Глава 747: Призраки

"О чем ты говоришь ?!" Хозяин города Лаошуй был слишком потрясен, схватил охранника за одежду, и, если она солгала, он хотел бы, чтобы он умер.

«Городской хозяин, это правда. Стража окружила два города. Иди и смотри!» — с тревогой сказал охранник.

"Проклятие!" Водный лорд города Лаошуй бросил охрану и выбежал, и охрана немедленно последовала за ним.

Sima Youyue и другие посмотрели друг на друга, встали вместе и последовали за счетом.

Их было не мало. Многие люди в чайхане тоже выписались и ушли. Когда они вышли, они были повсюду. Все движутся в одном направлении и не будут беспокоиться о том, что пойдут не в ту сторону.

Из города Лаошуй все предпочли летать по воздуху, а тех, кто не умел летать, называли летающими зверями, и через полдня они прибыли в один из небольших городков.

В этот момент люди снаружи не могут войти, потому что солдаты окружили город.

Сима Ююэ спустилась с летающего зверя, и сквозь охрану они увидели слабую кровь.

"Ююэ, здесь так чертовски." — нахмурившись, сказал Бей Гунтан.

«Ну, подсчитано, что в нем не так много живых слов». Сказала Сима Ююэ.

«Вот как выглядит Рыжий хребет? В каждом городе убиты люди?» — спросил Ку Фатти.

«Какое-то странное, — тихо сказал Сима, — здесь нет никаких следов применения духовной силы».

"Эти люди умерли без сопротивления?"

"должно быть."

«Жаль, что мы не можем видеть, что происходит внутри. Я не знаю, что происходит».

«Я думаю, что здесь охраняют солдаты, разве они не должны быть в другом месте?» Сказала Сима Ююэ.

"другие места?"

«Здесь огромная территория, и невозможно всем жить в маленьком городке. Пойдемте и посмотрим, есть ли еще такие места в близлежащих селах». Сказала Сима Ююэ.

«Ага! Пойдем искать в другом месте». Сима Юле сказал: «Если этот город такой, то не следует жалеть и других мест. Тогда давайте найдем его поблизости».

Есть много людей, у которых есть такие мысли. Те, кто не может видеть город, тоже отворачиваются и больше не остаются.

Сима Ююэ полетела в одном направлении наугад, и после долгого полета она увидела маленькую деревню и учуяла густой **** запах, прежде чем они приблизились.

"Это также случай здесь!" Звонил Ку Фатти.

«Посмотри вниз».

Сыма Ююэ похлопал Чонг Мина по спине, и Чонг Мин сбил всех с ног.

«Никто не задыхается». Ветер выглядел достойно.

С такой силой, как они, вы можете узнать общую ситуацию внутри с первого взгляда.

«Войди и посмотри. Надеюсь увидеть что-нибудь подсказку». Сказала Сима Ююэ.

Они вошли в деревню, и перед домом лежало несколько тел. Каждый из них был мертв. Дети даже вырывались из своих сердец.

По пути я вижу, что сила людей здесь не высока, многие из них обычные гражданские, которые не будут культивировать, а те, кто может культивировать, не высоки.

Лицо Симы Ююэ было мрачным, и она была огорчена страданием перед ней. Эти дети еще так молоды, их не торопили хорошенько рассмотреть этот красочный мир, их убили неведомые вещи, они умерли так несчастно.

«Ююэ, как эти люди умерли? Похоже, что эти раны не были повреждены человеческими духами и не были убиты духовными зверями». — спросил Цюй Фатзи.

Сима Ююэ присела на корточки, достала пару шелковых перчаток и перевернула тело перед собой.

«Это действительно странно», — сказала Сыма Ююэ.

— Пятый брат, ты что-то видишь? — спросила Сима Юле.

«Один ветер и два ветра, вы следуете за мастером, чтобы многому научиться, но видите ли вы какие-либо отклонения?» — спросила Сима Ююэ.

«Глядя на пролитую ими кровь, они должны были быть убиты прошлой ночью. Но их раны были гнилыми, как будто они умерли давно. Это неразумно». — сказал Фэн И.

«Это неразумно». Сыма Ююэ дважды перевернула трупы, встала, сняла с руки перчатки и сказала: «Эти раны затянулись со смертью. И…»

"И что?" — спросил Ку Фатти.

«И их высасывало, когда они умирали. Так что их тела выглядели так, как будто они умерли несколько дней. Сима Ты сказал.

"Высушить эссенцию?" Все вздохнули: «Какие существа могут дышать сущностью?»

«И рана все еще не зажила. Это странно!»

«Большой брат, ты знаешь, что заставляет людей выглядеть вот так?» — спросил Сыма Юци.

«Обычные существа не могут причинить людям такой вред». Фэн И сказал: «Я этого не видел, но слышал что-то подобное».

«Какова ситуация. Что ее вызвало?» — спросил Вэй Цзыци.

«Это клан-призрак», — сказала Сыма Ююэ.

«Да, — сказал Фэн И, — я только что слышал, что у людей, убитых призраками, были мертвые раны в ранах. Но я впервые увидел их».

«Люди клана призраков? Почему они здесь? Разве клан призраков не может покинуть призрачный мир на другие континенты?» — удивленно спросил Оуян Фэй.

"Это не невозможно прийти." Фэн Ибэй внимательно посмотрел на Сыма Ююэ и сказал: «Люди в призрачном мире могут прийти, только если ищут правильный путь».

Не была ли ее мать одной из тех...

Сыма Ююэ позвала Сяо Мэн.

«Юэюэ». Сяомэн вышел и бросился в объятия Сыма Ююэ.

Сыма Ююэ коснулась головы Сяомэна и сказала: «Сяомэн, посмотри, какая разница между телами этих людей?»

"Хороший." Сяомэн вышла из ее рук, присела, понюхала перед телом и сказала: «Юэюэ, их души ушли».

«Душа ушла? Что это значит?» — спросила Сима Юле.

"Его больше нет! Что еще!" Сяомэн сказал: «Когда эти люди умирают, их души высасываются».

«Разве душа не уходит в призрачный мир после смерти?»

«Нет, выход — это не то же самое, что быть высосанным». Сяомэн сказал: «Мышцы души и тела, которые выходят после смерти, будут более расслабленными. Мышцы этих людей явно напряжены, что указывает на то, что душа не выходит после смерти, но ее высасывают перед тем, как выпасть».

«Отсосите, люди, это немного похоже на пожирателя душ, которого я встречал раньше!» — сказал Ку Фатти.

"Это другое." Фэн сказал: «Пожиратель душ — это мир демонов Warcraft, который может трахнуть только души мертвых людей. А эта семья призраков может трахнуть любую душу».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии