Глава 51: Женщина из особняка Ян

«Тупой, сколько вещей украли из твоего дома?»

«Я не знаю, у меня все равно нет потерь!»

«Маленькие ветряные мельницы и маленькие девочки, которых ты прислал тебе в прошлый раз?»

«Конечно, я это хорошо прячу, вор не найдет!»

...

Бай Ланго что-то напевал рядом, тайно гадая, найден ли вор.

Худи и Тупой продолжают:

«Эта ветряная мельница была из сусального золота, а та ** — из нефрита. Ее сделал для меня сам отец. Если ее действительно украдут, я буду плакать!»

«Не плачь, не плачь, я прячусь на подушках, вещи там, я есть, вещи потерялись, и я умираю! Так что можешь быть уверена!»

Бай Ланго был в холодном поту: «Жалко, что вор не украл эти два сокровища». Она действительно недооценила имущество королевской семьи. Это редкость!

Поэтому она бросилась к Худи и попыталась угостить ее чем-нибудь сладостным: «Принцесса, мои ножны немного устарели, и я хочу поменять их на золото и нефрит, но в последнее время у меня немного туго с деньгами. Не могли бы вы меня заменить? «Ха-ха, смени ножны получше и вынимай меч с умом. Естественно, твоего отца будет труднее защитить!»

Худи поразмыслил и торжественно кивнул: «Это не проблема. Я вернусь домой через некоторое время. Я попрошу кого-нибудь прислать вам мою небольшую сокровищницу. Вы можете просто заплатить за нее сами. Вам не нужно копить для меня деньги». в любом случае. Мой отец не может потратить все это!»

«Эй! Отлично!» Бай Ланго был так счастлив, что дрожало, совершенно не обращая внимания на грустное лицо Мэй Цзюньчжи на другой стороне.

Хотя Пу Янъюэ лично привел его к члену Яну, но на его ответ, что он бросился в особняк Ян ночью только для того, чтобы пописать, член Ян немедленно попросил кого-нибудь убрать увядший красный коралл из холла. Черное лицо выражало, что он очень недоволен.

Окончательное соглашение было таким: Мэй Цзюньчжи должен найти настоящего виновника в течение трех дней, в противном случае его необходимо доставить в правительство, чтобы оно вмешалось в расследование.

Это уже основано на лице принца. Видно, что Ян потерял много вещей. Говорят, самое главное то, что он хоть и не бесценен, но его трудно найти. Это старушка Ян и Ян Вайси. Есть один кусочек нефрита Жуйи, знак любви, и теперь госпожи Ян больше нет. Если вы снова потеряете это сокровище, Ян Юаньвай в ближайшие дни будет все более и более одиноким, потому что даже пища для скорби будет потеряна. Почему ему не должно быть разбито сердце?

Таким образом, этот результат, похоже, является отступлением и отступлением снова и снова от внешней стороны члена Янга. Он всем сердцем считает, что Мэй Цзюньчжи — вор, и дать ему три дня, чтобы он сдал вещи самостоятельно, — это великое прощение, как если бы у него были враги с Бай Яном. Мол, он отказался оставить своего ученика в живых, но в глазах Мэй Цзюньчжи он, несомненно, был обижен и возмущен: это дело вообще не имеет к нему никакого отношения, так почему же он должен взваливать на него всю тяжелую ответственность по поимке вора?

Ибо Пу Янъюэ, с готовностью согласившийся на это условие, несмотря на собственное сопротивление, возненавидел его еще больше. Поэтому после того, как Пу Янъюэ позвонил ему три раза подряд и попросил пройти, Мэй Цзюньчжи неохотно двинулась и извивалась. Рядом с ним холодно фыркнул: «Какой приказ у князя?»

Пуяну стало неудобнее сидеть в инвалидной коляске, и он жестом предложил ему наклониться и поднять уши. Мэй Цзюньчжи пришлось наклониться и слушать, как он шептал себе: «Обойди мисс Ян и Тонг Ян, а затем вернись и скажи мне, что ты узнал… что».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии