Глава 131: Встреча

До того, как Юй Лин увидела императора, образ древнего императора всегда был одет в ярко-желтую мантию, благородного человека, сидящего высоко на драконьем кресле, но когда она действительно увидела императора, она действительно была очень удивлена. Рассвет

Во дворце Цихэ чувствовался слабый запах подводной воды, который пахнул в нос, и люди постепенно почувствовали спокойствие и умиротворение. Дворцовая комната не была такой пустой и высокой, как представлял себе Юй Лин. Он был лишь немного шире обычного дома, а голубой камень был обработан водой. Мощеный пол чистый, а перегородки на столе и стульях сделаны из лучшего палисандра. В комнате не так много чудесной и изысканной мебели, но если присмотреться, то на столе можно обнаружить чайный сервиз. Вазы с цветами и тому подобное — отличный антиквариат. Если они есть у обычных людей, эти вещи могут собирать и неохотно их вынимать, но в этом дворце они используются только для обычных приборов.

Юй Линлун лишь взглянула на него, и Сюй Ван взял ее обоих на кои, установленный дворцовой дамой. Она сказала: «Дети относятся к отцу, императрице и матери».

Ю Линлун потащили за собой, и ему пришлось неохотно упасть на землю. Не дожидаясь, пока она что-нибудь скажет, он услышал над своей головой старый звук: «Вставай, не надо быть вежливым».

Сюй Ван сел на корточки Юй Лина и встал, а Юй Лин прищурился и посмотрел на трех человек, которые подняли глаза.

В центре основной позиции должна сидеть Королева-мать, только чтобы увидеть ее около семидесяти лет, одетую в малиновую парчу с чернилами и журавлями на дворце, с Яотаем на голове, одетую в две пары Уставший шелковый дублер 鸾 鸾寿 果 果 果 簪 簪 簪 簪 簪 簪 簪 簪 簪 簪 簪 簪 簪 鸾 鸾 累 累 累 累 累 累 累 累 累 累累 累 累 累 累 累

Рядом с Королевой-матерью сидел мужчина. Это был единственный мужчина во дворце, кроме Сюй Вана. Поэтому Юй Линлун сразу же пришел к выводу, что этот человек — император. Хотя внешний вид императора сильно отличался от ее ожиданий.

Императору около пятидесяти лет. Он носит только обычные тибетские синие одежды. На его одежде нет культового пятиконечного золотого дракона. Даже все тело не имеет украшений. Лишь зеленый и зеленый нефрит на большом пальце Его пальцев слабо указывают на его необыкновенную личность.

На его лице легкая улыбка, а взгляд королевы-матери очень уважительный. В воображении Юй Линя нет величия. Если вы увидите такого человека на улице, Юй Линлин может относиться к нему только как к обычной богатой семье.

Взгляд Ю Лин падает на последнего человека, которым, естественно, является королева.

Королева Гана, очевидно, в хорошем состоянии. В свои сорок лет она выглядит как 30-летняя женщина. Она немного богата, но не теряет своей благородной красоты. В это время она носит кусок. Золотая парча темно-фиолетового цвета с вышивкой пиона на дворце, красные капли 翡 на голове, голова феникса, золотые шаги, облака 鸾髻 鸾髻, мотыльки, скользящие по луне, пара глаз Даньфэн слегка прищуривается, глубоко смотрит на нефрит, линия взгляда принесла немного холодности, которая не была заметна.

Увидев, как глаза Юй Лин поднялись и встретились с ней взглядом, Королева Ган спокойно покачала остроту в глазах, как будто она смотрела только на иллюзию зависти Юй Лин.

Королева-мать улыбнулась и помахала ей рукой, сказав: «Хороший мальчик, подойди и позволь императору жениться».

Большая рука Сюй Вана была слегка принуждена, сжимая нефритовую и изящную руку, казалось, указывала на то, что ей не следует паниковать, а затем отпустила руку.

Юй Лин 珑 подошла к Королеве-матери, ее осанка была высокой и прямой, ее темперамент был отстраненным, и не было ощущения, что она находится на рынке. Юбка у ног была устойчивой и устойчивой, и все вели себя церемонно.

Увидев ее такую ​​щедрую, взгляд Гана Квина скользнул по следу случайности, затем он опустил глаза и, казалось, сосредоточился на чайнике в своей руке.

Кажется, она очень понравилась королеве-матери. Она протянула руку и потянула Юй Линлин. Она прищурилась и долго смотрела на него, прежде чем улыбнуться. «Это действительно аккуратный ребенок. Я слышал, что твоя фамилия Джейд?»

Юй Линлун ответил: «Да, имя ребенка — Линлун».

Хотя королева-мать вызывала у нее те же чувства, что и у старой леди, она остро ощущала разницу. Старушка ее очень любила и поддерживала, а жена королевы была улыбчива и нежна, но за этой улыбкой я чувствую отчужденность и вежливость.

Королева кивнула и улыбнулась: «Красивое имя».

Королева Гана внезапно открыла рот: «Вы едете на дочери генерала Ю Пэна из Сипина?»

Юй Линлун сказал: «Да».

Задув чай, Ган Куин как бы небрежно спрашивает: «Я слышал, что ты выносишь?»

Юй Лин опустила глаза, но в ней не было робости и страха. Она все равно ответила: «Да».

Королева Ганьсу сделала глоток чая и ничего не сказала.

Королева-мать, стоявшая сбоку, улыбнулась и открыла рот. Казалось, его не волновала личность Юй Лин. Он сказал: «Приятно наблюдать за образованием. Ты растешь рядом с этой женщиной?

Юй Линлун сказала: «Нет, младший брат вырос на улице вместе со своей матерью и вошел в правительство только в прошлом году».

В коротком предложении, но раскрывающем много информации, Сюй Ван, разговаривавший с императором сбоку, услышал эту фразу и не мог не оглянуться на нее.

Взгляд Юй Лин не изменился, и она не продолжала говорить это, как будто это нормально.

Здесь каждый мудрый человек. Естественно, я знаю значение слов Юй Лин. Другими словами, это значит, что она женщина, выросшая в народе, мать, живущая в чужом доме, и она живет с ней одна. Можно себе представить тяготы этих двух источников существования.

Вдовствующая императрица улыбнулась и перевела тему, не оставив следов: «Неудивительно, что Линлун посмотрела на свежий и простой вид вечеринки и очень внимательно отнеслась к Дому Скорби».

Затем он сказал дворцовой девушке: «Иди и возьми вещи, которые скорбящий приготовил для Линлун».

Дворцовая дама воспитывалась с инкрустированной позолотой золотой бляшкой. Королева-мать сказала: «Это западная музыкальная шкатулка в честь бывшей дани. Это редкая вещь, которую можно показать вам».

Юй Линъи услышала, что это музыкальная шкатулка, она потеряла дар речи, это была не музыкальная шкатулка, но она была такой величественной.

Увидев это изысканное мастерство, Юй Лин не мог не быть немного удивлен.

Просто взглянуть на эту золотую бляшку уже очень ценно. Открыв музыкальную шкатулку, внутри мелькает золотая птица, и песня настолько красивая, что очень приятная.

Перья птицы великолепны, она полностью сделана из золотой фольги и шелка. Драгоценные камни инкрустированы различными цветами. Яшма, хрусталь, нефрит, кошачий глаз, агат, редкий драгоценный камень в расцвете сил, теперь и на птице. Всего их около сотни, и птицы окружены Хуагуаном, из-за чего люди не могут открыть глаза.

Юй Линлун опустила глаза и сказала: «Спасибо за награду бабушки».

Она не человек, который никогда не видел мира, но подарок настолько ценен, что она никогда раньше его не видела.

Королева-мать вознаграждала, и королева, естественно, не могла отставать. Я увидел, как император Ган, сидевший сбоку, поманил ее, улыбнулся и сказал: «Для тебя тоже есть церемония встречи».

Говоря о дворце, женщина вышла с подносом из розового дерева, улыбнулась и сказала: «Ян — самый молодой император. Этот дворец ждал так много лет, и я наконец-то надеялась, что он станет семьей». Это не ценная вещь, но это кредит. Цветная голова, тебе придется жить с Лияном в будущем и стремиться как можно скорее открыть листья королевской семье».

Юй Лин подняла голову и увидела, что на подносе стоит нефритовая ширма из овечьего жира высотой почти три фута. В верхней части картины была вырезана стофигурная фигура. Нефрит из овечьего жира встречается редко, не говоря уже о таком большом куске. Изысканные и нежные, каждый ребенок размером всего с большой палец, но вид разный, и волосы хорошо видны.

Ю Линлун знает, что это сцены, и они следуют этому примеру до конца. «Когда дети благодарят мать, я надеюсь, что не разочарую мать».

На лице императора Гана появилась слабая улыбка, и он сказал императору: «Это хорошо воспитанный ребенок. Неудивительно, что Лиян хочет быть ее…»

Как только я сказал это, Сюй Ван вдруг сказал императору: «Отцу и императору есть чем заняться, и они уходят на пенсию первыми».

Юй Линлин неожиданно посмотрел на него. Она не ожидала, что его смелость будет настолько велика, что даже слова королевы будут прерваны.

Королева Гана была перехвачена, но достойное лицо не выразило ни малейшего недовольства, а лишь улыбнулось.

Юй Лин посмотрела ей в глаза, и ее сердце тайно не могло помочь Нахану. Королева Гана, настроение не в цвете, боюсь, что это не простой персонаж.

Император направился к слегка подбородку Сюй Вана: «Иди».

Сюй Ван и Юй Лин приняли участие в церемонии и просто ушли, услышав резкий голос: «Принц ведет!»

Лицо Ган Куин было радостным, и он сказал: «Пропустите ее, чтобы войти».

Юй Лин и Сюй Ван просто подошли к двери. Если бы они ушли, было бы плохо. Оба остановились в одном темпе.

Женщина, одетая в зигзагообразный узор фиолетовых облаков поздней дымки, вошла и увидела, что она выглядит как двадцатисемилетняя девушка. Она была среднего телосложения, с круглым лицом. Хоть она и не была очень красивой, но выглядела очень хорошо. Нежное и дружелюбное, сердце не может не рождать чувство близости.

Как только она вошла, она увидела Сюй Вана и Юй Линлун, стоящих у двери, и на ее лице сразу же появилась удивленная улыбка: «Девять братьев, это ваша новая сестра?»

Сюй Ван сказал: «Да».

Он также сказал Ю Линю: «Лин, это принц».

Принц улыбнулся и сказал: «Какой принц не слишком смущается, разве не сказано, что он слишком велик?»

В это время дворцовая дама уже расправила ей перья покрывала, и принц был благословлен. Она улыбнулась и сказала: «Император, отец, мать, не вините детей в том, что у них нет правил, увидев новую младшую сестру, детей. На мгновение радости я забыла подарить старшим подарок. "

Королева-мать засмеялась и сказала: «Ты не первый раз без правил, но на этот раз ты говоришь о своем рту».

Королева Гана тоже улыбнулась и сказала: «Ты, этот ребенок, так вежлив со своей семьей».

Юй Линлун был чувствителен к тому факту, что принц приближается, и холодная комната дворца, казалось, сияла теплым солнечным светом, и атмосфера стала активной, даже не подозревая об этом.

Принц Эдвард потянул Юй Линлун за руку, и левая и правая стороны на мгновение были детализированы, он смеясь и указывая на Сюй Вана: «Неудивительно, что девять братьев не хотели заботиться о них столько лет. Он оказался таким потрясающим. Хотя я не смею хвастаться, я только что видел. Женщин, которые прошли, тоже довольно много. Действительно редко можно быть похожим на младшего брата».

Сказав это, он сказал Юй Линлуну: «Я хотел увидеть тебя раньше, но боялся, что тебе будет некомфортно. Сегодня хорошо. Я наконец увидел тебя у бабушки императора».

Юй Лин слабо улыбнулся: «Принц выиграл приз».

Она не тот человек, с которым легко сблизиться. Принц полон энтузиазма, но она помнит слова короля Сюй, называя ее только тетей, а не старшей сестрой.

Принца Сиддхартху, похоже, это не волновало. Он взял Джейд Линг за руку, улыбнулся и сказал: «Это просто поспешное прибытие, никакой подготовки к встрече». Затем он снял пару браслетов со своего запястья и надел их на Ю Линлин, сказав: «Это макияж, который я сделал, когда был женат. Я взял этот цвет со своими младшими братьями и сестрами и просто подарил его своим младшим братьям и сестрам».

Юй Линлин почувствовала только теплое прикосновение запястья, посмотрела вниз и увидела пару турмалиновых браслетов, цвет прозрачный, цвет сияющий, очевидно, лучший.

Благодаря принцу король Сюй поднял руку Юй Линлуна и сказал: «Младший брат все еще в теле, и он не будет беспокоить принца и императора».

Принц Эдвард улыбнулся и сказал: «Я знаю, что ты занят. На этот раз я иду во дворец. Я хочу попросить об организации Чункана. Цзю Ди, тебе придется пойти со своими младшими братьями и сестрами!»

Сюй Ван слегка улыбнулся: «Да, младший брат записал».

Увидев, что он пообещал, принц Эдвард лишь улыбнулся и отпустил.

Наконец, выйдя из дворца, Юй Лин почувствовала легкое облегчение.

Вход во дворец оказался не таким печальным, как она себе представляла. Император, королева и королева — все нежные. Она не ожидала никаких мученических смертей, просто...

Думая о словах королевы Гана, сердце Юй Лин похолодело.

Она не могла не оглянуться назад. Под широким небом во дворце Цихэ царила строгая атмосфера, раскрывающая императорскую власть королевской семьи. Это были родственники Сюй Вана, но в такой благородной и беспрецедентной атмосфере. В тепле дворца она не чувствовала ни малейшего тепла.

Сюй Ван родился здесь и прожил семь лет. Сколько равнодушия и заговоров он испытал за эти короткие семь лет?

Это дворец, дворец, в котором убивают людей, не видя крови; это его любимый человек, ест родственников, которые костями не плюются.

Холодный скорпион невольно упал на его тело. В этот момент солнце поднялось высоко и светит им на макушки. Хуагуан в этот момент такой же умный, как Сюван. Он яркий и привлекающий внимание, но он по всему телу. Слои холода.

Оценив ее задумчивый взгляд, Сюй Ван оглянулся и улыбнулся, и холодное лицо значительно смягчилось: «Что?»

Юй Лин внезапно остановился и внезапно спросил, не оглядевшись: «Что ты сделал?»

Как только Сюй Ван была ошеломлена, она сразу подумала, что спрашивает слова королевы Гана, что она еще не закончила говорить. Лицо Джуна отвернулось и сказал преуменьшением: «Нет ничего».

У Ю Линлун было редкое любопытство из-за слов королевы Гана, она вспомнила те дни, Сюй Ван никогда не был в Юфу, я не знаю, чем я был занят, теперь я думаю, может быть, половина королевы Гана нет. После этого она хочет знать ответ.

«Даже не говори этого». Юй Линъянь намеренно опустила глаза, и ее лицо похолодело.

Сюй Ван действительно посчитал, занят и сказал: «Я не хочу говорить, просто…»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии