Глава 1703: Дом Дунлая

Сыма Ююэ не ожидал, что Дунлай проявит такую ​​искренность. Они знали, что она не будет относиться к ним, если они не будут с ней связываться, поэтому постарайтесь показать свою искренность.

Возможно, они также понимают, что если Сыма Ююэ настаивает на том, чтобы отправиться на остров, они не смогут этому помешать.

Мэр отвел их в неприметный двор. В центре двора была огромная телепортационная система. После того, как трое Ююэ достигли середины, он ввел духовную силу и начал формирование.

«Лэй действительно нашла хорошее место, куда можно пойти… если дама может иметь ее вот так…»

Последовавшие слова утонули в долгих вздохах.

Сыма Ююэ прибыла на остров Дунлай, и охранники массива телепортации были несколько удивлены, увидев, что кто-то приближается, но когда они увидели Ань Лэя, они снова стали настороже.

«Мисс Ююэ. Хозяин пригласил меня». Снаружи вошел ответственный мужчина и не торопился, очевидно, семья слышала о ее приезде сюда.

«Пожалуйста, проложите путь». Сыма Ююэ увидела, что стюард ведет себя нормально, и вежливо улыбнулась.

Семья Дунлай построила огромный дворец прямо посреди острова Дунлай. Сыма Ююэ последовала за человеком и направилась прямо к самому большому дворцу, где увидела владельца семьи Дунлай и его жену, ожидающих там.

Они также являются родителями Дунлай Ли.

«Мисс Ююэ, пожалуйста, садитесь». Отец Дун Лайли помахал Симе Ююэ, приглашая ее сесть на дно.

Сыма Ююэ и Сыма Люсюань, младшие, отсалютовали им и сели в сторонке.

«Ты Сима Ююэ». Мать Донг Лайли была более равнодушной, и ей было несколько неловко перед лицом убийцы, убившего ее дочь.

Однако она не собиралась извиняться перед ними по этому поводу, потому что не тот человек был не она. Если бы Донг Лайли не хотел ее убить, она не умерла бы.

Она следствие, а не причина.

«Я не знаю, что сделал Гуйю, когда я пришел на свой остров в этот раз?» — спросил владелец Donglai.

«На самом деле, это просто. Лэй хочет убрать могилу своей матери. Теперь, когда она последовала за мной, могила ее матери, естественно, сдвинется. Поэтому я также хочу попросить владельца и жену Дунлая об удобстве». вне.

Хозяйка дома посмотрела на Ань Лей, Ань Лей, казалось, очень боялась хозяйки дома, но от этого взгляда ее тело невольно сжалось.

«В этом-то и дело? Ха-ха-ха, такой тривиальный вопрос, вы можете позволить приехать только Ань Лею, почему вы должны отправиться в эту поездку лично!» Владелец Donglai рассмеялся.

Сима Ююэ дала ему пустой взгляд в его сердце. Если бы только пришел Ань Лэй, может быть, не было бы возврата?

«В последнее время я бездельничал дома. Это просто случилось, что он вышел. Хотя Ань Лэй пришла ко мне от имени моей невестки, но я и она сочувствуем ей. Я, естественно, должен сопровождать такие вещи, как переезд гробницы. Она приходит. Она засмеялась.

«Чем раньше, тем лучше. Мы все выяснили до того, как пришли. Лучшее время — сегодня вечером». Сима Ююэ рассмеялась.

Она обнаружила, что после прибытия сюда настроение Ань Лэй стало очень напряженным, а ее тело всегда было в напряженном состоянии, поэтому она хотела решить вопрос пораньше, а затем уйти.

«В таком случае я позволю людям подготовиться». Хозяин Donglai сказал тепло.

«Не надо, все, что нужно для приготовления, готово, нужно только пройти тогда». Сказала Сима Ююэ.

«Это тоже нормально», — сказал владелец Donglai. «До моего приезда еще есть несколько часов. Ты отдохнешь в гостевой комнате или позволишь кому-нибудь отвезти тебя на остров?»

«Поскольку Ань Лэй была твоей невесткой, позволь ей взять нас с собой. Она может сказать, куда ей можно идти, а куда нельзя».

«Лей больше не служанка на острове. Где я могу сделать ее служанкой? Итак, я пришлю еще двух стюардов, чтобы забрать вас».

«Так что это хлопотно для владельца Donglai». Сима Ююэ больше не увольняется, позволяя людям следовать за собой, это своего рода слежка?

Если это дает им душевное спокойствие и позволяет решить проблемы гладко, просто продолжайте.

Когда они ушли, слезы на глазах жены хозяина упали, а хозяин Дунлая нетерпеливо взглянул на нее: «Что за крик, напрасный!»

«Я не хочу, но когда я вижу ее, я думаю о нашей мертвой дочери…» Еще сильнее заплакала жена хозяина дома.

«Сама виновата! Если бы ты ее не испортил, она была бы такой невинной, почему все так закончилось?»

«Я? Вы теперь вините меня? Как родители Лиер, она не могла отомстить за нее после ее смерти, но обвиняла ее в том, что она спровоцировала кого-то, кто не должен был провоцировать ее. Разве вы не учили ее этому, когда Лиер жив?! - сердито закричала домохозяйка.

"Разве это не избаловано вами?" Дунлай Ли сказал, что Дунлай Ли тоже был очень опечален. — Забудь, всё равно всё прошло. Я тебе ещё раз говорю, Сима Ююэ — это не то, что мы можем сейчас переместить. Ну, если ты думаешь о семье, отбрось свои прежние мысли, или вся семья будет похоронена за тебя. поведение! "

«Я тоже понимаю! Иначе почему я ждал до сих пор без каких-либо действий! Сима Ююэ! Сима Ююэ! Если ты убьешь ее в первый раз, когда она ее встретит, наши дети не умрут».

— Что за идея! Забудь, мне лень тебе говорить. Владелец Donglai был очень беспомощен, потому что эта идея не разовая мысль.

Очевидно, она ничуть ее не обидела, но хотела сначала убить проблему в колыбели, независимо от того, задела она невинных или нет. На некоторые мысли Донг Лайли повлияла она.

Сима Ююэ кое-где небрежно повернулась и, наконец, вышла на пляж, чтобы полюбоваться закатом. Этих двух стюардов оставила Сыма Ююэ.

«Мисс, хотя вы и говорили плохие вещи о мастере, они, должно быть, повлияли на вас», — сказал Ань Лэй.

«Вы думаете, что ваша госпожа такой глупый человек? Их доброта к нам основана только на силе, которую мы имеем сейчас, и на самом деле она не добра. Если семья Дунлая добрая семья, вы привыкли к ней. много, и люди, которые дезертируют из вашей семьи, не будут выслеживаться. Конечно, у вас не разовьется характер, как у Донглайли. Вещи полезны, поэтому нет необходимости так много расследовать. В этом много плохих людей. мира, но пока они не связываются с нами, нам не нужно их убивать».

«Я просто боюсь, что дама будет одурачена ими, затем ослабит бдительность и попадет в их ловушку». — с тревогой сказал Ан Лэй.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии