Глава 31: Найдите похожее

"Ааааааааа..."

Пу Ян не понимал: Худи, эту маленькую девочку не наказывали за то, что она впервые встала на колени, от трех до пяти лет, зная, что ее физические способности могут выдержать час или два, стоя на коленях на гравийной дороге, наказание за то, что она стоит на коленях, является обычным явлением. , но что сейчас не так? Стоя на коленях, она продолжала плакать, и Бай Ланго, стоявший на коленях вместе с ней, исчез: «Что случилось? А что насчет твоей сестры Бай?»

«Удар…» Маленькая девочка засосала нос и сжала рот, чтобы напомнить: «Папа, ей не нравится быть моей сестрой Бай, она не хочет быть твоим следующим поколением, ты, должно быть, ей нравишься. .."

«О чем ты говоришь? Папа спрашивает тебя о деле, не отвлекай от темы!»

«После того, как она издевалась надо мной, я ускользнул из дома».

«Как ты тебя издевался?»

«Я спела песню, но прежде чем она закончила слушать, она арестовала меня и спросила, кто научил меня ее петь. Я сказал, что это был третий молодой мастер семьи Чу, выходящий на улицу, а затем она выбежала».

Ученик Пуян Юэ сузился: «Какую песню ты спел?»

«Два тигра!» Худи воспринял это как должное. «Тот, кого я часто только что слушал отцу: два тигра, два тигра, быстро бегут, быстро бегут, один без хвоста, один без ушей, правда Странно, так странно...»

Хитрая маленькая Низи на самом деле солгала: если бы Бай Ланго была там, она бы обязательно раскрыла свои уловки!

Поэтому Бай Ланго тут же разозлился, схватил маленькую девочку и потряс ее до головокружения: «Откуда ты знаешь эту песню? Откуда ты знаешь эту песню? Кто ты? Кто ты?...»

Ужасный вид с зубами и когтями заставил озерную бабочку ошеломиться и пробормотать: «Я озерная бабочка! Я озерная бабочка!»

«Откуда ты? Откуда ты?»

«Я дочь моего отца…»

«Твой отец научил этой песне? Твой отец научил ее?»

«Нет, нет, этому учил Третий Молодой Мастер Особняка Чу».

«Что за особняк Чу? Какой третий молодой мастер? Скажи мне быстро! Скажи мне быстро!»

Особняк Чу был резиденцией премьер-министра Чу Ю династии Дацин. Чу Цинфэн, третий младший член семьи Чу, был третьим сыном премьер-министра Чу Ю. Два года назад он внезапно заболел. Былая мягкость и элегантность исчезли и превратились в циничного чувака. Сплетни о нем всегда могут вызвать упорные разговоры в послеобеденных чаепитиях на улицах...

Это правда, что об этом есть что сказать. Короче говоря, после того, как маленькая девочка призналась, Бай Ланго наконец прекратил яростно ее пытать, и тогда травма колена, казалось, мгновенно зажила. Она вдруг встала и с фатальной скоростью выбежала из дома. Увидев озеро, бабочка осталась.

Так, находясь в состоянии ошеломления Бай Ланго в течение двух часов, Худи плакал в столовую и иронизировал над тем, что он пел блуждающую версию «Двух тигров», хотя старая экономка была на стороне. Но с беспомощной улыбкой она не могла раскрыть свое маленькое зло, и Пу Янъюэ была озадачена: «Что? Это ее детский стишок? Я была так взволнована, когда услышала ее…»

Когда Чу Цинфэн впервые спел ей эту мелодию, она тоже почувствовала, что эта мелодия странная, но это было странно. Разве это не просто детский стишок? Для людей этой эпохи, когда кто-то поет эту песню, это продукт этой эпохи, но для Бай Ланго: смысл не просто так!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии