«Где река в горах? Где речной бог?»
«О! Я ошибался, это горный бог!»
Сяо Ницзы все еще нежный, лживый и неправый, решительно вызвал глубокие подозрения Мэй Цзюньчжи, схватил ее за косу и бросил: «Эй-эй… Этот ребенок изменяет мне, брат? Это что-то скрывается от меня?»
"Нет нет!" Маленькая девочка покачала головой, как погремушка, и в то же время призвала Мэй Цзюньчжи идти быстрее: «Давай убежим, они скоро догонят!»
«Я не придумал, куда идти». Мэй Цзюньчжи наклонил голову и потянул щеки, делая вид, что напряженно задумался.
«Вы можете идти куда угодно, давайте отправимся первыми!» Маленькая девочка прыгала и прыгала в спешке.
«Но куда идти?» Мэй Цзюньчжи продолжала оттягивать время.
Маленькая девочка рассердилась: «Будь смелее! Эта принцесса приказывает тебе немедленно уйти! Оставь Сунчэн и немедленно уходи!»
"Принцесса?" Мэй Цзюньчжи прищурился и яростно улыбнулся, пряча нож в своей улыбке: «Значит, это действительно золотая свинья!»
Худи растерялся, крикнул обманутый, отступил на три шага подряд и закричал: «Брат издевается над людьми! Ууууу...»
«Я не пойду, я не пойду! Ты задира, ты задира...» Худи тут же размял ноги, когда услышал, что собирается стать монахиней, и ударил Мэй Цзюньчжи пощечиной. бедро на месте и отказывался идти.
«Если принцесса не хочет быть монахиней, тогда следуй за нами, и мы отвезем тебя в веселое место». В этот момент с моста на озере послышался громкий тенор. Мэй Цзюньчжи поднял глаза и увидел чернокожего мужчину в маске. Позади толстяка стояло десять маленьких тощих человечков в черной одежде и масках, грозно глядящих в эту сторону.
Мэй Цзюньчжи усмехнулась Худи и посмеялась над Худи: «Ага, в твой особняк пришли арестовать тебя самого, а ты носил маску?»
Худи удивился и воскликнул: «Это не из особняка нашего принца, это плохой парень!»
Мэй Цзюньчжи не соглашается: «Правда? Это такой плохой парень, как я?»
«Нет, нет, совсем плохие ребята!»
«О, не так ли? Это хуже меня или хуже меня?» Мэй Цзюньчжи все еще отказывался просыпаться, дразня свою маленькую девочку, свистя и свистя, изначально планируя приставать к людям на мосту. Неожиданно была выпущена острая стрела, которая пронзила его собственное жизненно важное место.
"Ух ты!" Мэй Цзюньчжи прекрасно сбежал, но его лицо трижды менялось. Только тогда он поверил словам маленькой девочки: «Я не ожидал, что это будет плохой парень! Темная стрела ранит людей, хуже, чем я!» Янби обняла. Худи, готовый бежать в город: «Они слишком мало нас запугивают, думаю, я отвезу тебя домой!»
«Хочешь пойти?» Однако другая сторона — сильный персонаж. Обладая таким крепким телом, он подпрыгивает и прыгает легко, как ласточка. Это мгновенно заблокировало путь, по которому Мэй Цзюньчжи хотела сбежать. Он жирно улыбнулся: «Маленький брат, мы хотим, чтобы люди были просто принцессой. Если ты готов передать принцессу нам, мы обещаем не причинять тебе вреда и отпустить тебя!»
"Действительно?" Честно говоря, Мэй Цзюньчжи был немного тронут, потому что это было не его личное дело.