Глава 1263: Какое зло я совершил в своей прошлой жизни? !

Есть причина, по которой она, маленькая королевская принцесса, является ледибоем и баром снаружи. Бабушка и она объединили усилия, чтобы показать королеву и третьих принцесс. Она намеренно создавала проблемы и была наказана бабушкой. Она приехала в этот район, чтобы ощутить жизнь и оценить чувства людей. На самом деле ей было удобно быть агентом под прикрытием в этой области.

Она хочет перехватить контроль над злыми силами в этой области, вступившими в сговор с матерью и дочерью, и полностью вытеснить мать и дочь!

Дядя не знал, что она здесь, чтобы сделать это, и думал, что она преследует Тан Шаотина. Королева и третьи принцессы теперь думают, что она гоняется за мужчинами, не занимаясь должным образом. Она и дальше будет смущать их этой иллюзией!

После того, как она пришла сюда быть ледибоем и приступила к осуществлению плана, она встретила его!

Сейчас не время сообщать ему об этом, если он знает, что она принцесса и знает ее план, он обязательно ей поможет. Она не хотела цепляться за него, она хотела дать ему понять, что она трусливая и некомпетентная маленькая принцесса после того, как убила мать и дочь своей собственной силой.

Пусть он знает, что благодаря его словам она выросла, преобразилась и стала по-настоящему могущественной!

Тан Шаотин спокойно выслушала объяснение Юю, которое звучало честно, думая, что ее дядя не очень оптимистично относился к нему, поэтому он действительно в это поверил! Ее дядя имел в виду, что он был намного старше ее, чтобы позволить ей быть с ней милой...

Он повернул голову и взглянул на нее, на этот раз он увидел, что она смотрит на него глазами, полными нежности, как в ту ночь, когда шел дождь!

Глядя на своего рыцаря, она растерялась. Придя в себя, он встретился с ней взглядом и повернул голову назад.

«Брат Тинг… ты все еще злишься на меня? Прости… В следующий раз я не буду на тебя злиться…» Я очень боюсь, что, когда он придет домой, он будет таким же, как в прошлый раз. время. Мягко извинитесь.

Увидев его таким изможденным для себя, ей действительно стало стыдно и огорчено.

Слушая, как она говорит: «Мне очень жаль», он внезапно почувствовал облегчение, и он вел себя нехорошо, поэтому ему не следует быть настолько осторожным, чтобы обмануть ее.

Тан Шаотин, который сейчас все еще был мягкосердечным, повернул голову и уставился на нее, не говоря ни слова. Его глаза, казалось, говорили: «Ты можешь только обмануть меня?»

«Только дай мне тебя обмануть! Ты не боишься острой еды! Тебе совсем не тепло!» Она закатила глаза и властно сказала:

Тан Шаотин:...

——

Он заставил тебя выйти во двор. Она думала, что он еще не успокоился, поэтому намеренно сделала вид, что не говорит.

Как только эти двое вошли в дом, их раздражал беспорядок в доме!

Грязная гостиная, кажется, была разграблена!

Недавно поменянный диван снова был искушен, а одежда в шкафу на втором этаже была стянута вниз, а часть из нее разорвана!

Тан Шаотин, долгое время молчавший, взревел: «Жареная свинина! Белый рис!»

Услышав крик любящего отца, обе собаки тут же сбежали сверху, возбужденно виляя хвостами, и по отдельности прыгнули на них. Тан Шаотин от отвращения чуть не пнул их ногой и избегал белого риса. Шэнпу также оттащил Юю и ускользнул от тушеной свинины!

Сначала он злился на свою девушку, а теперь злился на двух собак. Тан Шаотин стиснул зубы, положив руки на бедра: «Что я делал в своей прошлой жизни?! Я должен тебе троих?!»

Закончив говорить, он сердито направился к лестнице.

Ты сочувственно взглянул ему в спину, кивнул двум собакам, уставился на нее, и они посмотрели на нее невинно.

Через некоторое время наверху снова послышался рев какого-то мужчины!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии