Ползать назад?
Бай Ланго поднял голову, посмотрел на длинную дорогу обратно в город и вздохнул: «Младший брат, если ты не возражаешь, подожди меня здесь, я пойду в особняк принца и позову кого-нибудь, чтобы отвезти тебя обратно? "
Услышав это, Мэй Цзюньчжи сразу же воодушевилась: «Ух ты! Сестра, я не ожидал, что ты войдёшь в Особняк Принца раньше, а ты уже настолько могущественна, что можешь использовать инсайдеров по своему желанию?»
Голова Бай Ланго покачала, она хотела похвастаться этим, но ее лицо не было таким толстым, она опустила выражение и ответила: «Это не так, это накопленная добродетель вашей предыдущей жизни, и спасенный человек был дедушкой принца. Дочка моя, так ты теперь спасительница принцессы, я не верю, что они тебя не любят!»
Мэй Цзюнь нахмурилась: «Означает ли это, что я только что сбежала из тюрьмы особняка принца, и меня нужно снова вернуть?»
Бай Ланго выразил недоумение: «Вы были дома?» Когда дело доходит до этого вопроса, он злится: «У меня не было времени учить тебя! Твоя сестра, я старательно вошел в особняк, чтобы быть телохранителем, и наступил на тело уничтоженного человека. проделай эту тяжелую работу, и ты не сможешь увидеть фигуру до того, как сбежал. Почему ты сбежал из города и убил бандитов?
«Я не хочу быть телохранителем маленького мальчика!» Мэй Цзюньчжи указала на маленькую вещь в руках Бай Ланго и обиженно пожаловалась: «Учитель устроил нам болезненное будущее…»
«Почему ты чувствуешь боль, прежде чем начнешь это делать?»
«Итак, это показывает, что у вас есть отношения с принцессой на протяжении восьми жизней, и вам суждено стать ее в этой жизни!»
"Нет?" Услышав это, Мэй Цзюньчжи, который и без того страдал от болей в теле, почувствовал, что даже его внутренние органы, особенно сердце, безвозвратно погрузились в море горечи. Ему просто хотелось обнять старшую сестру и горько заплакать, внезапно оказавшись в городе. Группа людей быстро выбежала наружу.
«Принцесса, министры и другие сопровождающие опаздывают, прошу принцессу искупить вину!» Как только вождь увидел озерную бабочку на руках Бай Ланго, он быстро слез с лошади и опустился на колени, чтобы извиниться. Бай Ланго потерял дар речи, когда увидел Бай Ланго. Твоя принцесса потеряла сознание и не могла этого слышать. Я возьму на себя вину за нее. Вы действительно опоздали, но вы можете это исправить. Поторопитесь и возьмите носилки, чтобы вернуть моего младшего брата Мэя. Он Спаситель принцессы, если вы пренебрегаете этим, некоторые из вас!»
«Да...» Хотя лидер не был рад, когда его позвала маленькая девочка, он действительно не осмелился пренебречь и послал кого-то нести Мэй Цзюньчжи, используя не только носилки, но и великолепную машину. Транспортируясь, Мэй Цзюньчжи был так напуган, что сжал шею и отступил назад: «Я не хочу этого, я не хочу этого…»
Она кричала, как девушка из Хуанхуа, которую загнали в портшез, отчего Бай Ланьго выглядел совершенно потерявшим дар речи со стороны: «Это ничего! Счастливый человек у двери должен быть немного ответственным. Каково это плакать на публике? Что за чушь? позор! Не говори этого, когда вернешься. Ты меня знаешь!»
«Я не хочу входить в особняк принца… Старшая сестра, спаси меня!»
«Что не так с Особняком принца? Даже если ты захочешь войти, ты не сможешь войти! Это не Ихунъюань... ох, да! Если ты снова заплачешь, будь осторожен, я продам тебя Ихунъюань!»
Как только он сказал это, Мэй Цзюньчжи тут же замолчал, слезы все еще капали из скороговорок, но он больше не смел кричать. В дом Ихунъюань, однажды упомянутой старшей сестры, входят люди, о которых говорят, что они безупречны. Его нужно сломать... Ломать! Мэй Цзюньчжи с первого слушания почувствовал, что это было ужасно, это, должно быть, пытка, такая как судороги, шелушение, выпады, ранение в сердце, а затем тащить свое сломанное тело, выползая наружу в чертовой крови...