«Обходите Мисс Ян и Ян Тонг, затем вернитесь и расскажите мне, что вы нашли».
Мэй Цзюньчжи закатил глаза и задался вопросом, не ударил ли принца по голове осел? С такой извращенной идеей можно разобраться, я не могу не презирать и издеваться: «Вам не нужно ходить, чтобы знать, что мисс Ян моложе и красивее, чем госпожа Ян!»
Что у этого парня в голове? Пу Ян опустил лицо, пытаясь продолжать направлять его: «Не все, госпожа Ян Шао и мамочки все еще обладают очарованием, а кокетливое платье не меньше, чем у мисс Ян…»
«Выходит, вкус у принца — старуха?» Неожиданно, прежде чем выслушать слова Пу Янъюэ, маленький друг Мэй Цзюньчжи был взволнован: «Хе-хе-хе, это принц, который никогда не был домашним животным с детства и которому не хватает материнской любви?»
Лицо Пу Яна потемнело, и ему не терпелось выгнать мальчика. Ах уже был очень непослушным, когда был ребенком, но он не ожидал, что он все еще будет таким безудержным, когда вырастет, и ему действительно задолжали!
Но Мэй Цзюньчжи все еще предавался своим рассуждениям и ничего не мог с собой поделать. Пуян стал еще более раздраженным. Он не знал и продолжал думать: хотя сын Ян Дуна примерно того же возраста, что и приемная дочь принца, Ян Тонг не будет преувеличением сказать, что ему тоже тридцать семь лет, а принцу самое большее ему чуть больше двадцати. Серьезность этого Эдипова комплекса явно нельзя недооценивать!
В разгар проституции раздался внезапный «бум», и кто-то постучал ему по лбу. Намерение Мэй Цзюня все еще действовало, и он оглянулся, чтобы уловить сердитое выражение лица старшей сестры.
«Сестра, почему ты меня бьешь?» Мэй Цзюньчжи вскрикнула.
Прежде чем Бай Ланго закончил говорить снова, Мэй Цзюньчжи была потрясена: «Старшая сестра, с тобой все в порядке? Осмелюсь любить тебя, как дьявольский принц, и интересуешься старухами?»
Бай Ланго нахмурился и уставился на него: «Что за чушь? Я просил тебя подтвердить, какую фигуру ты видел вчера вечером! Разве ты не чувствовал аромат? По моему мнению, богатое поколение женщин Девушка с *** никогда не сможет используй ту же специю, поэтому, пожалуйста, понюхай ее еще раз. Что это за женщина, которую ты встретил вчера!»
Услышав это объяснение, лицо Мэй Цзюньчжи внезапно покраснело.
Бай Ланго был поражен, задаваясь вопросом, не слишком ли для него позволить маленькому мальчику почувствовать запах женщины? Видя, что он был настолько смущен, что ему стало действительно жалко, он уже собирался сдаться, но Мэй Цзюньчжи внезапно поднял голову и заплакал: «Старшая сестра, все кончено… Я закончил, я просто неправильно понял принца». , Я тоже... Я даже дразнил его. Он, должно быть, очень зол и воспользуется случаем, чтобы отомстить мне! В будущем моя жизнь станет еще печальнее!»
"Что с тобой не так?" Бай Ланго выразил удивление.
Мэй Цзюньчжи сосал нос: «Это длинная история, мне лучше... давайте сначала выполним задание!» Янби поспешно призвал Худи и Дуя втиснуться в угол, чтобы он мог подобраться поближе к Ян Чэнъюю и Тонг Ваньеру. Этот серьезный и расчетливый тип действительно предан своему делу, но через некоторое время он ушел, вернувшись к Бай Ланго с уверенностью: «Это тупая мать!»
"Вы уверены?"
«Я уверена, этот аромат совершенно особенный, смешанный с каким-то лекарственным ароматом, это видно по первому запаху!»