Глава 2318: У Сяо Дао Фанвай (8) Кто замешан в ком

У Сяодао не хотел, чтобы за ним следовали незнакомцы, он отверг охрану дворца и ушел один.

Столица очень большая, а Ву Сяодао уже столько дней не ходит по магазинам. Особенно эти уличные прилавки и жонглеры ее очень интересовали. Здесь было время бурить, и там было очень весело наблюдать.

Однако вскоре она обнаружила, что за ней следят.

Сначала она подумала, что это ее иллюзия. Как кто-то мог следить за ней? Однако, хотя ее духовная сила была запечатана, а духовная сила ослаблена, она даже не могла этого обнаружить. Она подумала, не охраняет ли себя втайне стража королевского дворца, и в следующую секунду эта мысль была отвергнута.

Охранники во дворце не заставляли ее чувствовать себя опасной, а эти люди явно заставляли ее чувствовать себя убийственной.

Она слегка нахмурилась. Может ли кто-нибудь с ней справиться? Похоже, она никого здесь не обидела?

У нее нет ни духовной силы, ни внутренней силы, которую практикуют здесь эти люди. Она не знает, насколько сильна другая сторона, и не смеет спешить им навстречу. Она немного подумала и вошла в соседний магазин простолюдинов.

Вскоре из задней двери выехал одетый ведьмин нож, а предыдущего человека выкинуло через несколько оборотов. В душе она все еще была немного самодовольна и не ожидала, что ее заблокируют в переулке, не проехав и нескольких улиц.

Все они были в ночных одеждах и масках, источая нечисть при виде трясущего ножом дня.

Такие люди не слабы в силе и не слабы в бою.

Она не знала, как обидеть этих людей, но не осмеливалась относиться к этому легкомысленно. Другая сторона ничего не говорила, просто ударила прямо. Хотя у нее нет духовной силы, ее боевой опыт все еще хорош. Рао — сильный противник. Она также убила несколько человек.

Другая сторона не ожидала, что она сможет убить своих людей без боевых искусств, поэтому бросилась во все тяжкие. У Сяодао думала, что они порежут себя, и все были готовы, но не хотела, чтобы они рассыпали перед ней какой-то порошок, а потом ее тело стало мягким, и человек упал.

Нима, на самом деле играешь в яд!

Эти люди выглядели такими свирепыми, что думали, что это их собственная жизнь. Она не ожидала, что это произойдет.

«Босс, тридцать две тысячи серебра на руках». Оратор не мог скрыть своей радости.

«Я не знаю, кто эта девушка, она такая ценная». Кто-то спросил.

«Какой бы ни была личность, нам просто нужно вернуть ее для воскрешения». Человек, которого называли боссом, подошел и обернул ведьмин нож одеялом. Другие собирались забрать мертвого брата, но услышали, что кто-то идет сюда и должен был Уйти с ведьминым ножом.

Когда Фу Минхао привел людей в переулок, он увидел лишь несколько трупов и кровь из одного места.

«Мастер Ван, это может быть не кровь мисс Ву». — сказал охранник, увидев, как лицо Фу Минхао поникло.

Прежде чем Фу Минхао заговорил, к нему подбежал маленький нищий и вручил ему письмо: «Брат, кто-то попросил меня передать это тебе и сказал, что ты дашь мне пару серебра».

Фу Минхао принял письмо, и охранник дал маленькому нищему один или два серебра. Он развернулся и выбежал из переулка. Те, кто следовал за ним, быстро вернулись и сказали: «Чувак, никаких подозрительных лиц обнаружено не было, другая сторона была очень осторожна».

Фу Минхао не надеялся на это, и другая сторона отправит письмо в это время, заявив, что оно было тщательно спланировано. Он открыл письмо, а в нем было всего одно предложение. Он хотел спасти ведьмин нож и сразу отправился в рощу в Санлипо за городом. Устаревший ведьмин нож был мертв.

Время, данное ему другой стороной, было очень коротким. Это было почти поспешным отсюда. На другие дела лишнего времени не было.

«Чувак, в лесу легко устроить ловушку. Так ходить слишком опасно», — сказал охранник.

«Я пойду первым и оставлю кого-нибудь сообщить Муссу». Он перевернулся и в тревоге помчался за город.

Его охрана быстро вскочила на лошадь и последовала за ним, оставив двоих на поиски Мусса. К тому времени, когда Мус получил эту новость, Фу Минхао уже достиг городских ворот. Узнав, что У Сяодао поймали, он быстро привел кого-то, кто поддержал его.

Нож ведьмы был привязан к дереву, когда он проснулся. Вокруг было много людей, и еще больше людей прятались в окружающих деревьях.

«Просыпайся так рано». Мужчина в синей рубашке и китайском костюме протянул руку и поднял подбородок, его голос был холодным. «Конечно, неудивительно, что Фу Минхао, которая не такая женственная, может быть перевернута с ног на голову».

«Ты хочешь иметь дело с Мин Хао со мной?» У Сяодао знала, и она сказала, что никого не обидела, как кто-то может хотеть арестовывать себя. «Мы с ним знакомы всего три или четыре месяца. Он не пойдет на риск».

«Тогда вы не так хорошо его знаете», — сказал мужчина. — По словам шпионов, четверть часа назад его не было в городе.

У Сяодао был потрясен. Разве этот парень не знал, что это ловушка?

Она немного сопротивлялась, и ее тело все еще было мягким. Она пыталась мобилизовать духовную силу в своем теле, но ничего не вышло.

Может быть, это было наказанием за изменение жизни на фоне неба, а ее духовная сила была совершенно непригодна после грома. Раньше она не паниковала, потому что мать тоже сталкивалась с этим раньше. Мать сказала, что вернется естественным путем. Но теперь она призналась, что раньше действовала импульсивно, просто думая вернуться, когда не ожидала, что ее арестуют.

Я не знаю, когда он будет восстановлен. Она втайне пробормотала, что раньше не хотела быть слишком громкой, но теперь боялась окликнуть их.

Как раз в тот момент, когда она собиралась позвать законтрактованного зверя, за пределами рощи пронеслась подкова, и не нужно было знать, что Фу Минхао кого-то ведет.

Люди, которые только что остались здесь, слышали все движения, все они прятались в лесу и не собирались встречаться с ним лицом к лицу.

Фу Минхао выбежала на середину рощи, подошла к центру, увидела маленький колдовской нож, привязанный к стволу, и сразу же пошла развязывать ее.

— Дурак, кто тебя сюда звал? Разве ты не знаешь, что это ловушка? У Сяодао увидел его и заговорил.

Этот парень не относится к своей безопасности серьезно!

"Я знаю." Фу Минхао держал ее мягкое тело, чтобы она не упала на землю после того, как освободилась.

— Знаешь, что ты все еще здесь? Ты что, дурак?

"Вы здесь." Так что я должен прийти.

Когда У Сяодао услышал это, он перестал тереть запястья, посмотрел на него, но увидел пару глубоких глаз.

«Я не буду в опасности». Ее голос был намного слабее.

«Ваша сила не может быть использована».

«У меня есть другие способы защитить себя».

«Я не видел его, не волнуйся. Следуй за мной, я тебя вытащу». Фу Минхао одной рукой держала ее за талию, а в другой держала меч, чтобы противостоять убитым.

На той стороне действительно слишком много людей, и десятки из них просто не могут противостоять остальным сотням убийц. Даже если боевые искусства Фу Минхао великолепны, он не может остановить колесную битву противника. И он собирался защитить ведьмин нож, и его зарубили множеством ножей.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии