Глава 167: Покидая Софийские горы

«Это должен быть человек, которого только что привлекла драка. Если это высокомерие или другие люди, это будет хлопотно». Бай Юньци тоже услышал шаги Люли и нахмурился.

Если вы гордый человек, вы неизбежно затеете драку, если увидите, что кого-то убили. Если это кто-то другой, трудно сказать, что они этого не скажут, но они не могут убить всех, кого увидят.

Они не из тех жестоких людей.

«Писк…» Цзы Фокс услышал движение, и Бай Юньци слабо боролся.

Вскоре из-за поворота вышла группа людей, и все с облегчением увидели, что они идут.

"Маленький Лорд?!"

"Дядя Ли?!"

Бай Юньци и Ли Куй крикнули одновременно.

— Хозяин, зачем ты здесь? Ли Куй увидел Бай Юньци и труп позади них и поспешил туда.

«Мы побежали за Пурпурным Лисом и встретили гордых людей. Бай Юньци сказал: «Дядя Ли, как ты сюда попал? " "

Когда Ли Куй увидел тело Цинь Ву, в его глазах вспыхнуло небольшое удивление. Он бесследно посмотрел на пятерых Сыма Ююэ и ответил: «Мы слышали поблизости бой, и мы беспокоились, не наши ли это люди. Затем мы пришли посмотреть: «Учитель, с тобой все в порядке? Цинь Ву?»

«Дядя Ли, у нас все в порядке, этот Цинь Ву был убит Ю Юэ…»

Бай Юньци кратко рассказал историю и узнал, что Сыма Ююэ уже была Линцзун в молодом возрасте, и что Цинь Ву, которая была на четыре уровня выше, потерпела поражение, и ее сердце было поражено.

Однако они также считали, что они не были людьми, которых послало высокомерие, потому что Цинь Ву имел важное значение в высокомерии, и даже если они хотели завоевать доверие Бай Юньци, они не могли пожертвовать Цинь Ву.

Имея это в виду, Ли Куй сжал Сима Ююэ в кулак и поблагодарил их: «Спасибо, что спасли моего молодого мастера».

«Дядя Ли не обязан быть вежливым. Мы с Юнь Ци друзья, и другая сторона тоже хочет нас убить. Мы просто защищаем себя». Вэй Цзыци помахал рукой.

«Дядя Ли, не будь с ними вежливым». Бай Юньци сказал: «Вместо этих словесных слов, давай выпьем с ними, когда вернемся, верно, Цзыци?»

Вэй Цзыци кивнул с улыбкой и сказал: «Да!»

«Дядя Ли, этого лилового лиса поймали, и наша задача будет выполнена. Когда мы вернемся? Я хочу выпить с ними прямо сейчас». Бай Юньци передал фиолетовую лису Ли Кую и сказал:

«Сегодня еще рано, и когда вы вернетесь, чтобы собрать весь персонал, вы можете подготовиться к выходу», — сказал Ли Куй с улыбкой. — Но прежде чем мы уйдем, мы должны кое-что сделать.

"Что?" Бай Юньци подумал об этом, задача была выполнена, что еще?

Как только Ли Куй взмахнул рукой, два наемника вышли, его руки были отпечатаны, пламя сконденсировалось, и все тела Цинь Ву и других сгорели дотла.

«Статус высокомерия Цинь Ву экстраординарен. Если люди узнают, что мы убили, будут скрытые опасности. Теперь, когда мы в порядке, давайте вернемся». — сказал Ли Куй.

Лицо Бай Юньци оказалось таким же. Сыма Ююэ думал о трупах и руинах, прежде чем уйти. Неудивительно было видеть действия Ли Куя.

— Мастер, вернемся. Ли Куй увидел, что он почти сгорел, и сказал:

Мысль Сыма Ююэ провела в горах более двух лет, он ею восхищался. Если это был он, он не мог этого сделать.

Вернувшись в лагерь, Ли Куй пересчитал число. Когда все вернулись, собрали палатку и ушли.

До горы здесь еще несколько дней. Народу у них много и сила их не слаба. Некоторые духовные звери видели их издалека, так что их путешествие проходит очень гладко.

Через несколько дней вышли они из-за Софийских гор, за ними гора, впереди город, и городская стена виднелась вдали из открытой равнины.

Указывая на город впереди, Бай Юньци сказал: «Ююэ, это город Саньшуй, ближайший город здесь. Не смотри на этот город так близко, но он довольно далеко».

Сыма Ююэ, естественно, знала, что на равнине открытость вокруг сократит визуальное расстояние, и, глядя на близкое место, они действительно были далеко друг от друга.

«Владелец Саньшуйчэна — мой дядя. Когда я был там, я попросил его дать вам удостоверение личности, а затем вы последовали за нами в город Пинкан. С удостоверением личности вы больше никогда не покинете наш полк наемников. Смущено». — сказал Бай Юньци.

Цюй Фатти ударил его по плечу и сказал: «Почему ты не слышал об этом раньше?»

Бай Юньци улыбнулся и сказал: «Я не собирался идти к своей тете. Если я дам знать своей тете, что я здесь, не поздоровавшись, у меня определенно будет время. Сейчас я не пытаюсь доказать ваша личность. Прежде чем вы захотите их найти».

Все знают, что он имел в виду. До этого он просто планировал отвезти их в город Пинкан. После нескольких дней общения он решил доказать им свою личность и опознал их по сердцу.

— Значит, это беспокоит тебя. Вэй Цзыци вежливо сказал.

«Ха-ха, подожди, пока мы выпьем, когда доберемся до главного здания правительства города». Бай Юньци со смехом сказал, что не винит себя.

«Пошли, мы должны добраться до города Саньшуй до заката. Если ворота закрыты, нам придется подождать до завтра, чтобы войти в город». — сказал Ли Куй.

Сыма Ююэ вспомнила, что Сяо Рев все еще позади, и повернулась и свистнула в сторону Софийских гор.

«Этот маленький рев, если ты не выйдешь так долго, не пойдешь ли ты снова дразнить духовного зверя?» Бай Юньци подумал о том, как Сяо рычит по дороге, дразня духовного зверя, и не мог не рассмеяться.

Сима Юю тоже так думает. После того, как Цяньинь избил его, этот маленький рык по-прежнему безразличен. Куда бы она ни пошла, она стыдится своего нрава, но беспомощна.

Через некоторое время из горы вышла маленькая фигурка Сяо Хоу и бросилась в объятия Сыма Ююэ.

Сыма Ююэ свернула шею и, прежде чем начать делать выговор, сказала: «Юэюэ, на этот раз они не играли с духами!»

Сыма Ююэ уставилась на него: «Нет? Значит, на этот раз ты ушел весь день, так задолго до того, как вышел. Что ты сделал?»

«Юэюэ, я обнаружил, что с духами зверей в горах что-то не так, поэтому я сделал круг в горах». — сказал Сяо Хо.

"В чем дело?" Кью Фатти подошел и спросил.

«Я обнаружил, что духи-звери стали очень раздражительными, не зная, в чем причина, и все духи-звери внутри перемещались на периферию, и их было довольно много». — сказал Сяо Роу.

Услышав это, Сима Ююэ и они до сих пор немного неизвестны. Поэтому ни Ли Куй, ни Бай Юньци не стали достойными.

«Дядя Ли, это звериный бунт?» — обеспокоенно сказал Бай Юньци.

«Насколько я знаю, династия зверей в городе Саньшуй появилась только в последние шесть месяцев. Как это произошло так скоро?» Ли Куй сказал: «В любом случае, в Софийских горах есть движение. Мы сообщим вашему дяде как можно скорее».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии