Г-жа подняла глаза и увидела, что в комнату вошла женщина средних лет со слегка полным телом. Когда она вошла, она дала Му подарок: «Рабы спросили госпожу».
Муи с некоторым сомнением спросил: «Не собираешься ли ты что-нибудь послать старушке? Почему ты вернулся так рано?»
Первоначальный человек был добрым делом матери г-жи Цуй. Она только выслушала ее и сказала: «Старуха видела очень много присланных барыней вещей, и рабы остались на одну ночь, сказав, что в доме есть еще вещи, они велели рабам сделать это. Что-то вернулось».
Мухамес кивнул: «Но ты сначала спустись вниз, подожди, пока я избавлюсь от девушки, а ты будешь ходить туда-сюда».
Глаза матери Цюи повернулись и улыбнулись. "Миссис. Не волнуйтесь, это мелочь. Если дама злится на это, оно того не стоит».
Когда Муи думает, что его завтрак украли, он вздыхает с облегчением: «Мелочи? Ты не слышал, что они сказали, эта маленькая девочка даже посмела издеваться, разве это нетерпение?!»
Г-жа Цуй сопровождала ее с улыбкой: «Сколько лет жене, как я могу увидеть маленькую девочку? Лучше позавтракать раньше».
Г-жа Цуй видела, как г-жа Цуй трижды и пять раз препятствовала поиску Юй Линлун. Она не могла не задаться вопросом: мать Цюи — ее доверенное лицо. Как она может остановиться перед таким количеством людей?
Я вспомнил, что госпожа Цуй только что вернулась от своей старушки, и ее сердце слегка тронулось. Может быть...
Думая об этом, Му откашливается и говорит: «Это хорошо».
Г-жа Цуй вздохнула и сказала: «Я еще не собираюсь присылать завтрак моей жене?»
Шуантао и другие увидели, что госпожа произнесла речь, но не осмелились ничего сказать. Ему нужно было идти дальше и готовиться.
Когда люди в комнате были почти такими же, Цуй г-жа поднялась на несколько ступенек, подошла к Му и сказала: «У миссис Слейв есть сообщение».
Когда г-жа Му посмотрела на отношение матери Цуй, она поняла, что ожидала, что все будет хорошо. Именно это и случилось со старушкой, и она сказала: «Давай поговорим».
Г-жа Цуй понизила голос: «Вчера рабыни разговаривали со старухой, и старушка спросила о травме мисс Лю. Рабам посчастливилось быть правильно подготовленными. Теперь, пока их медленно поднимают, им будет лучше. ."
Когда Му услышал это, он не мог не слегка кивнул. Жена госпожи Юй жила в горах три года назад. Она сказала, что ей следует сосредоточиться на Будде и помолиться за Юфу. В последние несколько лет она не игнорировала происходящее в Юфу. На вопрос о травме мисс Лю становится очевидно, что эту внучку все еще ценят.
Г-жа Цуй внимательно посмотрела на лицо Му и сказала: «Старушка тоже спросила Мисс Четыре…»
Брови Му невольно морщатся. Почему этот изысканный нефрит находится в правительстве всего несколько дней, старушка уже знает эту вещь? Затем, чтобы вылечить шестиголовую девушку, она заставила Юй Лина понюхать кровь. Знала ли старушка?
Глядя на неопределенное лицо Му, Цуй Мум сказал: «Старушка сказала только одно предложение: в конце концов, это кровь Юфу, пожалуйста, научите меня хорошо».
Ведь именно жена столько лет этим занималась. Гнев Му был мимолетным. Вместо этого это было легкое беспокойство. Разве миссис Джейд уже не вышла из дома? Откуда новости в доме узнали так подробно? Даже маленькой девочке, вошедшей в правительство, понятно, так ли это...
Подметая мать Цуя, Муи понял, что мысли Цуя совпадают с ее мыслями. Хотя госпожа Джейд — шаншаньский женьшеневый Будда, в этом Юфу должны быть ее люди, чтобы она узнала новости о Юфу в первый раз. Таким образом, хотя Му и является главой Юфули на светлой стороне, за ним все еще стоит пара глаз.
Думая об этом, Му храпит: «Хочешь спрятаться и вмешаться в дом, как это может быть хорошо?»
Устроить ей такой бардак, да еще и рассказать ей? Тем не менее, это маленькая девочка, но и пусть она старательно учить?
Г-жа Цуй посоветовала: «У старушки есть личность, и жене не обязательно злиться. Более того, даже если старушка захочет вмешаться, в конце концов, она далека от того, чтобы гидролизовать жажда. Разве дом не по-прежнему леди?
Выслушав это, мысли Му были очень приятны для слуха, и его лицо выглядело хорошо. Он просто вспомнил, что Юй Лин все еще была маленькой мордашкой: «Эта девушка действительно не заставляет людей волноваться, только когда она входит в правительство на несколько дней, с ней случается так много бедствий. Человек с низким статусом — плохой человек. вещь!"
Г-жа Цуй следовала за Му в течение многих лет и, естественно, поняла, о чем думает мама, и улыбнулась: «Миссис - драгоценный нефрит. Как может быть так сложно с придорожным камнем? Но это маленькая девочка, если дама свободна. ." Я научу ее нескольким словам. Если она не радует глаз, естественно, есть больше способов с ней справиться».
Приятная улыбка, нежное слово и сокровенная холодность Сенсена.
Г-жа не смогла сдержать легкую улыбку: «Ты сказала, что я не могу задерживать дыхание».
Г-жа Цуй была занята тем, что говорила: «Моя жена в эти дни беспокоится о вещах Мисс Шесть, как я могу вложить эту мелочь в свое сердце? Когда Мисс Шесть поправится, у жены будет свободная рука, чтобы навести порядок». вещи в доме».
Есть и люди, которые «зачищают» правительство.
Мисс опустила глаза и прошептала: «Я устрою это для тебя. Разве ей не нравится есть мою еду? Тогда позволь ей съесть еще».
В беседе есть легкая насмешка, но она полна убийств.
Сердце госпожи Цуй остановилось и погасло. С подобными вещами она уже не первый раз сталкивается. В этом нефритовом доме у человека, осмелившегося бросить вызов власти Му, есть только один конец: смерть.
......
Во дворе, где жил Юй Линлун, перед катастрофой не было напряжения. Юй Лин дернул траву и съел еду, украденную у Му, но он был суетливым. Было немного ветра и травы, и он сразу вскочил и выглянул. Казалось, что во дворе снаружи происходит что-то вроде потопа.
Юй Линлун очень грубо ест, но это первая еда, к которой она пришла в древние времена, как я могу не насладиться ею? Не говоря уже о том, что у этого повара Юфу есть кое-какие навыки. Хотя это всего лишь несколько блюд из каши, сахарный пирог хорош, но все очень аппетитно и вкусно, так что к современным горным сокровищам она уже привыкла. Не могу не съесть еще немного.
В руках осоки он держал небольшую клецку, которую можно было только откусить, и со вздохом облегчения посмотрел на Юй Линлин.
Поев и выпив, Юй Линлун отложил палочки для еды и посмотрел на траву: «Есть вкусная еда, как ты думаешь?»
Нацарапал булочки в руке и вдруг сказал: «Мисс, сбежим!»