«То, что ты сказал, правда? Твой отец пригласил этих министров в дом, чтобы найти себе хорошую наложницу?»
«Не правда ли? Дедушка-Император тоже знает, что мой отец не слишком молод... Ха-ха, этот торт из гибискуса такой вкусный! Так что не только ты беспокоишься, но и мой отец тоже волнуется!» Хьюди лег на стол и впился в рот. Начиняла его вкусной едой, при этом высокомерно рассказывая об этом, хотя знала, что это чистая ерунда, или обманывала себя и считала, что сказанное ею правда, так что даже император с сомнением поверил бы, что человеку всего шесть лет. Из детей не будет глупостей.
«А у моего папы ноги нехорошие...» Малыш продолжал нести чушь, «Не ищи слишком деликатного человека, чтобы потом посмотреть на него; не будь слишком трусливым, иначе ты выиграешь». Я не смогу убедить толпу... Эй? Этот чайник такой красивый. Может ли дедушка-император выдать меня?»
«Ну, пока тебе это нравится, ты можешь взять все это». Император посмотрел на корзину с сокровищами позади нее и очень смутился: эта девушка, увидев это, что-нибудь выберет и попросит что угодно. Она даже попросила кого-нибудь приготовить корзину, осмелиться полюбить Готова вернуться через некоторое время!
Но она не могла просто хорошо поесть и не ответить хорошо, поэтому император снова спросил: «Тогда, твой отец, дочь какого министра тебе нравится?»
«Хм…» — голова Сяо Худи тряслась, как погремушка, — «Я только что сказал, что дедушка Хуан, мой отец не любит слишком деликатных вещей, поэтому не выбирайте дочь высокопоставленного чиновника и не будьте слишком слабыми. ., Значит, это не будет дочь из простолюдинской семьи. Мой отец хочет, чтобы дамы и сестры дальних родственников министров были лучшими!»
"Да неужели?"
«В самый раз, как и этот торт, он, кажется, специально создан для моего рта, один кусочек очень хорош! Хе-хе-хе, дедушка Хуан, я тоже хочу забрать эту закуску!»
«Флиртуйте с его прекрасным телохранителем!»
"Хм?" — воскликнула эта жизнь из уст Бай Ланго.
Когда его местонахождение стало известно, Пу Ян Юэ приказал Бай Ланго подтолкнуть ее инвалидную коляску и приблизиться.
Когда император услышал звук, он также увидел их обоих. Не дождавшись приветствия принца, он был шокирован внезапно появившейся рядом с ним женщиной-охранницей — Бай Лан в гневе бросилась к Худи, пытаясь снова потянуть ее за уши. Я не посмел, поэтому мне пришлось указать на ее нос и проворчать. : "О чем ты говоришь? Кто флиртовал с твоим отцом? Что, если ты принцесса? Ты можешь подать в суд, как будто ты клевещешь на меня!"
Независимо от статуса принцессы, независимо от лица принца и даже игнорирования присутствия императора, реакция Бай Ланго изначально была инстинктивной, но в глазах императора у нее действительно была более сильная нога по сравнению с Пу Яном.
Охраны нет, а без защиты хозяина есть такая смелость броситься на принцессу, поэтому чем больше она это отрицает, тем больше император верит, что Пу Ян, возможно, действительно последний раз искал цветок с этой женщиной. ночь. Хорошее место, чтобы тихо пофлиртовать.
Это также причина, по которой Пуян Юэ намеренно отказалась остановить ее, когда Бай Ланго без головы пронесся мимо нее. Он не остановил ее, но все же сделал вид, что сердито обвиняет Худи: Да, о чем они все? Это снова портит настроение твоему дедушке, не так ли?»
— Я… — Губы Хьюди были плоскими и немного обиженными.
«Эй, Диэр еще молода, так что нельзя быть с ней слишком строгим!» Как и ожидалось, фальшивый император притворился добрым, чтобы помочь ей.