Глава 100: Танец со змеей

«Вы... не слишком обманывайте людей!» Бай Ланго сердито шагнул вперед, фактически позируя для драки, но, к счастью, был остановлен более глубоким голосом Пуяна: «Никакой грубости!»

- Но он тебя оскорбил! Бай Ланго сказал, что с ним поступили несправедливо.

«Дело не в том, что твой рот пожинает последствия!» Пу Ян безропотно обвинил.

Бай Ланго сразу потерял дар речи.

Итак, мастер секты пяти ядов снова увидел шутку, и его улыбка заставила его задрожать. Бай Лан очень переживал, что его тонкая шея сломается от смеха.

Когда он, наконец, достаточно рассмеялся, Бай Ланго устало уставился на него, опустил голову и потер глаза, но из его ушей раздался недружелюбный голос: «Интересно, принц отвез меня к Воротам Пяти Ядов, почему?»

«Ищите рецепт нефритовых светлячков».

«Ха-ха-ха… Боюсь, принц Пуян не понимает правил моей арены. Любой, кто приходит в мою секту Вуду и просит что-то, должен пройти перевал Вуду, прежде чем он сможет вести переговоры с главой секты! Принц есть Орден Феникса, и эта секта управляет этой сектой. Принц не должен смущаться, но процедура еще впереди».

«Что такое пропуск пяти ядов?» — с любопытством спросил Бай Ланго.

Бай Ланго рассердился, услышав это, и разозлил лидера Пяти Ядов: «Мы не ваши ученики Культа Пяти Ядов. Мы все феи, впитывающие ядовитую воду. Где мы можем противостоять атаке этих ядов? Более того, Пуян становится все более и более серьезным. Достойный принц, ты действительно собираешься причинить принцу вред, ты действительно думаешь, что можешь себе это позволить?»

«Поскольку девушка — человек из рек и озер, она должна знать правила рек и озер, рек и озер, когда они продавали лицо суда? С древнейших времен до наших дней было так много споров над этой землей. У страны есть свой день, когда она рухнула. Падает?» Мастер секты пяти ядов действительно считает себя вещью. Говоря о реках и озерах, он говорит, что семья его матери гордится ими так же. Не говоря уже о принце, даже если бы император Лао-цзы пришел, он все равно прошел Перевал Пяти Ядов!»

Бай Лан надулась, напевала и все еще хотела спорить, но Пу Янъюэ прервала ее, улыбаясь и кивая: «Правила рек и озер, естественно, следует соблюдать, но я не знаю, повезет ли нам. скоро встретиться с пятью ядами. Пять ядов преподавали?»

«Принц!» Бай Ланго обнял.

Пу Ян выглядел расслабленным: «Не бойся, я здесь».

Это предложение должно было быть чрезвычайно трогательным, но Бай Ланго осознал истинное значение собственной безопасности. Она была глупа и ей хотелось плакать без слез: «Я... я тоже пойду?»

Пу Янъюэ тоже была ошеломлена: «Смеешь ли ты хотеть побыть одна? Почему ты так волнуешься, если не входишь?»

— Я… я не волнуюсь за тебя? Бай Ланго был немного робок и смущен: «Если вы хотите, чтобы я вошел, вы будете ждать, чтобы забрать для меня труп, не говоря уже о яде, он не ядовит. Змеи, скорпионы, жабы ползают вверх и вниз перед я тоже могу напугаться до смерти!»

Пу Янъюэ безжалостно покачал головой: «Если ты боишься, тебе не следует идти со мной. Поскольку ты здесь, тебе суждено сопровождать меня, чтобы вынести это».

«Я не хочу этого…» - кричал Бай Ланго, пытаясь убежать, но результатом борьбы все равно было то, что его затащили за инвалидную коляску Пу Янъюэ и заперли в темном и глубоком пятиместном отравленном подвале. Внутри……

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии