пустая трата земли. и деньги. Итак...

— Значит, детский дом тоже перенесут? Сказал старый декан, его глаза расширились, его тело задрожало, он почувствовал, что его руки и ноги похолодели.

Увидев, что директор Ян тяжело кивнул, старый декан покачал губами. «Но что делать детям, если их переселят? Куда они пойдут?»

«Вроде... стоит переехать в пригород, там детский дом, дети должны ходить вместе, а ты и персонал... Боюсь, они не смогут поехать, там достаточно персонала». Директор Ян сказал, что не мог этого вынести: «Взрослые в порядке, старый декан старый, с пенсией, может жить где угодно».

На самом деле, если бы не дети, то старому декану здесь вообще не обязательно было бы быть.

Что касается остальных сотрудников, то все они взрослые и возраст не слишком молодой, поскольку требования не слишком высоки, в эти годы нетрудно найти работу, чтобы зарабатывать на жизнь.

Самое жалкое — это дети. Внезапно им приходится отправиться в место, где их жизнь незнакома, и столкнуться с группой незнакомцев.

Какой там характер у персонала и какой у ребенка, который там жил, они не знают.

Более того, издевательства происходят повсеместно, особенно среди детей. Издевательство взрослых не будет вопиющим, то есть небольшим действием, стоящим за ним. А взрослые сознательны и могут дать отпор.

Но Мо Цзиньси, которые жили здесь с детства, просто хорошие дети. Где они это испытали? Здесь никогда не было обид, все как родные.

Но там никто не будет заботиться о тебе после того, как тебя обидели. Даже если ты одеваешься и ешь, тебе придется спешить. Боюсь, я буду голоден.

Более того, директор Ян также слышал, что персонал там не такой хороший, как здесь. Здесь курирует старый декан, и они вместе уже больше десяти лет. Они испытывают чувства друг к другу и хорошо относятся к детям. Но есть разница: когда это работа, как можно посвятить себя детям.

Мо Цзиньси, в прошлом с ними поступили несправедливо. Директор Ян был расстроен, не говоря уже о старом декане, который первым услышал эту новость.

К счастью, детей сегодня нет, и они все идут в школу. Есть несколько молодых людей, которые еще не достигли школьного возраста. В этот момент г-н Ван тоже нес что-то, чему нужно было научиться, и не мог слышать этих слов.

— А как насчет детей? У старого декана были красные глаза и влажные глаза. "Детский дом стоит здесь столько лет, а я не говорил, что его будут сносить. Почему вы его вдруг снесли? Это на заработок, а даже совести и человечности уже нет? Думали ли они об этих детям? Обычно деньги дают Трудно, и все благодаря поддержке благонамеренных людей. Теперь, когда мы снова мешаем, это тоже..."

Директор Ян не мог не вздохнуть: «Но что с этим можно сделать? Мы всегда можем бороться за людей, всегда нет другого способа сделать что-либо, кроме как принять это? Ответственный разработчик придет поговорить с вами во второй половине дня. ."

Поскольку детский дом не является личным активом, даже плата за снос не является таковой.

"Верно." Директор Ян внезапно дал надежду. «Разве Линь Чу не состоит в отношениях с очень способным мужчиной? Зачем говорить с Линь Чу и позволять ее парню думать, как это сделать?»

Старый декан открыл рот и немного смутился.

Линь Чу и Ян Бэйчэн, должно быть, находятся под большим давлением. Когда в прошлый раз у Янь Нин был день рождения, она также поняла, что не все приняли Линь Чу.

Мать и сестра Янь Бэйчэна не приняли этого, а рядом стояла женщина по фамилии Лу.

Хотя мать Янь Бэйчэна в прошлый раз не пришла, со слов Янь Маоцина она слышала, что мать Янь Бэйчэна не любила Линь Чу и даже хотела их разлучить.

Поэтому старый декан не хотел оказывать давление на Линь Чу, чтобы поставить ее в неловкое положение. Кажется, он был с Яном Бэйчэном и прикреплен ко всему приюту.

Даже если у Янь Бэйчэна нет своего мнения, что произойдет? Что, если семье Янь это не понравится?

Но он не мог просто позволить детям чувствовать себя обиженными, колебался старый декан.

В этот момент в дверь снова позвонили. Старый декан посмотрел на дверь и через окно гостиной увидел дверь во двор. Стояли три женщины. Глаза у старого директора были не очень хорошие, и старше был только средний.

Старый декан собирался встать и открыть дверь. Учитель Юань вышел и остановил ее. «Ты здесь, я открою».

Только что она была на кухне и услышала, что сказал директор Ян. Честно говоря, она тоже беспокоилась о своем будущем. Я думал, это железная миска для риса. Хоть я и не зарабатывал много денег, мне было комфортно на работе и я не мог устать.

Всем нравится ладить лучше, чем что-либо еще.

При этом я также огорчаю детей, что то же самое, что прогнать их из дома и отдать на воспитание чужим людям.

Первоначально они были сиротами без отцов и матерей. Хотя они выглядели живыми и веселыми, бывали времена, когда они были хрупкими. Внезапно я больше не могу жить в том месте, где жил с юных лет. Я хочу отправиться в незнакомое место без знакомого человека и держаться подальше от всех знакомых жизней и партнеров в прошлом.

Учитель Юань мог подумать о беспомощности детей в то время. Они могли плакать Тянь Тянь от страха. Она хотела заполучить камень, но Мо Цзиньси боялась. Но она отчаянно терпела, глаза у нее были красные, а Тянь Тяня утешал толстый нос. Похоже.

Она чувствовала, что больше не может думать, и ей пришлось заплакать, если она хотела продолжать. Она долго не знала, как вести себя с детьми.

Мысль об этих прекрасных детях заставила ее сердце тяжело. У ворот двора, за железным забором, я увидел трех женщин, стоящих за воротами. Средний был немного старше.

У двоих из них были похожие черты лица, и они выглядели как мать и дочь.

Старший ухожен и не похож на человека с такой старшей дочкой.

Судя по платьям трех человек, они тоже от богатых людей. У молодых девушек, похожих на женщин среднего возраста чертами лица, на лице отчетливо прослеживается надменность. Они постоянно заглядывают внутрь приюта. Как выглядят трущобы.

Словно все было грязно, так что ей негде было стоять, не было глаз, она пришла сюда почтить ее.

Только бросившись на нее, Учитель Юань потеряла лицо и вежливо и восторженно улыбнулась. На данный момент это было всего лишь прикосновение света, и она не взяла на себя инициативу впустить их.

Посмотрите на пожилую женщину рядом с ней. Выражение высокомерия на ее лице не так очевидно, как у девочки, но при взгляде на приют в ее глазах тоже проявляется явная пристальность и презрение.

как……

Словно приют был в ее глазах бесценным предметом, и она могла распорядиться им с уверенностью, владея жизнью и смертью приюта.

У учителя Юаня было плохое предчувствие в сердце. Посмотрев на двоих, он настороженно спросил: «Три…»

Цзян Дайдай улыбнулся и презирал Учителя Юаня. «Пойдем к директору этого приюта и поговорим о сносе».

Оказалось, что Цзян Яньдай, Янь Яньцин и Лу Вэйнин стояли у двери.

Г-н Юань слегка вздохнул, его лицо опустилось, и холодно сказал: «Пожалуйста, входите».

Слова упали, открыли им дверь и привели Цзян Яньдая, Янь Яньцина и Лу Вэйнина в дом.

Старый декан и директор Ян посмотрели на троих человек, вошедших в дверь. В день рождения Учитель Юань отсутствовал, поэтому они не узнали Янь Маоцина и Лу Вэйнина, но старый декан был там.

Она была уверена, что не встречала Цзян Яньдая, но знала Янь Яньцина и Лу Вэйнина.

Но в тот день ни Янь Цинцин, ни Лу Вэйнин с ней не разговаривали. И эти два человека, один из которых — сестра Янь Бэйчэна, но не любят Линь Чу, повсюду ставя ее в неловкое положение. Другой, очевидно, владеющий городом Яньбэй, не очень хороший человек.

Таким образом, нетрудно угадать личность женщины средних лет рядом с Янь Маоцином. В сочетании с чертами лица, похожими на Янь Яньцина, старый декан смог определить личность другой стороны.

«Вы директор приюта». Цзян Яньдай подошел к журнальному столику и гордо сказал, глядя на старого директора.

Старый декан не встал. Учитель Юань подошел и прошептал старому декану: «Они сказали, что это для сноса приюта».

Старый декан выглядел достойно, посмотрел на троих напротив, указал на диван: «Садитесь, пожалуйста».

Цзян Яньдай села, Янь Яньцин и Лу Вэйнин были рядом с ней.

Цзян Дайдай взглянул на письмо в руках старого декана и улыбнулся: «Здравствуйте, позвольте мне сначала представиться. Я мать Янь Бэйчэна, и моя фамилия Цзян».

Старый президент холодно кивнул: «Г-жа Цзян».

Некоторые люди просто не согласны. Даже если я не был с Цзян Яндаем, даже если у меня раньше не было предвзятого мнения, я только сегодня впервые увидел Цзян Яньдая, и я не смешивал других, старый декан не любил Цзяна. Яндай тоже.

Какова личность человека, можно увидеть по его поведению.

Старая декан теперь старая и не может все делать сама, а раньше за деньги детдома и за детей бегала целыми днями. Встречались самые разные люди, теплые, холодные и страдали.

Глядя на Цзян Дайдая, я действительно могу это определить.

«Я думаю, вы также знаете, что детский дом и двор рядом с ним будут снесены». Цзян Яньдай посмотрела на холодное лицо старого директора, и ее рот был высмеян, она отказывалась даже выглядеть так, как будто она была на поверхности. .

Увидев недовольные губы старого декана, Цзян Яньдай гордо выпрямила спину. «На этот раз застройщиком является наша семейная компания Цзян. Первоначально я не планировал переезжать сюда. Это произошло только потому, что Линь Чу настоял на том, чтобы поговорить с Бэйчэном вместе, и я очень недоволен Линь Чу, говоря, что ничего не поможет. Линь Чу будет моей невесткой. Я ей хорошо сказала, что если она не послушается, я смогу прийти только к тебе».

Цзян Дайдай взглянул на пустой журнальный столик перед ними, и они вошли в дверь. Старый декан и женщина, которая только что вышла, чтобы показать им дверь, не собирались наливать им чай.

Цзян Дайдай уже давно привыкла к тому, что, когда она идет в чей-то дом, другая сторона из вежливости присылает горячий чай. В этот момент мне стало немного неловко.

Ей не хотелось об этом думать, она думала только о своем отношении, кто бы ей горячего чая напоил!

Директор Ян закричал: «Это личное дело, касающееся Линь Чу». Старого декана также можно считать семьей Линь Чу. Хотя ей интересно узнать о дальнейших событиях, ей не стоит оставаться здесь снова.

Затем он сказал: «Старый Дин, раз гости здесь, я пойду первым».

Разговаривая, он встал.

Старый декан не оставил ее и отвел к двери. «Приходите в следующий раз».

Эти слова просто привычны, и каждый раз, когда приходит соседский друг, старый декан говорит это каждый раз, когда прогоняет их. Это невежливо, но я очень хочу, чтобы они вернулись в следующий раз.

Но на этот раз после выступления лицо старого декана потемнело.

Директор Ян также вспомнила, что, когда позже приют снесли, как она могла прийти?

Не знаю, в следующий раз будет еще несколько.

Подумав об этом, директор Ян тоже ухмыльнулся. Он не мог сказать ничего другого. Он взглянул на морщинистое лицо старого двора. Внезапно его сердце стало кислым, а глаза покраснели.

Старый президент стар, и даже если у него есть сердце, он ни за что не сможет бороться.

Директор Ян боялся, что заплачет, как только заговорит, и быстро отвернулся.

Старый декан вздохнул и медленно повернулся, пока не увидел спину директора Янга, исчезающую за воротами.

Когда я вошел в гостиную, я снова выпрямил талию и не хотел показывать слабость перед такими людьми, как Цзян Яньдай.

Старый декан снова сел напротив Цзян Дайдая. Сразу после того, как директор Ян прервал его, он не закончил и половины того, что сказал, но теперь я не знаю, как продолжить.

Однако старый декан не собирался общаться с Цзян Яндаем. Что происходит, стало ясно с натяжкой.

Поэтому я прямо сказал: «Сказав только что, продолжайте».

Цзян Яньдай продолжил идти по ступенькам и сказал: «Откуда я пришел? О, да, это дело Линь Чу. Я сказал Линь Чу, что если она расстанется с Бэйчэном, она не станет слушать. Ей это не просто показалось. "Это деньги Бэйчэна? С ним не стоит расставаться. Это не так хорошо, как когда пришла его жена. К тому времени все Бэйчэн будет принадлежать ей. Я знаю все эти идеи. Что такое еще более ненавистно то, что для того, чтобы позволить ей расстаться с Бэйчэном, я дал ей один миллион юаней. После того, как она взяла его, она вернула деньги и забрала мои деньги, но не рассталась с Бэйчэном. Как ты смеешь обращаться со мной как большая несправедливость?»

Старый Дин: «...»

Старый декан вспомнил 1 миллион, который Линь Чу отправил ранее, и перед этой женщиной Цзян возникла смелая привязанность.

«Так же, как и она, я не согласен с тем, чтобы она была с Бэйчэном!» Тонкие губы Цзян Яньдая, похожие на губы Янь Бэйчэна, плотно вытянуты в линию, но дуга мягче, чем у Янь Бэйчэна. Не такая жесткая, как линии Янь Бэйчэна.

Несмотря на это, на лице Цзян Яньдая она выглядела злой.

Может быть, это произошло потому, что ей не нравились ее отношения, а может быть, она была старше.

«Я слышал, что Линь Чу живет здесь с детства. Он забирает приют домой и обращается с тобой как со своей бабушкой?» — спросил Цзян Яньдай.

Старый декан слегка нахмурилась, задаваясь вопросом, что она имела в виду, поэтому промолчала.

Он только услышал «пощечину» Цзян Яньдая и сказал: «В конце концов, он сирота. Если он не может попасть на стол, он не сможет попасть на стол. Он даже возглавляет приют».

Старый директор поджала губы, зная, что Цзян Яньдай был плохим посетителем, и, вероятно, догадалась о ее намерениях. Даже шептаться с Цзян Яндаем было бесполезно, старый декан чувствовал, что нет необходимости быть с ней вежливым.

Редко, впервые у старого декана не было хорошего лица и хорошего характера, и он говорил: «Это старая мысль Линь Чуняня, в отличие от некоторых людей, совесть съедают собаки».

Лицо Цзян Яньдай изменилось, и она была потрясена.

Знал ли старый декан, что с ней случилось? Как она могла быть такой саркастичной!

Разумно сказать, что семья Ян никогда не желает, чтобы семья пошла наперекосяк. Итак, что сказал Линь Чу?

Старый декан действительно саркастически относился к Цзян Яньдаю, но Цзян Яньдай думал не об этом. Старый директор иронизировал, что Цзян Яньдай обратилась в приют из-за своих личных обид и вообще не считала бедных детей в приюте.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии