Том 2. Глава 126: Я снял одежду ради Лао Цзы

Бай Ланго вытерпела боль и стиснула зубы: «Отныне не появляйся перед моими глазами, если следуешь за зеленой стороной!»

— Тогда что насчет меня? - жалобно спросил слуга, в его собственных глазах он был просто зеленым бамбуковым листом.

«Я виню тебя в том, что ты заставил меня ненавидеть зеленый!»

«Я был не прав. Я просто смотрел на одежду других людей. На самом деле, хозяйку одежды, я даже не видел, один у нее глаз или три глаза. Не завидуй, ладно?»

«Кто ревнует?» Бай Ланго болел и мерз, он был слишком раздражен, но мальчик все еще лицемерил.

И как только Бай Ланго закричала, позади нее одновременно криво щебетал резкий женский голос: «У меня два глаза, вор!»

Сюй Цинчжу и Бай Ланго проигнорировали ее.

Лу Э мгновенно почувствовала, что ею пренебрегают, и бросилась к ним двоим, чтобы остановить ее: «Вы, два вора, если вы не извинитесь передо мной, не снимайте одежду и не возвращайте меня, я не позволю вам войти. одинокий замок!"

Воспользовавшись отсутствием брата, она фактически издевалась над другими! Бай Лан очень сожалела, что знала, что у Чэнь Шисана есть такая «13-часовая» сестра, и не поехала бы с ним на остров Солнца, если бы ее убили.

«Если ты извинишься, ты извинишься. Если ты будешь раздеваться и раздеваться, кто кого боится?» Сюй Цинчжу закричал, а затем претенциозно снял одежду: «Верну тебя!»

Бай Ланго чуть не упал — его сбил с ног гром, и мальчик снял с себя одежду и бросил ее Луэ.

Ты должен знать, что Луэ хочет то, что носит Бай Ланго, а не...

Луэ была так зла, что сердито наступила на свою одежду: «Ты вор играешь со мной!»

«Эй! Я вернул тебе одежду, а ты все еще запутался в себе, хочешь быть бесстыдным?» Вы должны знать, что маленький друг Сюй Цинчжу не надоедливый хозяин: «Смеешь ли ты хочешь, чтобы я снял штаны и отдал тебе?»

Хотя он снял только куртку, было некрасиво, когда он увидел, что рубашка слегка сползла на его тело. Конечно, Луэ не осмелился попросить свои штаны, но указал на Бай Ланго и отказался отпустить их: «Мне нужна вся Ее одежда!»

Я иду! Бай Ланго выругалась в своем сердце. Изначально она украла у нее пальто, но более того, теперь, чтобы отомстить, эта девушка действительно хочет избавиться от себя? Желая умереть или устав от жизни, Бай Ланго почти импульсивно выдернула ветку цветка из-под ее талии и ударила ее.

Но Сюй Цинчжу отказался: «Разве ты не видишь, как дрожит мое маленькое фруктовое желе? Это сочувствие?»

Бай Ланго тоже жаловалась в глубине души: «Да, она не знала, в чем дело, но чувствовала, что все ее тело становилось все холоднее и холоднее». Как она могла продолжать трястись летом?

Я больше не мог с этим поделать, и мне пришлось обратиться за помощью к Сюй Цинчжу: «Маленькая Чжузи, не говори с ней чепухи, отвези меня обратно в дом!»

Сюй Цинчжу ответил и поднял Бай Ланго, но когда они пошли налево, Луэ был заблокирован слева, и они пошли направо, а Луэ был заблокирован справа. Он выстоял и отказался сдаваться.

Сюй Цинчжу злилась, Бай Ланьго в ее руках тряслась все сильнее и сильнее, казалось, было невообразимо холодно. Хотя Сюй Цинчжу не могла испытывать боли, ей было жаль ее. Зеленый цвет больше не мог коснуться его сердца, мрачного глаза. Выстрел в прошлом, намерение убийства.

Так что Сюй Цинчжу не пришлось ничего говорить, и в ответ на издевательства и страх быть таким же жестким, как Луэ, сразу же показалось, что ему не хватает уверенности: «Ты… почему ты смотришь на меня?»

Луэ был ошеломлен: почему эти слова такие знакомые? Если вы знаете, что до этого вы сами заставляли людей раздеваться, как могла ситуация вдруг измениться?

Видя ее колебания, позиция Сюй Цинчжу стала жестче. Он знал, что эта девушка боится лишений, и она должна была погубиться: «Я же тебе говорила, разденься ради меня!»

«Ты... ты такой смелый, ты смеешь приставать ко мне?»

«Кто к тебе приставал? Хочешь, чтобы я тебя сфотографировал, твоя добродетель, ты уродлива, как гусь, в зеленом платье очень портишь такой шокирующий цвет!»

«Не заходите слишком далеко!» Луэ взревел, и этот парень действительно сказал, что он похож на гуся и ему не подходит эта зеленая рубашка? Обида и негодование в моем сердце нахлынули, как прилив: «Я недостаточно красива, смеет ли она хорошо выглядеть в ней?» В истерике указывая на Бай Ланго.

Сюй Цинчжу очень рассердился и усмехнулся: «Не говори, что это мой маленький фрукт, даже если я его ношу, он выглядит лучше, чем ты!»

«Хорошо, тогда ты можешь надеть это мне!» Луэ стал сильнее, трижды снял свою мантию и бросил ее Сюй Цинчжу: «Ты носишь ее, если более трех человек на острове Солнца говорят, что ты носишь эту женщину. Одежда дома выглядит лучше, чем моя. С этого момента, Я буду поклоняться тебе как извращенному учителю и учиться у тебя обаянию бабы и лисы!»

"Спасибо!" Сюй Цинчжу взял одежду на себя, но положил ее на Бай Ланго и сказал тихо и с облегчением: «Мой дорогой маленький фрукт, после того, как ты наденешь его, он не будет холодным. Я немедленно отвезу тебя обратно в дом и накрою его десять слоев одеял. В этой жизни не холодно!»

Луэ на мгновение была ошеломлена, наблюдая: «Ты... почему ты дал ей одежду? Ты хочешь одеваться красивее, чем я!»

Сюй Цинчжу покосился на нее: «Когда у меня отваливаются уши, я быстро их нахожу. Когда я говорил, что буду носить твою одежду? Я просто предполагал, что в своей одежде я точно буду выглядеть лучше тебя!» Ян Би обнял Бай Ланго и ушел. .

Луэ на какое-то время потерял дар речи, зная только, что он преследует ее, чтобы вернуть ее одежду, но был напуган суровым ответом Сюй Цинчжу: «Сестра достойного владельца Солнечного острова преследовала человека в вырисовывающемся красном костюме. живот. Если не боишься конфуза, пожалуйста, приди за ним!»

«Ты! Ты… ах…» Хэдун зарычал, как лев, Луэ посинел от гнева, но не осмелился преследовать его. Это место по-прежнему является пляжем, и в прошлом оно наверняка проходило через жилой район островитян. После того, как вас увидели другие, вы все еще хотите своей славы?

Но что делало Луэ самым невыносимым, так это то, что этот вор мог видеть даже сквозь красный пояс на его рубашке. Это было действительно сводило с ума и громоподобно. Под прикрытием служанок он отправился обратно в свою резиденцию. Меч поклялся отомстить!

Легенда гласит, что всю ночь мисс Ситу Лю повсюду арестовывала людей и приходила на допрос, спрашивая: «Вы, скажите мне, я похожа на гуся?»

Линь Линь всегда расспрашивала десятки людей, большинство голов были реанимированы и ни разу не сказали, что барышня похожа на гуся, но были и невнятные попытки лести, но, к сожалению, лесть хлопнула по копыту——

Один рассказал, что кожа девушки была белее гусиных перьев и ее вытащили на бандитскую драку.

Другой рассказал, что лицо у барышни было овальной формы, ее прямо сослали в океан...

**************************************************** ************************

«Маленький Чжузи, я знаю, что ты все еще очень добр ко мне…» Вернувшись в Губао, после того, как на него прижали три одеяла, которые держал Сюй Цинчжу, Бай Ланьго взмолился о пощаде: «Но мне это действительно не нужно. Больше одеял!»

— Тебе не холодно?

«Да, но, будучи замороженным до смерти и раздавленным до смерти, я бы предпочел быть замороженным до смерти».

Трехслойное одеяло слишком тяжелое, чтобы люди могли дышать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии